Sinne

Danilo Ridolfo, Goekhan Gueler

Letra Traducción

Mein Ziel kein Mercedes, kein Mercedes-Benz
Sondern, dass ich es irgendwie rausschaff'
Weg vor den Bullen rennen, catch me if you can, ja
Doch pass auf, dass du bei denen nicht auspackst
Es tut mir leid, doch dein Sohn kehrt nicht heim
Ich hab' vieles versucht, was noch kommt, zeigt die Zeit
Hab' die Schnauze voll von diesen Schwätzern und seh'
In den Augen zu viel Neid, keiner
Ist bereit, hier was zu ändern, deshalb
Bleibt die Lage hier so gleich
Guck auf meine Narbe in meinem Gesicht
Hab' die nicht einfach bekommen, weil mich irgendwas erwischt hat
Riskier' öfter und das Leben gibt dir 'n Stich
Vielleicht ist es eine Antwort auf dein Wollen oder Schicksal (Schicksal)
Will nach vorne schauen, doch glaub mir, das Licht ist mir zu weit (viel zu weit)
Laufe viel, doch die Strecke bleibt gleich, ey
Vergiss die Sorgen und zünde mir einen Blunt an (ja)
Wenn ich einen Ausweg hier raus find', wär ich Gott dankbar
Ich bet' zu ihm, nein, ich bin nicht so wie die andern
Denn währenddessen malt ihr den Teufel an eure Wand an

Bin mein eigener Enemy
Eine Seele, die kein Ende sieht
Ah, fick ma' auf Hennessy

Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Köpfe noch 'ne Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So wie das A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Köpfe noch 'ne Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So wie das A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)

Tage vergehen, Jahre vergehen
Alles vergeht, Freunde kommen und gehen
Alles schon okay, was dir bleibt, bist du nur selbst
Doch am Ende des Tages kann es sein, dass du auch zerfällst
Mein Vater warnte mich vor diesem Weg
Denn leider werden viele Ratten reden (reden)
„Pass gut auf sie werden auf die Beute warten
Die du machst, so wie Hyänen“
Mama, oh Mama
Viele Freunde, doch fühl' mich alleine (alleine)
Tut mir leid für die Tränen, die du weintest
Uh Baba, uh Baba
Auf der Suche nach ein paar Vergleichen
Endet diese Suche nur verzweifelt, ey
Ich höre Stimmen, als hätt' ich Schizophrenie, ey
Die Straße fragt mich: „Hast du dich in mich verliebt?“ Ey
Nein, hab' ich nicht, denn die Liebe, die du mir gibst
Ist am Ende leider nur Gift und macht mich vor allem so müde

Bin mein eigener Enemy
Eine Seele, die kein Ende sieht
Ah, fick mal auf Hennessy

Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Köpfe noch 'ne Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So wie das A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Köpfe noch 'ne Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So wie das A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)

Mein Ziel kein Mercedes, kein Mercedes-Benz
Mi objetivo no es un Mercedes, no un Mercedes-Benz
Sondern, dass ich es irgendwie rausschaff'
Sino que de alguna manera lo logre
Weg vor den Bullen rennen, catch me if you can, ja
Correr lejos de los policías, atrápame si puedes, sí
Doch pass auf, dass du bei denen nicht auspackst
Pero ten cuidado de no delatarte con ellos
Es tut mir leid, doch dein Sohn kehrt nicht heim
Lo siento, pero tu hijo no volverá a casa
Ich hab' vieles versucht, was noch kommt, zeigt die Zeit
He intentado muchas cosas, el tiempo dirá lo que vendrá
Hab' die Schnauze voll von diesen Schwätzern und seh'
Estoy harto de estos charlatanes y veo
In den Augen zu viel Neid, keiner
Demasiada envidia en los ojos, nadie
Ist bereit, hier was zu ändern, deshalb
Está dispuesto a cambiar algo aquí, por lo tanto
Bleibt die Lage hier so gleich
La situación aquí permanece igual
Guck auf meine Narbe in meinem Gesicht
Mira la cicatriz en mi cara
Hab' die nicht einfach bekommen, weil mich irgendwas erwischt hat
No la obtuve simplemente porque algo me golpeó
Riskier' öfter und das Leben gibt dir 'n Stich
Arriesgo a menudo y la vida te da un pinchazo
Vielleicht ist es eine Antwort auf dein Wollen oder Schicksal (Schicksal)
Quizás es una respuesta a tu deseo o destino (destino)
Will nach vorne schauen, doch glaub mir, das Licht ist mir zu weit (viel zu weit)
Quiero mirar hacia adelante, pero créeme, la luz está demasiado lejos (muy lejos)
Laufe viel, doch die Strecke bleibt gleich, ey
Camino mucho, pero la distancia permanece igual, ey
Vergiss die Sorgen und zünde mir einen Blunt an (ja)
Olvida las preocupaciones y enciende un porro (sí)
Wenn ich einen Ausweg hier raus find', wär ich Gott dankbar
Si encuentro una salida de aquí, estaría agradecido con Dios
Ich bet' zu ihm, nein, ich bin nicht so wie die andern
Rezo a él, no, no soy como los demás
Denn währenddessen malt ihr den Teufel an eure Wand an
Porque mientras tanto, ustedes pintan al diablo en su pared
Bin mein eigener Enemy
Soy mi propio enemigo
Eine Seele, die kein Ende sieht
Un alma que no ve un final
Ah, fick ma' auf Hennessy
Ah, jódete Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Adormezco mis sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo otro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra mi voluntad (voluntad), voluntad (voluntad)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Me armo otro porro
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Hasta ahora demasiado drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como el Equipo A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
A mi alrededor silencio (silencio), silencio (silencio)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Adormezco mis sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo otro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra mi voluntad (voluntad), voluntad (voluntad)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Me armo otro porro
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Hasta ahora demasiado drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como el Equipo A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
A mi alrededor silencio (silencio), silencio (silencio)
Tage vergehen, Jahre vergehen
Los días pasan, los años pasan
Alles vergeht, Freunde kommen und gehen
Todo pasa, los amigos vienen y van
Alles schon okay, was dir bleibt, bist du nur selbst
Todo está bien, lo único que queda eres tú mismo
Doch am Ende des Tages kann es sein, dass du auch zerfällst
Pero al final del día, puedes desmoronarte
Mein Vater warnte mich vor diesem Weg
Mi padre me advirtió sobre este camino
Denn leider werden viele Ratten reden (reden)
Porque lamentablemente muchas ratas hablarán (hablarán)
„Pass gut auf sie werden auf die Beute warten
"Cuida bien, esperarán a la presa
Die du machst, so wie Hyänen“
Que haces, como las hienas"
Mama, oh Mama
Mamá, oh mamá
Viele Freunde, doch fühl' mich alleine (alleine)
Muchos amigos, pero me siento solo (solo)
Tut mir leid für die Tränen, die du weintest
Lo siento por las lágrimas que derramaste
Uh Baba, uh Baba
Uh Baba, uh Baba
Auf der Suche nach ein paar Vergleichen
Buscando algunas comparaciones
Endet diese Suche nur verzweifelt, ey
Esta búsqueda solo termina en desesperación, ey
Ich höre Stimmen, als hätt' ich Schizophrenie, ey
Escucho voces, como si tuviera esquizofrenia, ey
Die Straße fragt mich: „Hast du dich in mich verliebt?“ Ey
La calle me pregunta: "¿Te has enamorado de mí?" Ey
Nein, hab' ich nicht, denn die Liebe, die du mir gibst
No, no lo he hecho, porque el amor que me das
Ist am Ende leider nur Gift und macht mich vor allem so müde
Al final es solo veneno y me hace especialmente cansado
Bin mein eigener Enemy
Soy mi propio enemigo
Eine Seele, die kein Ende sieht
Un alma que no ve un final
Ah, fick mal auf Hennessy
Ah, jódete Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Adormezco mis sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo otro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra mi voluntad (voluntad), voluntad (voluntad)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Me armo otro porro
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Hasta ahora demasiado drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como el Equipo A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
A mi alrededor silencio (silencio), silencio (silencio)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Adormezco mis sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo otro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra mi voluntad (voluntad), voluntad (voluntad)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Me armo otro porro
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Hasta ahora demasiado drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como el Equipo A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
A mi alrededor silencio (silencio), silencio (silencio)
Mein Ziel kein Mercedes, kein Mercedes-Benz
Meu objetivo não é um Mercedes, nem um Mercedes-Benz
Sondern, dass ich es irgendwie rausschaff'
Mas sim, de alguma forma, conseguir sair
Weg vor den Bullen rennen, catch me if you can, ja
Correr dos policiais, me pegue se puder, sim
Doch pass auf, dass du bei denen nicht auspackst
Mas cuidado para não entregar nada a eles
Es tut mir leid, doch dein Sohn kehrt nicht heim
Sinto muito, mas seu filho não vai voltar para casa
Ich hab' vieles versucht, was noch kommt, zeigt die Zeit
Eu tentei muitas coisas, o que vem a seguir, só o tempo dirá
Hab' die Schnauze voll von diesen Schwätzern und seh'
Estou farto desses faladores e vejo
In den Augen zu viel Neid, keiner
Muita inveja nos olhos deles, ninguém
Ist bereit, hier was zu ändern, deshalb
Está disposto a mudar algo, por isso
Bleibt die Lage hier so gleich
A situação permanece a mesma
Guck auf meine Narbe in meinem Gesicht
Olhe para a cicatriz no meu rosto
Hab' die nicht einfach bekommen, weil mich irgendwas erwischt hat
Não a consegui simplesmente porque algo me atingiu
Riskier' öfter und das Leben gibt dir 'n Stich
Arrisco mais e a vida te dá uma facada
Vielleicht ist es eine Antwort auf dein Wollen oder Schicksal (Schicksal)
Talvez seja uma resposta para o seu desejo ou destino (destino)
Will nach vorne schauen, doch glaub mir, das Licht ist mir zu weit (viel zu weit)
Quero olhar para frente, mas acredite em mim, a luz está muito longe (muito longe)
Laufe viel, doch die Strecke bleibt gleich, ey
Ando muito, mas a distância permanece a mesma, ei
Vergiss die Sorgen und zünde mir einen Blunt an (ja)
Esqueça as preocupações e acenda um baseado (sim)
Wenn ich einen Ausweg hier raus find', wär ich Gott dankbar
Se eu encontrar uma saída daqui, serei grato a Deus
Ich bet' zu ihm, nein, ich bin nicht so wie die andern
Eu oro a ele, não, eu não sou como os outros
Denn währenddessen malt ihr den Teufel an eure Wand an
Porque enquanto isso, vocês estão pintando o diabo na parede
Bin mein eigener Enemy
Sou meu próprio inimigo
Eine Seele, die kein Ende sieht
Uma alma que não vê fim
Ah, fick ma' auf Hennessy
Ah, dane-se o Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Eu anestesio meus sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo mais um Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra a minha vontade (vontade), vontade (vontade)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Acendo mais um baseado
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Até agora, muito drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como o A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silêncio ao meu redor (silêncio), silêncio (silêncio)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Eu anestesio meus sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo mais um Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra a minha vontade (vontade), vontade (vontade)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Acendo mais um baseado
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Até agora, muito drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como o A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silêncio ao meu redor (silêncio), silêncio (silêncio)
Tage vergehen, Jahre vergehen
Dias passam, anos passam
Alles vergeht, Freunde kommen und gehen
Tudo passa, amigos vêm e vão
Alles schon okay, was dir bleibt, bist du nur selbst
Está tudo bem, o que resta é você mesmo
Doch am Ende des Tages kann es sein, dass du auch zerfällst
Mas no final do dia, você também pode se desintegrar
Mein Vater warnte mich vor diesem Weg
Meu pai me avisou sobre esse caminho
Denn leider werden viele Ratten reden (reden)
Porque infelizmente muitos ratos vão falar (falar)
„Pass gut auf sie werden auf die Beute warten
"Cuidado, eles vão esperar pela presa
Die du machst, so wie Hyänen“
Que você faz, como hienas"
Mama, oh Mama
Mamãe, oh mamãe
Viele Freunde, doch fühl' mich alleine (alleine)
Muitos amigos, mas me sinto sozinho (sozinho)
Tut mir leid für die Tränen, die du weintest
Desculpe pelas lágrimas que você chorou
Uh Baba, uh Baba
Uh Baba, uh Baba
Auf der Suche nach ein paar Vergleichen
Procurando por algumas comparações
Endet diese Suche nur verzweifelt, ey
Esta busca termina apenas em desespero, ei
Ich höre Stimmen, als hätt' ich Schizophrenie, ey
Ouço vozes, como se eu tivesse esquizofrenia, ei
Die Straße fragt mich: „Hast du dich in mich verliebt?“ Ey
A rua me pergunta: "Você se apaixonou por mim?" Ei
Nein, hab' ich nicht, denn die Liebe, die du mir gibst
Não, eu não me apaixonei, porque o amor que você me dá
Ist am Ende leider nur Gift und macht mich vor allem so müde
No final, infelizmente, é apenas veneno e me deixa muito cansado
Bin mein eigener Enemy
Sou meu próprio inimigo
Eine Seele, die kein Ende sieht
Uma alma que não vê fim
Ah, fick mal auf Hennessy
Ah, dane-se o Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Eu anestesio meus sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo mais um Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra a minha vontade (vontade), vontade (vontade)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Acendo mais um baseado
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Até agora, muito drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como o A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silêncio ao meu redor (silêncio), silêncio (silêncio)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Eu anestesio meus sentidos (sentidos), sentidos (sentidos)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bebo mais um Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contra a minha vontade (vontade), vontade (vontade)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Acendo mais um baseado
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Até agora, muito drama (drama), drama (drama)
So wie das A-Team
Como o A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silêncio ao meu redor (silêncio), silêncio (silêncio)
Mein Ziel kein Mercedes, kein Mercedes-Benz
My goal is not a Mercedes, not a Mercedes-Benz
Sondern, dass ich es irgendwie rausschaff'
But somehow I make it out
Weg vor den Bullen rennen, catch me if you can, ja
Run away from the cops, catch me if you can, yes
Doch pass auf, dass du bei denen nicht auspackst
But be careful not to spill the beans with them
Es tut mir leid, doch dein Sohn kehrt nicht heim
I'm sorry, but your son is not coming home
Ich hab' vieles versucht, was noch kommt, zeigt die Zeit
I've tried a lot, time will tell what's next
Hab' die Schnauze voll von diesen Schwätzern und seh'
I'm fed up with these talkers and see
In den Augen zu viel Neid, keiner
Too much envy in their eyes, no one
Ist bereit, hier was zu ändern, deshalb
Is ready to change anything here, therefore
Bleibt die Lage hier so gleich
The situation remains the same
Guck auf meine Narbe in meinem Gesicht
Look at the scar on my face
Hab' die nicht einfach bekommen, weil mich irgendwas erwischt hat
I didn't just get it because something hit me
Riskier' öfter und das Leben gibt dir 'n Stich
Risk more often and life gives you a stab
Vielleicht ist es eine Antwort auf dein Wollen oder Schicksal (Schicksal)
Maybe it's an answer to your desire or fate (fate)
Will nach vorne schauen, doch glaub mir, das Licht ist mir zu weit (viel zu weit)
I want to look forward, but believe me, the light is too far away (too far away)
Laufe viel, doch die Strecke bleibt gleich, ey
I walk a lot, but the distance remains the same, hey
Vergiss die Sorgen und zünde mir einen Blunt an (ja)
Forget the worries and light me a blunt (yes)
Wenn ich einen Ausweg hier raus find', wär ich Gott dankbar
If I find a way out of here, I'd be grateful to God
Ich bet' zu ihm, nein, ich bin nicht so wie die andern
I pray to him, no, I'm not like the others
Denn währenddessen malt ihr den Teufel an eure Wand an
Because meanwhile you paint the devil on your wall
Bin mein eigener Enemy
I'm my own enemy
Eine Seele, die kein Ende sieht
A soul that sees no end
Ah, fick ma' auf Hennessy
Ah, screw Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
I numb my senses (senses), senses (senses)
Köpfe noch 'ne Jacky
Pour another Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Against my will (will), will (will)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
I roll another Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So far too much movie (movie), movie (movie)
So wie das A-Team
Like the A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silence around me (silence), silence (silence)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
I numb my senses (senses), senses (senses)
Köpfe noch 'ne Jacky
Pour another Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Against my will (will), will (will)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
I roll another Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So far too much movie (movie), movie (movie)
So wie das A-Team
Like the A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silence around me (silence), silence (silence)
Tage vergehen, Jahre vergehen
Days pass, years pass
Alles vergeht, Freunde kommen und gehen
Everything passes, friends come and go
Alles schon okay, was dir bleibt, bist du nur selbst
It's all okay, what remains is only you
Doch am Ende des Tages kann es sein, dass du auch zerfällst
But at the end of the day, you might also crumble
Mein Vater warnte mich vor diesem Weg
My father warned me about this path
Denn leider werden viele Ratten reden (reden)
Because unfortunately many rats will talk (talk)
„Pass gut auf sie werden auf die Beute warten
"Be careful they will wait for the prey
Die du machst, so wie Hyänen“
You make, like hyenas"
Mama, oh Mama
Mama, oh Mama
Viele Freunde, doch fühl' mich alleine (alleine)
Many friends, but I feel alone (alone)
Tut mir leid für die Tränen, die du weintest
I'm sorry for the tears you cried
Uh Baba, uh Baba
Uh Baba, uh Baba
Auf der Suche nach ein paar Vergleichen
Looking for some comparisons
Endet diese Suche nur verzweifelt, ey
This search only ends in despair, hey
Ich höre Stimmen, als hätt' ich Schizophrenie, ey
I hear voices, as if I had schizophrenia, hey
Die Straße fragt mich: „Hast du dich in mich verliebt?“ Ey
The street asks me: "Have you fallen in love with me?" Hey
Nein, hab' ich nicht, denn die Liebe, die du mir gibst
No, I haven't, because the love you give me
Ist am Ende leider nur Gift und macht mich vor allem so müde
In the end is unfortunately only poison and makes me especially tired
Bin mein eigener Enemy
I'm my own enemy
Eine Seele, die kein Ende sieht
A soul that sees no end
Ah, fick mal auf Hennessy
Ah, screw Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
I numb my senses (senses), senses (senses)
Köpfe noch 'ne Jacky
Pour another Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Against my will (will), will (will)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
I roll another Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So far too much movie (movie), movie (movie)
So wie das A-Team
Like the A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silence around me (silence), silence (silence)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
I numb my senses (senses), senses (senses)
Köpfe noch 'ne Jacky
Pour another Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Against my will (will), will (will)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
I roll another Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
So far too much movie (movie), movie (movie)
So wie das A-Team
Like the A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Silence around me (silence), silence (silence)
Mein Ziel kein Mercedes, kein Mercedes-Benz
Mon but n'est pas une Mercedes, pas une Mercedes-Benz
Sondern, dass ich es irgendwie rausschaff'
Mais plutôt que je m'en sorte d'une manière ou d'une autre
Weg vor den Bullen rennen, catch me if you can, ja
Courir loin des flics, attrape-moi si tu peux, oui
Doch pass auf, dass du bei denen nicht auspackst
Mais fais attention à ne pas te dénoncer à eux
Es tut mir leid, doch dein Sohn kehrt nicht heim
Je suis désolé, mais ton fils ne rentrera pas à la maison
Ich hab' vieles versucht, was noch kommt, zeigt die Zeit
J'ai essayé beaucoup de choses, le temps montrera ce qui reste à venir
Hab' die Schnauze voll von diesen Schwätzern und seh'
J'en ai marre de ces bavards et je vois
In den Augen zu viel Neid, keiner
Trop de jalousie dans leurs yeux, personne
Ist bereit, hier was zu ändern, deshalb
N'est prêt à changer quoi que ce soit ici, donc
Bleibt die Lage hier so gleich
La situation reste la même
Guck auf meine Narbe in meinem Gesicht
Regarde la cicatrice sur mon visage
Hab' die nicht einfach bekommen, weil mich irgendwas erwischt hat
Je ne l'ai pas simplement obtenue parce que quelque chose m'a touché
Riskier' öfter und das Leben gibt dir 'n Stich
Je prends plus de risques et la vie te donne un coup de couteau
Vielleicht ist es eine Antwort auf dein Wollen oder Schicksal (Schicksal)
Peut-être est-ce une réponse à ton désir ou à ton destin (destin)
Will nach vorne schauen, doch glaub mir, das Licht ist mir zu weit (viel zu weit)
Je veux regarder vers l'avant, mais crois-moi, la lumière est trop loin pour moi (beaucoup trop loin)
Laufe viel, doch die Strecke bleibt gleich, ey
Je marche beaucoup, mais la distance reste la même, eh
Vergiss die Sorgen und zünde mir einen Blunt an (ja)
Oublie les soucis et allume-moi un blunt (oui)
Wenn ich einen Ausweg hier raus find', wär ich Gott dankbar
Si je trouve une sortie d'ici, je serais reconnaissant à Dieu
Ich bet' zu ihm, nein, ich bin nicht so wie die andern
Je prie pour lui, non, je ne suis pas comme les autres
Denn währenddessen malt ihr den Teufel an eure Wand an
Car pendant ce temps, vous peignez le diable sur votre mur
Bin mein eigener Enemy
Je suis mon propre ennemi
Eine Seele, die kein Ende sieht
Une âme qui ne voit pas de fin
Ah, fick ma' auf Hennessy
Ah, merde à l'Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
J'engourdis mes sens (sens), sens (sens)
Köpfe noch 'ne Jacky
Je bois encore un Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contre ma volonté (volonté), volonté (volonté)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Je roule encore un Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Jusqu'à présent trop de film (film), film (film)
So wie das A-Team
Comme l'équipe A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Autour de moi, le silence (silence), silence (silence)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
J'engourdis mes sens (sens), sens (sens)
Köpfe noch 'ne Jacky
Je bois encore un Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contre ma volonté (volonté), volonté (volonté)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Je roule encore un Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Jusqu'à présent trop de film (film), film (film)
So wie das A-Team
Comme l'équipe A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Autour de moi, le silence (silence), silence (silence)
Tage vergehen, Jahre vergehen
Les jours passent, les années passent
Alles vergeht, Freunde kommen und gehen
Tout passe, les amis viennent et vont
Alles schon okay, was dir bleibt, bist du nur selbst
Tout va bien, ce qui reste, c'est toi-même
Doch am Ende des Tages kann es sein, dass du auch zerfällst
Mais à la fin de la journée, il se peut que tu te désintègres aussi
Mein Vater warnte mich vor diesem Weg
Mon père m'a averti de ce chemin
Denn leider werden viele Ratten reden (reden)
Car malheureusement, beaucoup de rats vont parler (parler)
„Pass gut auf sie werden auf die Beute warten
"Fais attention, ils attendront la proie
Die du machst, so wie Hyänen“
Que tu fais, comme les hyènes"
Mama, oh Mama
Maman, oh maman
Viele Freunde, doch fühl' mich alleine (alleine)
Beaucoup d'amis, mais je me sens seul (seul)
Tut mir leid für die Tränen, die du weintest
Désolé pour les larmes que tu as versées
Uh Baba, uh Baba
Uh Baba, uh Baba
Auf der Suche nach ein paar Vergleichen
À la recherche de quelques comparaisons
Endet diese Suche nur verzweifelt, ey
Cette recherche se termine seulement par le désespoir, eh
Ich höre Stimmen, als hätt' ich Schizophrenie, ey
J'entends des voix, comme si j'avais la schizophrénie, eh
Die Straße fragt mich: „Hast du dich in mich verliebt?“ Ey
La rue me demande : "Es-tu tombé amoureux de moi ?" Eh
Nein, hab' ich nicht, denn die Liebe, die du mir gibst
Non, je ne l'ai pas fait, car l'amour que tu me donnes
Ist am Ende leider nur Gift und macht mich vor allem so müde
Est à la fin malheureusement seulement du poison et me rend surtout si fatigué
Bin mein eigener Enemy
Je suis mon propre ennemi
Eine Seele, die kein Ende sieht
Une âme qui ne voit pas de fin
Ah, fick mal auf Hennessy
Ah, merde à l'Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
J'engourdis mes sens (sens), sens (sens)
Köpfe noch 'ne Jacky
Je bois encore un Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contre ma volonté (volonté), volonté (volonté)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Je roule encore un Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Jusqu'à présent trop de film (film), film (film)
So wie das A-Team
Comme l'équipe A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Autour de moi, le silence (silence), silence (silence)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
J'engourdis mes sens (sens), sens (sens)
Köpfe noch 'ne Jacky
Je bois encore un Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contre ma volonté (volonté), volonté (volonté)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Je roule encore un Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Jusqu'à présent trop de film (film), film (film)
So wie das A-Team
Comme l'équipe A
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Autour de moi, le silence (silence), silence (silence)
Mein Ziel kein Mercedes, kein Mercedes-Benz
Il mio obiettivo non è una Mercedes, nessuna Mercedes-Benz
Sondern, dass ich es irgendwie rausschaff'
Ma piuttosto che riesco in qualche modo a farcela
Weg vor den Bullen rennen, catch me if you can, ja
Correre via dai poliziotti, prendimi se puoi, sì
Doch pass auf, dass du bei denen nicht auspackst
Ma fai attenzione a non parlare con loro
Es tut mir leid, doch dein Sohn kehrt nicht heim
Mi dispiace, ma tuo figlio non tornerà a casa
Ich hab' vieles versucht, was noch kommt, zeigt die Zeit
Ho provato molte cose, il tempo mostrerà cosa verrà
Hab' die Schnauze voll von diesen Schwätzern und seh'
Sono stanco di questi chiacchieroni e vedo
In den Augen zu viel Neid, keiner
Negli occhi troppa invidia, nessuno
Ist bereit, hier was zu ändern, deshalb
È pronto a cambiare qualcosa qui, quindi
Bleibt die Lage hier so gleich
La situazione rimane la stessa
Guck auf meine Narbe in meinem Gesicht
Guarda la mia cicatrice sul viso
Hab' die nicht einfach bekommen, weil mich irgendwas erwischt hat
Non l'ho presa semplicemente perché qualcosa mi ha colpito
Riskier' öfter und das Leben gibt dir 'n Stich
Rischio spesso e la vita ti dà una puntura
Vielleicht ist es eine Antwort auf dein Wollen oder Schicksal (Schicksal)
Forse è una risposta al tuo desiderio o al destino (destino)
Will nach vorne schauen, doch glaub mir, das Licht ist mir zu weit (viel zu weit)
Voglio guardare avanti, ma credimi, la luce è troppo lontana (troppo lontana)
Laufe viel, doch die Strecke bleibt gleich, ey
Cammino molto, ma la distanza rimane la stessa, eh
Vergiss die Sorgen und zünde mir einen Blunt an (ja)
Dimentica i problemi e accendimi un blunt (sì)
Wenn ich einen Ausweg hier raus find', wär ich Gott dankbar
Se trovo una via d'uscita da qui, sarei grato a Dio
Ich bet' zu ihm, nein, ich bin nicht so wie die andern
Prego a lui, no, non sono come gli altri
Denn währenddessen malt ihr den Teufel an eure Wand an
Perché nel frattempo voi dipingete il diavolo sul vostro muro
Bin mein eigener Enemy
Sono il mio peggior nemico
Eine Seele, die kein Ende sieht
Un'anima che non vede la fine
Ah, fick ma' auf Hennessy
Ah, fottiti l'Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Stordisco i miei sensi (sensi), sensi (sensi)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bevo un altro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contro la mia volontà (volontà), volontà (volontà)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Mi giro un altro Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Fino ad ora troppo film (film), film (film)
So wie das A-Team
Come l'A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Attorno a me silenzio (silenzio), silenzio (silenzio)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Stordisco i miei sensi (sensi), sensi (sensi)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bevo un altro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contro la mia volontà (volontà), volontà (volontà)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Mi giro un altro Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Fino ad ora troppo film (film), film (film)
So wie das A-Team
Come l'A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Attorno a me silenzio (silenzio), silenzio (silenzio)
Tage vergehen, Jahre vergehen
I giorni passano, gli anni passano
Alles vergeht, Freunde kommen und gehen
Tutto passa, gli amici vanno e vengono
Alles schon okay, was dir bleibt, bist du nur selbst
Va tutto bene, quello che rimane sei solo tu
Doch am Ende des Tages kann es sein, dass du auch zerfällst
Ma alla fine del giorno potrebbe succedere che tu crolli
Mein Vater warnte mich vor diesem Weg
Mio padre mi ha avvertito di questa strada
Denn leider werden viele Ratten reden (reden)
Perché purtroppo molti ratti parleranno (parleranno)
„Pass gut auf sie werden auf die Beute warten
"Fai attenzione, aspetteranno la preda
Die du machst, so wie Hyänen“
Che fai, come le iene"
Mama, oh Mama
Mamma, oh mamma
Viele Freunde, doch fühl' mich alleine (alleine)
Molti amici, ma mi sento solo (solo)
Tut mir leid für die Tränen, die du weintest
Mi dispiace per le lacrime che hai pianto
Uh Baba, uh Baba
Uh Baba, uh Baba
Auf der Suche nach ein paar Vergleichen
Alla ricerca di alcuni confronti
Endet diese Suche nur verzweifelt, ey
Questa ricerca finisce solo in disperazione, eh
Ich höre Stimmen, als hätt' ich Schizophrenie, ey
Sento voci, come se avessi la schizofrenia, eh
Die Straße fragt mich: „Hast du dich in mich verliebt?“ Ey
La strada mi chiede: "Ti sei innamorato di me?" Eh
Nein, hab' ich nicht, denn die Liebe, die du mir gibst
No, non l'ho fatto, perché l'amore che mi dai
Ist am Ende leider nur Gift und macht mich vor allem so müde
Alla fine è purtroppo solo veleno e mi rende soprattutto così stanco
Bin mein eigener Enemy
Sono il mio peggior nemico
Eine Seele, die kein Ende sieht
Un'anima che non vede la fine
Ah, fick mal auf Hennessy
Ah, fottiti l'Hennessy
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Stordisco i miei sensi (sensi), sensi (sensi)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bevo un altro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contro la mia volontà (volontà), volontà (volontà)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Mi giro un altro Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Fino ad ora troppo film (film), film (film)
So wie das A-Team
Come l'A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Attorno a me silenzio (silenzio), silenzio (silenzio)
Ich betäube meine Sinne (Sinne), Sinne (Sinne)
Stordisco i miei sensi (sensi), sensi (sensi)
Köpfe noch 'ne Jacky
Bevo un altro Jacky
Gegen meinen Willen (Willen), Willen (Willen)
Contro la mia volontà (volontà), volontà (volontà)
Dreh' ich mir noch 'n Hazy
Mi giro un altro Hazy
Bis jetzt zu viel Filim (Filim), Filim (Filim)
Fino ad ora troppo film (film), film (film)
So wie das A-Team
Come l'A-Team
Um mich rum Stille (Stille), Stille (Stille)
Attorno a me silenzio (silenzio), silenzio (silenzio)

Curiosidades sobre la música Sinne del Sarhad

¿Cuándo fue lanzada la canción “Sinne” por Sarhad?
La canción Sinne fue lanzada en 2021, en el álbum “Visionär”.
¿Quién compuso la canción “Sinne” de Sarhad?
La canción “Sinne” de Sarhad fue compuesta por Danilo Ridolfo, Goekhan Gueler.

Músicas más populares de Sarhad

Otros artistas de Pop-rap