Smile

Brad Jordan, James Samuel Harris III, Mike Dean, Terry Lewis, Tupac Amaru Shakur

Letra Traducción

There's gon' be some stuff you gon' see
That's gon' make it hard to smile in the future
But through whatever you see
Through all the rain and the pain
You gotta keep your sense of humor
You gotta be able to smile through all this bullshit
Remember that
(Mmh)
Mh, yeah
Mh, keep ya head up, yeah
Yeah (mmh)

Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
No fairy tales for this young black male
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Hustlers hardly think of culture
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Why shed tears? Save your sympathy
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
If you believe, then you can achieve, just look at me
Against all odds, though life is hard we carry on
Livin' in the projects, broke with no lights on
To all the seeds that follow me, protect your essence
Born with less, but you still precious, just smile for me now

Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Won't you just smile? For me? (Smile)
For me? (What you lookin' all sad for?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
Could you just smile? For me? (And the next generation)

Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
And I can walk you through the days that I done
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
And a man without a focus, life could drive him insane
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
But when I focus on reality we broke and in chains
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile

Smile for me, would you smile?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?

Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Backstabbed and bleedin'
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
Will I be smothered by my own pain?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Hit us off, give us plenty centuries
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
To help me, somebody save me, lost and crazy
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Embrace my words, make the world change
And still I smile, nigga

And now a moment of silence
Let us pray

And as you journey into outer space (smile for me)
May the angels help to lead the way (smile for me)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
They there to greet you as you pass the gates
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)

Would you just smile? For me?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
Could you just smile? For me?
(La la, woah)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
Woah-oh, smile for me
Come on, smile for me

There's gon' be some stuff you gon' see
Va a haber algunas cosas que vas a ver
That's gon' make it hard to smile in the future
Que harán difícil sonreír en el futuro
But through whatever you see
Pero a través de lo que sea que veas
Through all the rain and the pain
A través de toda la lluvia y el dolor
You gotta keep your sense of humor
Tienes que mantener tu sentido del humor
You gotta be able to smile through all this bullshit
Tienes que ser capaz de sonreír a través de toda esta mierda
Remember that
Recuerda eso
(Mmh)
(Mmh)
Mh, yeah
Mh, sí
Mh, keep ya head up, yeah
Mh, mantén la cabeza alta, sí
Yeah (mmh)
Sí (mmh)
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
Nuestros estilos de vida son subtitulados, adictos a las atracciones fatales
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
Las imágenes de las acciones se reproducen en medio de la confusión
No fairy tales for this young black male
No hay cuentos de hadas para este joven negro
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Algunos me ven varado en esta tierra de infierno, cárcel y ventas de crack
Hustlers hardly think of culture
Los traficantes apenas piensan en la cultura
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
O en las repercusiones mientras disparan a los buitres traidores
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Vendiendo mi alma por deseos materiales, coches rápidos y mujeres
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Deseando vivir mi vida como una leyenda, inmortalizado en fotos
Why shed tears? Save your sympathy
¿Por qué derramar lágrimas? Ahorra tu simpatía
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
Mis años de infancia los pasé enterrando a mis compañeros en el cementerio
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
Aquí hay un mensaje para los recién nacidos esperando respirar
If you believe, then you can achieve, just look at me
Si crees, entonces puedes lograr, solo mírame
Against all odds, though life is hard we carry on
Contra todo pronóstico, aunque la vida es dura seguimos adelante
Livin' in the projects, broke with no lights on
Viviendo en los proyectos, sin luz
To all the seeds that follow me, protect your essence
A todas las semillas que me siguen, protejan su esencia
Born with less, but you still precious, just smile for me now
Nacido con menos, pero aún así eres precioso, solo sonríe para mí ahora
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Sonríe para mí, ¿no sonreirás? (Sonríe para mí ahora)
Won't you just smile? For me? (Smile)
¿No sonreirás solo? ¿Para mí? (Sonríe)
For me? (What you lookin' all sad for?)
¿Para mí? (¿Por qué te ves tan triste?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
(Negro, sonríe para mí ahora) por favor sonríe para mí
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
Sonríe para mí (no tienes nada de qué preocuparte)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
¿Podrías sonreír? (Sin duda, sonríe para mí ahora)
Could you just smile? For me? (And the next generation)
¿Podrías sonreír solo? ¿Para mí? (Y la próxima generación)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
Ahora, mientras abro mi historia, con el resplandor de tus porros
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
Y puedes imaginar pensamientos lentamente, en las frases que escribí
And I can walk you through the days that I done
Y puedo llevarte a través de los días que he pasado
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
A menudo deseo poder salvar a todos, pero soy un soñador
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
¿Alguna vez has visto a un negro que era fuerte en el juego?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
Ignorando sus mañanas, y finalmente llegaron
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Miro atrás a los recuerdos de la infancia, y todavía siento el dolor
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
Dando vueltas en mi noveno grado, vendiendo cocaína
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
Demasiados problemas en mi vida local, sobreviviendo a la tensión
And a man without a focus, life could drive him insane
Y un hombre sin un enfoque, la vida podría volverlo loco
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
Atrapado en una fantasía de gueto esperando que cambie
But when I focus on reality we broke and in chains
Pero cuando me enfoco en la realidad estamos rotos y encadenados
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
Soñé con vivir rico y hacerlo grande
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
Elegí cocinar crudo en lugar de jugar al fútbol, no lo tomaría pero lo hice
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
Y después de todo mi mamá agradece a Dios por bendecir al niño
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile
Todo lo que mi mamá tiene que hacer ahora es recogerlo y sonreír, sonreír
Smile for me, would you smile?
Sonríe para mí, ¿sonreirías?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?
¿Sonreirías solo? Vamos, (¿para mí?) ¿Para mí?
Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
Jódete el mundo, mientras huimos y presenciamos velocidades furiosas
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Las preguntas sin respuesta nos mantienen a todos estresados, curiosos G's
Backstabbed and bleedin'
Apunala por la espalda y sangra
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Pensamientos torcidos mezclados con hierba, aprendiendo
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Esquivando disparos perdidos, las balas están calientes, están quemando
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
Inhalando humo de sherm, visualizo las llamas
Will I be smothered by my own pain?
¿Seré sofocado por mi propio dolor?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Extraños susurros, cobardes conversan, tan rápidos para despreciarnos
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Tomando fotos para los federales con la desesperada esperanza de que nos atrapen
Hit us off, give us plenty centuries
Nos liquidan, nos dan muchas centurias
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
Perdona mis pecados, ya que he entrado en muchas penitenciarías
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
La mejor venganza es, "¡Jódanse los amigos!", Somos soldados con mentalidad militar
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
Disparando a ciegas, tratando de encontrar a Jehová
To help me, somebody save me, lost and crazy
Para ayudarme, alguien sálvame, perdido y loco
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Tengo miedo de tener un hijo esperando no haber maldecido a mis bebés
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Quizás ahora los negros me sientan ahora, imagina mi dolor
Embrace my words, make the world change
Abraza mis palabras, haz que el mundo cambie
And still I smile, nigga
Y aún así sonrío, negro
And now a moment of silence
Y ahora un momento de silencio
Let us pray
Oremos
And as you journey into outer space (smile for me)
Y mientras viajas al espacio exterior (sonríe para mí)
May the angels help to lead the way (smile for me)
Que los ángeles te ayuden a guiar el camino (sonríe para mí)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
Que las oraciones que nuestras familias hicieron (¿sonreirías solo?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
Brillen en tu alma para mantenerte a salvo (¿para mí?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
Y todos los homies que han fallecido (sonríe para mí)
They there to greet you as you pass the gates
Están allí para saludarte cuando pases las puertas
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
Y mientras te diriges a la luz del túnel (¿podrías sonreír solo?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
Espero que te lleve a la vida eterna (¿para mí?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)
Decimos las oraciones por nuestro homie 'Pac (sonríe para mí)
Would you just smile? For me?
¿Sonreirías solo? ¿Para mí?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
(Woah, sonríe para mí) sonríe (sonríe para mí)
Could you just smile? For me?
¿Podrías sonreír solo? ¿Para mí?
(La la, woah)
(La la, woah)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
(Woo, oh sonríe para mí, sonríe para mí)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
Todo lo que tienes que hacer, todo lo que necesitas hacer es sonreír para mí
Woah-oh, smile for me
Woah-oh, sonríe para mí
Come on, smile for me
Vamos, sonríe para mí
There's gon' be some stuff you gon' see
Vai haver algumas coisas que você vai ver
That's gon' make it hard to smile in the future
Que vão tornar difícil sorrir no futuro
But through whatever you see
Mas através de tudo que você vê
Through all the rain and the pain
Através de toda a chuva e a dor
You gotta keep your sense of humor
Você tem que manter seu senso de humor
You gotta be able to smile through all this bullshit
Você tem que ser capaz de sorrir através de toda essa merda
Remember that
Lembre-se disso
(Mmh)
(Hmm)
Mh, yeah
Hmm, sim
Mh, keep ya head up, yeah
Hmm, mantenha a cabeça erguida, sim
Yeah (mmh)
Sim (hmm)
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
Nossos estilos de vida são legendados, viciados em atrações fatais
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
Fotos de ações são reproduzidas no meio da confusão
No fairy tales for this young black male
Não há contos de fadas para este jovem negro
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Alguns me veem preso nesta terra de inferno, prisão e venda de crack
Hustlers hardly think of culture
Os traficantes mal pensam na cultura
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
Ou nas repercussões enquanto atiram em abutres traiçoeiros
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Vendendo minha alma por desejos materiais, carros rápidos e vadias
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Desejando que eu viva minha vida como uma lenda, imortalizado em fotos
Why shed tears? Save your sympathy
Por que derramar lágrimas? Guarde sua simpatia
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
Meus anos de infância foram gastos enterrando meus colegas no cemitério
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
Aqui está uma mensagem para os recém-nascidos esperando para respirar
If you believe, then you can achieve, just look at me
Se você acredita, então você pode alcançar, basta olhar para mim
Against all odds, though life is hard we carry on
Contra todas as probabilidades, embora a vida seja dura, continuamos
Livin' in the projects, broke with no lights on
Vivendo nos projetos, quebrados sem luz
To all the seeds that follow me, protect your essence
Para todas as sementes que me seguem, protejam sua essência
Born with less, but you still precious, just smile for me now
Nascido com menos, mas você ainda é precioso, apenas sorria para mim agora
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Sorria para mim, você não vai sorrir? (Sorria para mim agora)
Won't you just smile? For me? (Smile)
Você não vai apenas sorrir? Para mim? (Sorria)
For me? (What you lookin' all sad for?)
Para mim? (Por que você está tão triste?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
(Negro, você é negro, sorria para mim agora) por favor, sorria para mim
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
Sorria para mim (você não tem nada com que se preocupar)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
Você poderia sorrir? (Sem dúvida, sorria para mim agora)
Could you just smile? For me? (And the next generation)
Você poderia apenas sorrir? Para mim? (E para a próxima geração)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
Agora, enquanto eu abro minha história, com a chama de seus baseados
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
E você pode imaginar pensamentos lentamente, nas frases que escrevi
And I can walk you through the days that I done
E eu posso te guiar pelos dias que passei
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
Muitas vezes desejo que eu pudesse salvar todos, mas sou um sonhador
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
Você já viu um negro que era forte no jogo?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
Ignorando seus amanhãs, e eles finalmente chegaram
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Olhe para trás nas memórias da infância, e ainda sinto a dor
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
Girando em círculos no meu nono ano, vendendo cocaína
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
Muitos problemas na minha vida local, sobrevivendo à tensão
And a man without a focus, life could drive him insane
E um homem sem foco, a vida pode deixá-lo louco
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
Preso dentro de uma fantasia de gueto esperando que mude
But when I focus on reality we broke and in chains
Mas quando me concentro na realidade, estamos quebrados e acorrentados
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
Tive um sonho de viver rico e fazer sucesso
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
Escolhi cozinhar crack em vez de jogar futebol, não aceitaria, mas aceitei
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
E depois de tudo, minha mãe agradece a Deus por abençoar a criança
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile
Tudo o que minha mãe tem que fazer agora é coletar e sorrir, sorrir
Smile for me, would you smile?
Sorria para mim, você sorriria?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?
Você apenas sorriria? Vamos, (para mim?) Para mim?
Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
Foda-se o mundo, enquanto fugimos e testemunhamos velocidades furiosas
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Perguntas sem resposta nos mantêm todos estressados, curiosos G's
Backstabbed and bleedin'
Apunhalado pelas costas e sangrando
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Pensamentos tortos misturados com maconha, aprendendo
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Desviando de tiros perdidos, as balas são quentes, estão queimando
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
Inalando fumaça de sherm, visualizando as chamas
Will I be smothered by my own pain?
Serei sufocado pela minha própria dor?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Sussurros estranhos, covardes conversam, tão rápidos para nos desprezar
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Tirando fotos para os federais na esperança desesperada de que eles nos peguem
Hit us off, give us plenty centuries
Nos acertem, nos dêem muitos séculos
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
Perdoe meus pecados, desde que entrei em muitas penitenciárias
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
A melhor vingança é, "Foda-se os amigos!", Somos soldados com mentalidade militar
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
Atirando cegamente, tentando encontrar Jeová
To help me, somebody save me, lost and crazy
Para me ajudar, alguém me salve, perdido e louco
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Com medo de ter um filho esperando que eu não tenha amaldiçoado meus bebês
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Talvez agora os negros me sintam agora, imaginem minha dor
Embrace my words, make the world change
Abrace minhas palavras, faça o mundo mudar
And still I smile, nigga
E ainda assim eu sorrio, negro
And now a moment of silence
E agora um momento de silêncio
Let us pray
Vamos orar
And as you journey into outer space (smile for me)
E enquanto você viaja para o espaço sideral (sorria para mim)
May the angels help to lead the way (smile for me)
Que os anjos ajudem a mostrar o caminho (sorria para mim)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
Que as orações que nossas famílias fizeram (você apenas sorriria?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
Brilhem em sua alma para mantê-lo seguro (para mim?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
E todos os manos que se foram (sorria para mim)
They there to greet you as you pass the gates
Eles estão lá para te receber quando você passar pelos portões
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
E enquanto você se dirige para a luz do túnel (você apenas sorriria?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
Espero que leve à vida eterna (para mim?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)
Nós dizemos as orações para nosso mano 'Pac (sorria para mim)
Would you just smile? For me?
Você apenas sorriria? Para mim?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
(Uau, sorria para mim) sorria (sorria para mim)
Could you just smile? For me?
Você apenas sorriria? Para mim?
(La la, woah)
(La la, uau)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
(Uau, oh sorria para mim, sorria para mim)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
Tudo o que você precisa fazer, tudo o que você precisa fazer é sorrir para mim
Woah-oh, smile for me
Uau-oh, sorria para mim
Come on, smile for me
Vamos, sorria para mim
There's gon' be some stuff you gon' see
Il va y avoir des choses que tu vas voir
That's gon' make it hard to smile in the future
Qui vont rendre difficile de sourire à l'avenir
But through whatever you see
Mais peu importe ce que tu vois
Through all the rain and the pain
À travers toute la pluie et la douleur
You gotta keep your sense of humor
Tu dois garder ton sens de l'humour
You gotta be able to smile through all this bullshit
Tu dois être capable de sourire à travers toute cette merde
Remember that
Souviens-toi de ça
(Mmh)
(Mmh)
Mh, yeah
Mh, ouais
Mh, keep ya head up, yeah
Mh, garde la tête haute, ouais
Yeah (mmh)
Ouais (mmh)
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
Nos modes de vie sont sous-titrés, accros aux attractions fatales
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
Les images des actions sont rejouées au milieu du mélange
No fairy tales for this young black male
Pas de contes de fées pour ce jeune homme noir
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Certains me voient échoué dans ce pays de l'enfer, de la prison et du crack
Hustlers hardly think of culture
Les trafiquants pensent à peine à la culture
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
Ou aux répercussions en tirant sur les vautours qui nous poignardent dans le dos
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Vendant mon âme pour des souhaits matériels, des voitures rapides et des salopes
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Souhaitant vivre ma vie comme une légende, immortalisé en photos
Why shed tears? Save your sympathy
Pourquoi verser des larmes ? Épargnez votre sympathie
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
Mes années d'enfance ont été passées à enterrer mes pairs au cimetière
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
Voici un message pour les nouveaux-nés qui attendent de respirer
If you believe, then you can achieve, just look at me
Si tu crois, alors tu peux réussir, regarde-moi
Against all odds, though life is hard we carry on
Contre toute attente, bien que la vie soit dure, nous continuons
Livin' in the projects, broke with no lights on
Vivant dans les projets, sans lumière
To all the seeds that follow me, protect your essence
À toutes les graines qui me suivent, protégez votre essence
Born with less, but you still precious, just smile for me now
Né avec moins, mais tu es toujours précieux, souris pour moi maintenant
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Souris pour moi, ne souriras-tu pas ? (Souris pour moi maintenant)
Won't you just smile? For me? (Smile)
Ne souriras-tu pas simplement ? Pour moi ? (Souris)
For me? (What you lookin' all sad for?)
Pour moi ? (Pourquoi tu as l'air si triste ?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
(Nigga, tu es noir, souris pour moi maintenant) s'il te plaît, souris pour moi
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
Souris pour moi (tu n'as rien à craindre)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
Pourrais-tu sourire ? (Sans doute, souris pour moi maintenant)
Could you just smile? For me? (And the next generation)
Pourrais-tu simplement sourire ? Pour moi ? (Et la prochaine génération)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
Maintenant, alors que j'ouvre mon histoire, avec l'éclat de vos joints
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
Et vous pouvez imaginer lentement les pensées, sur les phrases que j'ai écrites
And I can walk you through the days that I done
Et je peux vous guider à travers les jours que j'ai vécus
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
Je souhaite souvent pouvoir sauver tout le monde, mais je suis un rêveur
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
Avez-vous déjà vu un nigga qui était fort dans le jeu ?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
Négligeant ses lendemains, et ils sont finalement arrivés
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Repenser aux souvenirs d'enfance, et je ressens toujours la douleur
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
Faisant des cercles en neuvième année, dealant de la cocaïne
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
Trop de tracas dans ma vie locale, survivant à la tension
And a man without a focus, life could drive him insane
Et un homme sans objectif, la vie peut le rendre fou
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
Coincé dans une fantaisie de ghetto en espérant qu'elle change
But when I focus on reality we broke and in chains
Mais quand je me concentre sur la réalité, nous sommes pauvres et enchaînés
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
J'avais un rêve de vivre riche et de réussir
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
Au lieu du football, j'ai choisi de cuisiner du raw, je n'aurais pas dû le prendre mais je l'ai fait
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
Et après tout, ma mère remercie Dieu d'avoir béni l'enfant
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile
Tout ce que ma mère a à faire maintenant, c'est de le collecter et de sourire, sourire
Smile for me, would you smile?
Souris pour moi, souriras-tu ?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?
Souriras-tu simplement ? Allez, (pour moi ?) Pour moi ?
Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
Baise le monde, alors que nous nous enfuyons et témoignons de vitesses furieuses
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Des questions sans réponse nous stressent tous, des G curieux
Backstabbed and bleedin'
Poignardé dans le dos et saignant
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Des pensées tordues imprégnées de weed, apprenant
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Évitant les tirs perdus, les balles sont chaudes, elles brûlent
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
Inhalant de la fumée de sherm, visualisant les flammes
Will I be smothered by my own pain?
Serai-je étouffé par ma propre douleur ?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Des murmures étranges, des lâches conversent, si vite pour nous dissiper
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Prenant des photos pour les fédéraux dans l'espoir désespéré qu'ils nous attrapent
Hit us off, give us plenty centuries
Nous frappent, nous donnent plein de siècles
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
Pardonne mes péchés, depuis que je suis entré dans de nombreuses pénitenceries
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
La meilleure revanche est, "Baise les amis !", Nous sommes des soldats à l'esprit militaire
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
Tirant des coups à l'aveuglette, essayant de trouver Jéhovah
To help me, somebody save me, lost and crazy
Pour m'aider, quelqu'un me sauve, perdu et fou
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Effrayé de laisser tomber une graine en espérant que je n'ai pas maudit mes bébés
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Peut-être que maintenant les niggas me sentent maintenant, imagine ma douleur
Embrace my words, make the world change
Embrasse mes mots, fais changer le monde
And still I smile, nigga
Et je souris toujours, nigga
And now a moment of silence
Et maintenant un moment de silence
Let us pray
Prions
And as you journey into outer space (smile for me)
Et alors que tu voyages dans l'espace (souris pour moi)
May the angels help to lead the way (smile for me)
Que les anges t'aident à montrer le chemin (souris pour moi)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
Que les prières que nos familles ont faites (pourrais-tu simplement sourire ?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
Brillent sur ton âme pour te garder en sécurité (pour moi ?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
Et tous les homies qui sont passés (souris pour moi)
They there to greet you as you pass the gates
Ils sont là pour t'accueillir alors que tu passes les portes
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
Et alors que tu te diriges vers la lumière du tunnel (pourrais-tu simplement sourire ?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
J'espère qu'elle mène à la vie éternelle (pour moi ?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)
Nous disons les prières pour notre homie 'Pac (souris pour moi)
Would you just smile? For me?
Pourrais-tu simplement sourire ? Pour moi ?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
(Woah, souris pour moi) souris (souris pour moi)
Could you just smile? For me?
Pourrais-tu simplement sourire ? Pour moi ?
(La la, woah)
(La la, woah)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
(Woo, oh souris pour moi, souris pour moi)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
Tout ce que tu as à faire, tout ce dont tu as besoin est de sourire pour moi
Woah-oh, smile for me
Woah-oh, souris pour moi
Come on, smile for me
Allez, souris pour moi
There's gon' be some stuff you gon' see
Es wird Dinge geben, die du sehen wirst
That's gon' make it hard to smile in the future
Die es in der Zukunft schwer machen werden zu lächeln
But through whatever you see
Aber egal was du siehst
Through all the rain and the pain
Durch all den Regen und den Schmerz
You gotta keep your sense of humor
Du musst deinen Sinn für Humor behalten
You gotta be able to smile through all this bullshit
Du musst durch all diesen Mist lächeln können
Remember that
Erinnere dich daran
(Mmh)
(Mmh)
Mh, yeah
Mh, ja
Mh, keep ya head up, yeah
Mh, halt den Kopf hoch, ja
Yeah (mmh)
Ja (mmh)
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
Unser Lebensstil ist untertitelt, süchtig nach fatalen Attraktionen
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
Bilder von Aktionen werden inmitten des Gemetzels zurückgespielt
No fairy tales for this young black male
Keine Märchen für diesen jungen schwarzen Mann
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Einige sehen mich gestrandet in diesem Land der Hölle, Gefängnis und Crack-Verkäufe
Hustlers hardly think of culture
Hustler denken kaum an Kultur
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
Oder die Konsequenzen beim Schießen auf hinterhältige Geier
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Verkaufe meine Seele für materielle Wünsche, schnelle Autos und Frauen
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Wünschte, ich lebe mein Leben als Legende, unsterblich in Bildern
Why shed tears? Save your sympathy
Warum Tränen vergießen? Spare dir dein Mitleid
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
Meine Kindheitsjahre verbrachte ich damit, meine Altersgenossen auf dem Friedhof zu begraben
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
Hier ist eine Botschaft an die Neugeborenen, die darauf warten zu atmen
If you believe, then you can achieve, just look at me
Wenn du glaubst, dann kannst du erreichen, schau mich nur an
Against all odds, though life is hard we carry on
Trotz aller Widrigkeiten, obwohl das Leben hart ist, machen wir weiter
Livin' in the projects, broke with no lights on
Leben in den Projekten, pleite ohne Licht
To all the seeds that follow me, protect your essence
An alle Samen, die mir folgen, schützt euer Wesen
Born with less, but you still precious, just smile for me now
Mit weniger geboren, aber du bist immer noch kostbar, lächle jetzt nur für mich
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Lächle für mich, willst du nicht lächeln? (Lächle für mich jetzt)
Won't you just smile? For me? (Smile)
Willst du nicht einfach lächeln? Für mich? (Lächeln)
For me? (What you lookin' all sad for?)
Für mich? (Warum siehst du so traurig aus?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
(Nigga, du bist schwarz, lächle für mich jetzt) bitte lächle für mich
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
Lächle für mich (du hast nichts, worüber du dir Sorgen machen musst)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
Könntest du lächeln? (Kein Zweifel, lächle für mich jetzt)
Could you just smile? For me? (And the next generation)
Könntest du einfach lächeln? Für mich? (Und die nächste Generation)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
Jetzt, wo ich meine Geschichte eröffne, mit dem Glühen deiner Blunts
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
Und du kannst Gedanken langsam visualisieren, auf Phrasen, die ich geschrieben habe
And I can walk you through the days that I done
Und ich kann dich durch die Tage führen, die ich gemacht habe
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
Ich wünschte oft, ich könnte jeden retten, aber ich bin ein Träumer
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
Hast du jemals einen Nigga gesehen, der stark im Spiel war?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
Seine Zukünfte übersehen, und sie kamen schließlich
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Blicke zurück auf Kindheitserinnerungen, und ich fühle immer noch den Schmerz
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
Kreise drehen in meiner neunten Klasse, Kokain dealen
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
Zu viele Probleme in meinem lokalen Leben, den Stress überleben
And a man without a focus, life could drive him insane
Und ein Mann ohne Fokus, das Leben könnte ihn in den Wahnsinn treiben
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
Gefangen in einer Ghetto-Fantasie in der Hoffnung, dass sie sich ändert
But when I focus on reality we broke and in chains
Aber wenn ich mich auf die Realität konzentriere, sind wir pleite und in Ketten
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
Hatte einen Traum vom reichen Leben und es groß zu machen
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
Über Fußball entschied ich mich fürs Kochen, ich würde es nicht nehmen, aber ich tat es
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
Und nach all dem dankt meine Mutter Gott dafür, dass er das Kind gesegnet hat
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile
Alles, was meine Mutter jetzt tun muss, ist es zu sammeln und zu lächeln, lächeln
Smile for me, would you smile?
Lächle für mich, würdest du lächeln?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?
Würdest du einfach lächeln? Komm schon, (für mich?) Für mich?
Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
Fick die Welt, während wir durchbrennen und rasende Geschwindigkeiten bezeugen
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Unbeantwortete Fragen halten uns alle in Stress, neugierige G's
Backstabbed and bleedin'
Hinterhältig und blutend
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Verdrehte Gedanken mit Weed versetzt, lernend
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Entkomme Streuschüssen, Kugeln sind heiß, sie brennen
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
Inhaliere Sherm-Rauch, visualisiere die Flammen
Will I be smothered by my own pain?
Werde ich von meinem eigenen Schmerz erstickt?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Seltsame Flüstereien, Feiglinge unterhalten sich, so schnell uns zu dissen
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Machen Bilder für die Feds in verzweifelter Hoffnung, sie würden uns kriegen
Hit us off, give us plenty centuries
Schlagen uns ab, geben uns viele Jahrhunderte
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
Vergib meine Sünden, seit ich viele Gefängnisse betreten habe
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
Die beste Rache ist, „Fick Freunde!“, Wir sind militärisch denkende Soldaten
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
Schießen blindlings, versuchen Jehovah zu finden
To help me, somebody save me, lost and crazy
Um mir zu helfen, jemand rette mich, verloren und verrückt
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Angst, einen Samen fallen zu lassen in der Hoffnung, ich habe meine Babys nicht verflucht
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Vielleicht fühlen Niggas mich jetzt, stellen Sie sich meinen Schmerz vor
Embrace my words, make the world change
Umarme meine Worte, lass die Welt sich ändern
And still I smile, nigga
Und trotzdem lächle ich, Nigga
And now a moment of silence
Und jetzt eine Schweigeminute
Let us pray
Lasst uns beten
And as you journey into outer space (smile for me)
Und während du in den Weltraum reist (lächle für mich)
May the angels help to lead the way (smile for me)
Mögen die Engel dir helfen, den Weg zu führen (lächle für mich)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
Mögen die Gebete, die unsere Familien gemacht haben (würdest du einfach lächeln?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
Auf deine Seele scheinen, um dich sicher zu halten (für mich?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
Und all die Homies, die gestorben sind (lächle für mich)
They there to greet you as you pass the gates
Sie sind da, um dich zu begrüßen, wenn du die Tore passierst
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
Und während du zum Licht des Tunnels gehst (könntest du einfach lächeln?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
Ich hoffe, es führt zum ewigen Leben (für mich?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)
Wir beten für unseren Homie 'Pac (lächle für mich)
Would you just smile? For me?
Würdest du einfach lächeln? Für mich?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
(Woah, lächle für mich) lächle (lächle für mich)
Could you just smile? For me?
Könntest du einfach lächeln? Für mich?
(La la, woah)
(La la, woah)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
(Woo, oh lächle für mich, lächle für mich)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
Alles, was du tun musst, alles, was du tun musst, ist für mich zu lächeln
Woah-oh, smile for me
Woah-oh, lächle für mich
Come on, smile for me
Komm schon, lächle für mich
There's gon' be some stuff you gon' see
Ci saranno alcune cose che vedrai
That's gon' make it hard to smile in the future
Che renderanno difficile sorridere in futuro
But through whatever you see
Ma attraverso tutto ciò che vedi
Through all the rain and the pain
Attraverso tutta la pioggia e il dolore
You gotta keep your sense of humor
Devi mantenere il tuo senso dell'umorismo
You gotta be able to smile through all this bullshit
Devi essere in grado di sorridere attraverso tutte queste stronzate
Remember that
Ricorda questo
(Mmh)
(Mmh)
Mh, yeah
Mh, sì
Mh, keep ya head up, yeah
Mh, tieni la testa alta, sì
Yeah (mmh)
Sì (mmh)
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
I nostri stili di vita sono sottotitolati, dipendenti da attrazioni fatali
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
Immagini di azioni vengono riprodotte nel mezzo del caos
No fairy tales for this young black male
Nessuna favola per questo giovane maschio nero
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Alcuni mi vedono bloccato in questa terra di inferno, prigione e vendite di crack
Hustlers hardly think of culture
Gli spacciatori pensano a malapena alla cultura
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
O alle ripercussioni mentre sparano a traditori avvoltoi
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Vendendo la mia anima per desideri materiali, auto veloci e puttane
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Desiderando di vivere la mia vita come una leggenda, immortalato in immagini
Why shed tears? Save your sympathy
Perché versare lacrime? Risparmia la tua simpatia
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
I miei anni di infanzia sono stati spesi seppellendo i miei coetanei nel cimitero
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
Ecco un messaggio per i neonati in attesa di respirare
If you believe, then you can achieve, just look at me
Se credi, allora puoi raggiungere, basta guardare me
Against all odds, though life is hard we carry on
Contro ogni probabilità, anche se la vita è dura continuiamo
Livin' in the projects, broke with no lights on
Vivendo nei progetti, poveri senza luci accese
To all the seeds that follow me, protect your essence
A tutti i semi che mi seguono, proteggete la vostra essenza
Born with less, but you still precious, just smile for me now
Nato con meno, ma sei ancora prezioso, sorridi per me ora
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Sorridi per me, non sorridi? (Sorridi per me ora)
Won't you just smile? For me? (Smile)
Non sorridi solo? Per me? (Sorridi)
For me? (What you lookin' all sad for?)
Per me? (Perché sembri così triste?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
(Nigga, sei nero, sorridi per me ora) per favore sorridi per me
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
Sorridi per me (non hai nulla di cui preoccuparti)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
Potresti sorridere? (Senza dubbio, sorridi per me ora)
Could you just smile? For me? (And the next generation)
Potresti solo sorridere? Per me? (E la prossima generazione)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
Ora, mentre apro la mia storia, con la fiamma dei tuoi blunt
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
E puoi immaginare i pensieri lentamente, sulle frasi che ho scritto
And I can walk you through the days that I done
E posso guidarti attraverso i giorni che ho fatto
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
Spesso desidero di poter salvare tutti, ma sono un sognatore
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
Hai mai visto un nigga che era forte nel gioco?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
Trascurando i suoi domani, e sono finalmente arrivati
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Guarda indietro sui ricordi d'infanzia, e sento ancora il dolore
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
Girando in cerchio nel mio nono grado, spacciando cocaina
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
Troppi problemi nella mia vita locale, sopravvivendo alla tensione
And a man without a focus, life could drive him insane
E un uomo senza un obiettivo, la vita potrebbe farlo impazzire
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
Bloccato dentro una fantasia di ghetto sperando che cambi
But when I focus on reality we broke and in chains
Ma quando mi concentro sulla realtà siamo rotti e in catene
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
Avevo un sogno di vivere ricco e di farcela
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
Sopra il football ho scelto di cucinare crudo, non avrei preso ma l'ho fatto
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
E dopo tutto mia mamma ringrazia Dio per aver benedetto il bambino
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile
Tutto quello che mia mamma deve fare ora è raccoglierlo e sorridere, sorridere
Smile for me, would you smile?
Sorridi per me, sorridi?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?
Sorridi solo? Dai, (per me?) Per me?
Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
Fanculo il mondo, mentre fuggiamo e assistiamo a velocità furiose
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Domande senza risposta ci tengono tutti stressati, curiosi G's
Backstabbed and bleedin'
Pugnalato alle spalle e sanguinante
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Pensieri storti conditi con erba, imparando
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Schivando colpi a vuoto, i proiettili sono caldi, bruciano
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
Inalando fumo di sherm, visualizzo le fiamme
Will I be smothered by my own pain?
Sarò soffocato dal mio stesso dolore?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Sussurri strani, i codardi conversano, così pronti a disprezzarci
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Scattando foto per i federali nella disperata speranza che ci prendano
Hit us off, give us plenty centuries
Ci colpiscono, ci danno molte centinaia di anni
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
Perdona i miei peccati, da quando sono entrato in molte prigioni
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
La migliore vendetta è, "Fanculo gli amici!", Siamo soldati con mentalità militare
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
Sparando colpi alla cieca, cercando di trovare Geova
To help me, somebody save me, lost and crazy
Per aiutarmi, qualcuno mi salvi, perso e pazzo
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Spaventato di far cadere un seme sperando di non aver maledetto i miei bambini
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Forse ora i niggas mi sentono ora, immaginano il mio dolore
Embrace my words, make the world change
Abbraccia le mie parole, fai cambiare il mondo
And still I smile, nigga
E ancora sorrido, nigga
And now a moment of silence
E ora un momento di silenzio
Let us pray
Preghiamo
And as you journey into outer space (smile for me)
E mentre viaggi nello spazio esterno (sorridi per me)
May the angels help to lead the way (smile for me)
Che gli angeli aiutino a guidare la strada (sorridi per me)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
Che le preghiere che le nostre famiglie hanno fatto (sorridi solo?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
Splendano sulla tua anima per tenerti al sicuro (per me?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
E tutti gli amici che sono passati (sorridi per me)
They there to greet you as you pass the gates
Sono lì per salutarti mentre passi i cancelli
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
E mentre ti dirigi verso la luce del tunnel (potresti solo sorridere?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
Spero che conduca alla vita eterna (per me?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)
Diciamo le preghiere per il nostro amico 'Pac (sorridi per me)
Would you just smile? For me?
Sorridi solo? Per me?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
(Woah, sorridi per me) sorridi (sorridi per me)
Could you just smile? For me?
Potresti solo sorridere? Per me?
(La la, woah)
(La la, woah)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
(Woo, oh sorridi per me, sorridi per me)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
Tutto quello che devi fare, tutto quello che devi fare è sorridere per me
Woah-oh, smile for me
Woah-oh, sorridi per me
Come on, smile for me
Dai, sorridi per me
There's gon' be some stuff you gon' see
Akan ada beberapa hal yang akan kamu lihat
That's gon' make it hard to smile in the future
Yang akan membuatnya sulit untuk tersenyum di masa depan
But through whatever you see
Tapi melalui apapun yang kamu lihat
Through all the rain and the pain
Melalui semua hujan dan rasa sakit
You gotta keep your sense of humor
Kamu harus tetap memiliki rasa humor
You gotta be able to smile through all this bullshit
Kamu harus bisa tersenyum melalui semua omong kosong ini
Remember that
Ingat itu
(Mmh)
(Mmh)
Mh, yeah
Mh, ya
Mh, keep ya head up, yeah
Mh, tetap tegak, ya
Yeah (mmh)
Ya (mmh)
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
Gaya hidup kita seperti teks terjemahan, kecanduan pada daya tarik fatal
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
Gambar aksi diputar kembali di tengah-tengah perkelahian
No fairy tales for this young black male
Tidak ada dongeng untuk pemuda kulit hitam ini
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
Beberapa melihat saya terdampar di tanah neraka ini, penjara, dan penjualan crack
Hustlers hardly think of culture
Pekerja keras jarang memikirkan budaya
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
Atau dampaknya saat menembak pengkhianat belakang
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
Menjual jiwa saya untuk keinginan material, mobil cepat, dan wanita
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
Berharap saya hidup sebagai legenda, diabadikan dalam gambar
Why shed tears? Save your sympathy
Mengapa meneteskan air mata? Simpan simpatimu
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
Tahun-tahun masa kecil saya dihabiskan untuk mengubur teman-teman saya di kuburan
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
Berikut pesan untuk bayi yang baru lahir menunggu untuk bernapas
If you believe, then you can achieve, just look at me
Jika kamu percaya, maka kamu bisa mencapai, lihat saja saya
Against all odds, though life is hard we carry on
Melawan segala rintangan, meski hidup sulit kita tetap melanjutkan
Livin' in the projects, broke with no lights on
Hidup di proyek, miskin tanpa lampu
To all the seeds that follow me, protect your essence
Untuk semua benih yang mengikutiku, lindungi esensimu
Born with less, but you still precious, just smile for me now
Lahir dengan kurang, tapi kamu masih berharga, cukup tersenyum untukku sekarang
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
Tersenyum untukku, maukah kamu tersenyum? (Tersenyum untukku sekarang)
Won't you just smile? For me? (Smile)
Maukah kamu hanya tersenyum? Untukku? (Senyum)
For me? (What you lookin' all sad for?)
Untukku? (Kenapa kamu tampak sedih?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
(Nigga, kamu hitam, tersenyum untukku sekarang) tolong tersenyum untukku
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
Tersenyum untukku (kamu tidak punya apa-apa untuk dikhawatirkan)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
Bisakah kamu tersenyum? (Tidak diragukan lagi, tersenyum untukku sekarang)
Could you just smile? For me? (And the next generation)
Bisakah kamu hanya tersenyum? Untukku? (Dan generasi berikutnya)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
Sekarang, saat saya membuka cerita saya, dengan nyala rokokmu
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
Dan kamu bisa membayangkan pikiran perlahan, atas frasa yang saya tulis
And I can walk you through the days that I done
Dan saya bisa membimbingmu melalui hari-hari yang telah saya lakukan
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
Seringkali saya berharap bisa menyelamatkan semua orang, tapi saya seorang pemimpi
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
Pernahkah kamu melihat seorang nigga yang kuat dalam permainan?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
Mengabaikan hari esoknya, dan akhirnya mereka datang
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
Melihat kembali pada kenangan masa kecil, dan saya masih merasakan rasa sakit
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
Berputar-putar di kelas sembilan saya, berurusan dengan kokain
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
Terlalu banyak masalah dalam kehidupan lokal saya, bertahan dari tekanan
And a man without a focus, life could drive him insane
Dan seorang pria tanpa fokus, hidup bisa membuatnya gila
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
Tertahan dalam fantasi ghetto berharap itu berubah
But when I focus on reality we broke and in chains
Tapi saat saya fokus pada kenyataan kita miskin dan dalam belenggu
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
Mimpi hidup kaya dan sukses besar
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
Lebih memilih memasak mentah daripada sepak bola, tidak akan mengambil tapi saya lakukan
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
Dan setelah semua ibu saya berterima kasih kepada Tuhan karena memberkati anak
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile
Semua yang harus dilakukan ibu saya sekarang adalah mengumpulkannya dan tersenyum, tersenyum
Smile for me, would you smile?
Tersenyum untukku, maukah kamu tersenyum?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?
Maukah kamu hanya tersenyum? Ayo, (untukku?) Untukku?
Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
Sialan dunia, saat kita melarikan diri dan menyaksikan kecepatan yang hebat
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
Pertanyaan yang tidak terjawab membuat kita semua stres, G penasaran
Backstabbed and bleedin'
Ditusuk dan berdarah
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
Pikiran bengkok dicampur dengan ganja, belajar
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
Menghindari tembakan liar, peluru panas, mereka membakar
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
Menghirup asap sherm, visualisasikan api
Will I be smothered by my own pain?
Akankah saya tersedak oleh rasa sakit saya sendiri?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
Bisikan aneh, pengecut berbicara, begitu cepat menghina kami
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
Mengambil gambar untuk feds dengan harapan putus asa mereka akan mendapatkan kami
Hit us off, give us plenty centuries
Bunuh kami, beri kami banyak abad
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
Ampuni dosa saya, sejak saya memasuki banyak penjara
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
Balas dendam terbaik adalah, "Sialan teman!", Kami tentara berpikiran militer
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
Menembakkan tembakan secara buta, mencoba menemukan Jehovah
To help me, somebody save me, lost and crazy
Untuk membantu saya, seseorang selamatkan saya, tersesat dan gila
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
Takut menjatuhkan benih berharap saya tidak mengutuk bayi saya
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
Mungkin sekarang niggas merasakan saya sekarang, gambar rasa sakit saya
Embrace my words, make the world change
Peluk kata-kata saya, buat dunia berubah
And still I smile, nigga
Dan masih saya tersenyum, nigga
And now a moment of silence
Dan sekarang saatnya berhenti sejenak
Let us pray
Mari kita berdoa
And as you journey into outer space (smile for me)
Dan saat kamu berkelana ke luar angkasa (tersenyum untukku)
May the angels help to lead the way (smile for me)
Semoga malaikat membantu memimpin jalan (tersenyum untukku)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
Semoga doa-doa yang keluarga kita buat (maukah kamu hanya tersenyum?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
Menyinari jiwa Anda untuk menjaga Anda aman (untukku?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
Dan semua homie yang telah meninggal (tersenyum untukku)
They there to greet you as you pass the gates
Mereka ada untuk menyambutmu saat kamu melewati gerbang
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
Dan saat kamu menuju ke cahaya terowongan (bisakah kamu hanya tersenyum?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
Saya berharap itu mengarah ke kehidupan abadi (untukku?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)
Kami mengucapkan doa untuk homie kami 'Pac (tersenyum untukku)
Would you just smile? For me?
Maukah kamu hanya tersenyum? Untukku?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
(Woah, tersenyum untukku) tersenyum (tersenyum untukku)
Could you just smile? For me?
Bisakah kamu hanya tersenyum? Untukku?
(La la, woah)
(La la, woah)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
(Woo, oh tersenyum untukku, tersenyum untukku)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
Yang harus kamu lakukan, yang perlu kamu lakukan adalah tersenyum untukku
Woah-oh, smile for me
Woah-oh, tersenyum untukku
Come on, smile for me
Ayo, tersenyum untukku
There's gon' be some stuff you gon' see
你将会看到一些事情
That's gon' make it hard to smile in the future
这会让你在未来很难笑出来
But through whatever you see
但无论你看到什么
Through all the rain and the pain
穿越所有的雨和痛苦
You gotta keep your sense of humor
你得保持你的幽默感
You gotta be able to smile through all this bullshit
你得能在所有这些狗屎中微笑
Remember that
记住这一点
(Mmh)
(嗯)
Mh, yeah
嗯,是的
Mh, keep ya head up, yeah
嗯,保持你的头脑清醒,是的
Yeah (mmh)
是的(嗯)
Our lifestyles be close-captioned, addicted to fatal attractions
我们的生活方式被密切关注,对致命的吸引力上瘾
Pictures of actions be played back in the midst of mashin'
行动的图片在混乱中被播放回来
No fairy tales for this young black male
对于这个年轻的黑人男孩没有童话故事
Some see me stranded in this land of hell, jail, and crack sales
有些人看到我被困在这个地狱,监狱和破裂销售的土地上
Hustlers hardly think of culture
骗子很少考虑文化
Or the repercussions while bustin' on backstabbin' vultures
或者在背后捅刀子的秃鹫上开枪的后果
Sellin' my soul for material wishes, fast cars, and bitches
为了物质的愿望,快车和母狗出售我的灵魂
Wishin' I live my life a legend, immortalized in pictures
希望我能像传奇一样生活,被照片永生
Why shed tears? Save your sympathy
为什么要流泪?节省你的同情
My childhood years were spent buryin' my peers in the cemetery
我童年的岁月都在为我的同伴在墓地里埋葬
Here's a message to the newborns waitin' to breathe
这是给新生儿的信息,等待呼吸
If you believe, then you can achieve, just look at me
如果你相信,那么你就可以实现,只要看看我
Against all odds, though life is hard we carry on
尽管一切都很困难,但生活很艰难,我们还是坚持下去
Livin' in the projects, broke with no lights on
生活在项目中,没有灯光的破产
To all the seeds that follow me, protect your essence
对于所有跟随我的种子,保护你的本质
Born with less, but you still precious, just smile for me now
虽然出生的少,但你仍然很珍贵,现在为我微笑
Smile for me, won't you smile? (Smile for me now)
为我微笑,你会微笑吗?(现在为我微笑)
Won't you just smile? For me? (Smile)
你不会只是为我微笑吗?(微笑)
For me? (What you lookin' all sad for?)
对我来说?(你为什么看起来那么伤心?)
(Nigga, you black, smile for me now) please smile for me
(黑人,现在为我微笑)请为我微笑
Smile for me (you ain't got nothin' to be worried about)
为我微笑(你没有什么需要担心的)
Could you smile? (No doubt, smile for me now)
你能微笑吗?(毫无疑问,现在为我微笑)
Could you just smile? For me? (And the next generation)
你能只是为我微笑吗?(和下一代)
Now, as I open up my story, with the blaze of your blunts
现在,当我打开我的故事,用你的烟雾燃烧
And you can picture thoughts slowly, up on phrases I wrote
你可以慢慢地想象我的思想,写下我写的短语
And I can walk you through the days that I done
我可以带你走过我做过的日子
I often wish that I could save everyone, but I'm a dreamer
我常常希望我能拯救每一个人,但我是个梦想家
Have you ever seen a nigga who was strong in the game?
你有没有见过一个在游戏中很强的黑人?
Overlookin' his tomorrows, and they finally came
忽视他的明天,他们终于来了
Look back on childhood memories, and I'm still feelin' the pain
回顾童年的记忆,我仍然感到痛苦
Turnin' circles in my nineth grade, dealin' cocaine
在我的九年级里转圈,处理可卡因
Too many hassles in my local life, survivin' the strain
在我当地的生活中有太多的麻烦,生存的压力
And a man without a focus, life could drive him insane
一个没有目标的人,生活可能会让他疯狂
Stuck inside a ghetto fantasy hopin' it change
困在贫民窟的幻想中,希望它能改变
But when I focus on reality we broke and in chains
但当我关注现实时,我们破产并被锁链束缚
Had a dream of livin' wealthy and makin' it big
梦想过富裕的生活,做大事
Over football chose to cook raw, wouldn't take but I did
选择烹饪原料而不是足球,我不会接受但我做了
And after all my momma's thankin' God for blessin' the child
在所有的事情之后,我妈妈感谢上帝祝福了孩子
All my momma gots to do now is collect it and smile, smile
我妈妈现在要做的就是收集并微笑,微笑
Smile for me, would you smile?
为我微笑,你会微笑吗?
Would you just smile? Come on, (for me?) For me?
你会只是微笑吗?来吧,(对我来说?)对我来说?
Fuck the world, as we elope and witness furious speeds
去他的世界,当我们私奔并见证疯狂的速度
Unanswered questions keep us all stressin', curious G's
未回答的问题让我们所有人都压力山大,好奇的G
Backstabbed and bleedin'
背后被刺伤和流血
Crooked thoughts laced with weed, learnin'
用杂草混合的邪恶思想,学习
Duckin' stray shots, bullets be hot, they burnin'
躲避迷失的子弹,子弹很热,它们在燃烧
Inhalin' sherm smoke, visualize the flames
吸入舍姆烟,想象火焰
Will I be smothered by my own pain?
我会被我自己的痛苦窒息吗?
Strange whispers, cowards conversate, so quick to diss us
奇怪的耳语,懦夫们聊天,很快就会嘲笑我们
Takin' pictures for the feds in desperate hopes they'd get us
为了联邦拍照,绝望地希望他们能得到我们
Hit us off, give us plenty centuries
打我们,给我们很多世纪
Forgive my sins, since I entered many penitentiaries
原谅我的罪,因为我进入了很多监狱
The best revenge is, "Fuck friends!", We military minded soldiers
最好的报复是,“去他的朋友!”,我们是军事思维的士兵
Bustin' shots blindly, tryin' to find Jehovah
盲目地开枪,试图找到耶和华
To help me, somebody save me, lost and crazy
帮助我,有人救我,迷失和疯狂
Scared to drop a seed hopin' I ain't cursed my babies
害怕掉下种子,希望我没有诅咒我的宝宝
Maybe now niggas feel me now, picture my pain
也许现在黑人们能感觉到我,想象我的痛苦
Embrace my words, make the world change
接受我的话,让世界改变
And still I smile, nigga
我仍然微笑,黑人
And now a moment of silence
现在是默哀的时刻
Let us pray
让我们祈祷
And as you journey into outer space (smile for me)
当你进入外太空的旅程(为我微笑)
May the angels help to lead the way (smile for me)
愿天使帮助引导你的路(为我微笑)
May the prayers that our families made (would you just smile?)
我们的家人做的祈祷(你会微笑吗?)
Shine up on your soul to keep you safe (for me?)
照亮你的灵魂,保持你的安全(对我来说?)
And all the homies that have passed away (smile for me)
所有已经过世的朋友(为我微笑)
They there to greet you as you pass the gates
他们在你通过大门时迎接你
And as you head to the tunnel's light (could you just smile?)
当你走向隧道的光(你能微笑吗?)
I hope it leads to eternal life (for me?)
我希望它通向永生(对我来说?)
We say the prayers for our homie 'Pac (smile for me)
我们为我们的朋友'Pac祈祷(为我微笑)
Would you just smile? For me?
你会只是微笑吗?对我来说?
(Woah, smile for me) smile (smile for me)
(哇,为我微笑)微笑(为我微笑)
Could you just smile? For me?
你能只是微笑吗?对我来说?
(La la, woah)
(啦啦,哇)
(Woo, oh smile for me, smile for me)
(哇,为我微笑,为我微笑)
All you gotta do, all you need to do is smile for me
你需要做的,你需要做的就是为我微笑
Woah-oh, smile for me
哇-哦,为我微笑
Come on, smile for me
来吧,为我微笑

Curiosidades sobre la música Smile del Scarface

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Smile” por Scarface?
Scarface lanzó la canción en los álbumes “The Untouchable” en 1997 y “Greatest Hits” en 2002.
¿Quién compuso la canción “Smile” de Scarface?
La canción “Smile” de Scarface fue compuesta por Brad Jordan, James Samuel Harris III, Mike Dean, Terry Lewis, Tupac Amaru Shakur.

Músicas más populares de Scarface

Otros artistas de Hip Hop/Rap