Dentro al replay
Fra miliardi di altri ci sei
E non hai scia
Luminosa d'auto
Anche di periferia
Come i sogni che farai
O prenderai a noleggio
Quando ti addormenterai
Con le scarpe sul letto
Dentro al replay
Con la testa girata un po' in su
Da fotografia
Ci sei anche tu prima di andare via
"Se rimango ancora qui
È come se morissi
E guardandomi allo specchio
Ad un tratto sparissi"
Cadono le stelle e sono cieco
E dove cadono non so
Cercherò, proverò, davvero
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
Riuscire a fare sogni tridimensionali
Non chiedere mai niente al mondo
Solo te
Come una cosa che non c'è
Cercando dappertutto anche in me
Ti vedo
Dentro al replay
Per un attimo c'ero e anche lei
Ma in quel momento
Qualcosa ho cancellato
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
E come se morissi
È sparita anche la luna
È cominciata l'eclissi
Cadono le stelle
Allora è vero
E io non so se ci sarò
Dove andrò
Non lo so se lo merito o no
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
Se troverò il coraggio ti telefono domani
E più sarò lontano e più sarò da te
Dimenticato e muto
Come uno che non c'è
Tornerò, tornerò davvero
A sentire su di me profumo delle mani
Di notte io farò sogni tridimensionali
Senza chiedere mai niente al mondo
Neanche a te
Senza chiedermi perché
Ti vedo dappertutto
Anche in me
Ti vedo
Dentro al replay
Dentro al replay
Fra miliardi di altri ci sei
Entre miles de millones, estás tú
E non hai scia
Y no dejas estela
Luminosa d'auto
Luminosa de auto
Anche di periferia
Incluso de periferia
Come i sogni che farai
Como los sueños que tendrás
O prenderai a noleggio
O que alquilarás
Quando ti addormenterai
Cuando te duermas
Con le scarpe sul letto
Con los zapatos en la cama
Dentro al replay
Dentro al replay
Con la testa girata un po' in su
Con la cabeza un poco inclinada hacia arriba
Da fotografia
Desde la fotografía
Ci sei anche tu prima di andare via
También estás tú antes de irte
"Se rimango ancora qui
"Si me quedo aquí
È come se morissi
Es como si muriera
E guardandomi allo specchio
Y mirándome al espejo
Ad un tratto sparissi"
De repente desaparecería"
Cadono le stelle e sono cieco
Las estrellas caen y estoy ciego
E dove cadono non so
Y no sé dónde caen
Cercherò, proverò, davvero
Buscaré, intentaré, de verdad
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
Tener siempre el aroma de las manos sobre mí
Riuscire a fare sogni tridimensionali
Lograr tener sueños tridimensionales
Non chiedere mai niente al mondo
Nunca pedir nada al mundo
Solo te
Solo a ti
Come una cosa che non c'è
Como algo que no está
Cercando dappertutto anche in me
Buscándote en todas partes, incluso en mí
Ti vedo
Te veo
Dentro al replay
Dentro al replay
Per un attimo c'ero e anche lei
Por un momento, yo estaba allí y ella también
Ma in quel momento
Pero en ese momento
Qualcosa ho cancellato
Borré algo
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
El tiempo se detuvo, su regularidad
E come se morissi
Es como si muriera
È sparita anche la luna
La luna también ha desaparecido
È cominciata l'eclissi
Ha comenzado el eclipse
Cadono le stelle
Las estrellas caen
Allora è vero
Entonces es verdad
E io non so se ci sarò
Y no sé si estaré allí
Dove andrò
A dónde iré
Non lo so se lo merito o no
No sé si lo merezco o no
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
Si corregiré los efectos de mis desastres nucleares
Se troverò il coraggio ti telefono domani
Si encuentro el valor, te llamaré mañana
E più sarò lontano e più sarò da te
Cuanto más lejos esté, más cerca estaré de ti
Dimenticato e muto
Olvidado y mudo
Come uno che non c'è
Como alguien que no está
Tornerò, tornerò davvero
Volveré, realmente volveré
A sentire su di me profumo delle mani
A sentir el aroma de las manos sobre mí
Di notte io farò sogni tridimensionali
Por la noche, tendré sueños tridimensionales
Senza chiedere mai niente al mondo
Sin pedir nunca nada al mundo
Neanche a te
Ni siquiera a ti
Senza chiedermi perché
Sin preguntarme por qué
Ti vedo dappertutto
Te veo en todas partes
Anche in me
Incluso en mí
Ti vedo
Te veo
Dentro al replay
Dentro ao replay
Fra miliardi di altri ci sei
Entre bilhões de outros, você está lá
E non hai scia
E não deixa rastro
Luminosa d'auto
Luminosa de carro
Anche di periferia
Mesmo na periferia
Come i sogni che farai
Como os sonhos que você terá
O prenderai a noleggio
Ou alugará
Quando ti addormenterai
Quando você adormecer
Con le scarpe sul letto
Com os sapatos na cama
Dentro al replay
Dentro ao replay
Con la testa girata un po' in su
Com a cabeça um pouco inclinada para cima
Da fotografia
Como numa fotografia
Ci sei anche tu prima di andare via
Você também está lá antes de ir embora
"Se rimango ancora qui
"Se eu ficar aqui mais um pouco
È come se morissi
É como se eu morresse
E guardandomi allo specchio
E olhando para mim no espelho
Ad un tratto sparissi"
De repente desapareceria"
Cadono le stelle e sono cieco
As estrelas estão caindo e estou cego
E dove cadono non so
E onde elas caem, eu não sei
Cercherò, proverò, davvero
Vou procurar, vou tentar, de verdade
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
Ter sempre o cheiro das mãos em mim
Riuscire a fare sogni tridimensionali
Conseguir ter sonhos tridimensionais
Non chiedere mai niente al mondo
Nunca pedir nada ao mundo
Solo te
Só você
Come una cosa che non c'è
Como algo que não existe
Cercando dappertutto anche in me
Procurando em todos os lugares, até em mim
Ti vedo
Eu te vejo
Dentro al replay
Dentro ao replay
Per un attimo c'ero e anche lei
Por um momento eu estava lá e ela também
Ma in quel momento
Mas naquele momento
Qualcosa ho cancellato
Eu apaguei algo
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
O tempo parou, a sua regularidade
E come se morissi
É como se eu morresse
È sparita anche la luna
A lua também desapareceu
È cominciata l'eclissi
Começou o eclipse
Cadono le stelle
As estrelas estão caindo
Allora è vero
Então é verdade
E io non so se ci sarò
E eu não sei se estarei lá
Dove andrò
Para onde vou
Non lo so se lo merito o no
Não sei se mereço ou não
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
Se vou corrigir os efeitos dos meus desastres nucleares
Se troverò il coraggio ti telefono domani
Se eu encontrar a coragem, te ligo amanhã
E più sarò lontano e più sarò da te
Quanto mais longe eu estiver, mais perto estarei de você
Dimenticato e muto
Esquecido e mudo
Come uno che non c'è
Como alguém que não existe
Tornerò, tornerò davvero
Vou voltar, vou voltar de verdade
A sentire su di me profumo delle mani
Sentir o cheiro das mãos em mim
Di notte io farò sogni tridimensionali
À noite, terei sonhos tridimensionais
Senza chiedere mai niente al mondo
Sem nunca pedir nada ao mundo
Neanche a te
Nem a você
Senza chiedermi perché
Sem me perguntar por quê
Ti vedo dappertutto
Eu te vejo em todos os lugares
Anche in me
Até em mim
Ti vedo
Eu te vejo
Dentro al replay
Inside the replay
Fra miliardi di altri ci sei
Among billions of others, there you are
E non hai scia
And you leave no trail
Luminosa d'auto
Bright car lights
Anche di periferia
Even in the suburbs
Come i sogni che farai
Like the dreams you will have
O prenderai a noleggio
Or rent
Quando ti addormenterai
When you fall asleep
Con le scarpe sul letto
With your shoes on the bed
Dentro al replay
Inside the replay
Con la testa girata un po' in su
With your head slightly tilted up
Da fotografia
In the photograph
Ci sei anche tu prima di andare via
You are there too before you leave
"Se rimango ancora qui
"If I stay here any longer
È come se morissi
It's as if I would die
E guardandomi allo specchio
And looking at myself in the mirror
Ad un tratto sparissi"
Suddenly I would disappear"
Cadono le stelle e sono cieco
The stars are falling and I am blind
E dove cadono non so
And where they fall, I don't know
Cercherò, proverò, davvero
I will search, I will try, really
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
To always have the scent of hands on me
Riuscire a fare sogni tridimensionali
To be able to have three-dimensional dreams
Non chiedere mai niente al mondo
Never ask anything from the world
Solo te
Only you
Come una cosa che non c'è
Like something that isn't there
Cercando dappertutto anche in me
Searching everywhere, even in me
Ti vedo
I see you
Dentro al replay
Inside the replay
Per un attimo c'ero e anche lei
For a moment I was there and so was she
Ma in quel momento
But at that moment
Qualcosa ho cancellato
I erased something
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
Time has stopped, its regularity
E come se morissi
And as if I would die
È sparita anche la luna
The moon has also disappeared
È cominciata l'eclissi
The eclipse has begun
Cadono le stelle
The stars are falling
Allora è vero
So it's true
E io non so se ci sarò
And I don't know if I'll be there
Dove andrò
Where I'll go
Non lo so se lo merito o no
I don't know if I deserve it or not
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
If I will correct the effects of my nuclear disasters
Se troverò il coraggio ti telefono domani
If I find the courage, I'll call you tomorrow
E più sarò lontano e più sarò da te
And the further I am, the closer I am to you
Dimenticato e muto
Forgotten and silent
Come uno che non c'è
Like someone who isn't there
Tornerò, tornerò davvero
I will return, I will really return
A sentire su di me profumo delle mani
To feel the scent of hands on me
Di notte io farò sogni tridimensionali
At night I will have three-dimensional dreams
Senza chiedere mai niente al mondo
Without ever asking anything from the world
Neanche a te
Not even you
Senza chiedermi perché
Without asking myself why
Ti vedo dappertutto
I see you everywhere
Anche in me
Even in me
Ti vedo
I see you
Dentro al replay
Dans le replay
Fra miliardi di altri ci sei
Parmi des milliards d'autres, tu es là
E non hai scia
Et tu n'as pas de sillage
Luminosa d'auto
Lumineux de voiture
Anche di periferia
Même en banlieue
Come i sogni che farai
Comme les rêves que tu feras
O prenderai a noleggio
Ou que tu loueras
Quando ti addormenterai
Quand tu t'endormiras
Con le scarpe sul letto
Avec tes chaussures sur le lit
Dentro al replay
Dans le replay
Con la testa girata un po' in su
Avec la tête légèrement tournée vers le haut
Da fotografia
Comme sur une photo
Ci sei anche tu prima di andare via
Tu es là aussi avant de partir
"Se rimango ancora qui
"Si je reste ici encore
È come se morissi
C'est comme si je mourais
E guardandomi allo specchio
Et en me regardant dans le miroir
Ad un tratto sparissi"
Soudainement je disparais"
Cadono le stelle e sono cieco
Les étoiles tombent et je suis aveugle
E dove cadono non so
Et je ne sais pas où elles tombent
Cercherò, proverò, davvero
Je chercherai, j'essaierai, vraiment
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
D'avoir toujours sur moi l'odeur de tes mains
Riuscire a fare sogni tridimensionali
De réussir à faire des rêves en trois dimensions
Non chiedere mai niente al mondo
Ne jamais rien demander au monde
Solo te
Juste toi
Come una cosa che non c'è
Comme quelque chose qui n'existe pas
Cercando dappertutto anche in me
En te cherchant partout, même en moi
Ti vedo
Je te vois
Dentro al replay
Dans le replay
Per un attimo c'ero e anche lei
Pour un instant j'étais là et elle aussi
Ma in quel momento
Mais à ce moment-là
Qualcosa ho cancellato
J'ai effacé quelque chose
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
Le temps s'est arrêté, sa régularité
E come se morissi
C'est comme si je mourais
È sparita anche la luna
La lune a aussi disparu
È cominciata l'eclissi
L'éclipse a commencé
Cadono le stelle
Les étoiles tombent
Allora è vero
Alors c'est vrai
E io non so se ci sarò
Et je ne sais pas si je serai là
Dove andrò
Où j'irai
Non lo so se lo merito o no
Je ne sais pas si je le mérite ou non
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
Si je corrigerai les effets de mes dégâts nucléaires
Se troverò il coraggio ti telefono domani
Si je trouve le courage, je t'appellerai demain
E più sarò lontano e più sarò da te
Plus je serai loin, plus je serai près de toi
Dimenticato e muto
Oublié et muet
Come uno che non c'è
Comme quelqu'un qui n'existe pas
Tornerò, tornerò davvero
Je reviendrai, je reviendrai vraiment
A sentire su di me profumo delle mani
Pour sentir sur moi l'odeur de tes mains
Di notte io farò sogni tridimensionali
La nuit, je ferai des rêves en trois dimensions
Senza chiedere mai niente al mondo
Sans jamais rien demander au monde
Neanche a te
Pas même à toi
Senza chiedermi perché
Sans me demander pourquoi
Ti vedo dappertutto
Je te vois partout
Anche in me
Même en moi
Ti vedo
Je te vois
Dentro al replay
Im Wiederholungsmodus
Fra miliardi di altri ci sei
Unter Milliarden von anderen bist du da
E non hai scia
Und du hinterlässt keine Spur
Luminosa d'auto
Leuchtendes Auto
Anche di periferia
Auch aus der Vorstadt
Come i sogni che farai
Wie die Träume, die du haben wirst
O prenderai a noleggio
Oder die du mieten wirst
Quando ti addormenterai
Wenn du einschläfst
Con le scarpe sul letto
Mit den Schuhen auf dem Bett
Dentro al replay
Im Wiederholungsmodus
Con la testa girata un po' in su
Mit dem Kopf ein wenig nach oben gedreht
Da fotografia
Von einem Foto
Ci sei anche tu prima di andare via
Bist du auch da, bevor du gehst
"Se rimango ancora qui
„Wenn ich hier bleibe
È come se morissi
Ist es, als würde ich sterben
E guardandomi allo specchio
Und wenn ich in den Spiegel schaue
Ad un tratto sparissi"
Verschwinde ich plötzlich“
Cadono le stelle e sono cieco
Die Sterne fallen und ich bin blind
E dove cadono non so
Und wo sie fallen, weiß ich nicht
Cercherò, proverò, davvero
Ich werde suchen, ich werde es wirklich versuchen
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
Immer den Duft der Hände auf mir zu haben
Riuscire a fare sogni tridimensionali
In der Lage sein, dreidimensionale Träume zu haben
Non chiedere mai niente al mondo
Nie etwas von der Welt verlangen
Solo te
Nur dich
Come una cosa che non c'è
Wie etwas, das nicht da ist
Cercando dappertutto anche in me
Überall suche ich, auch in mir
Ti vedo
Ich sehe dich
Dentro al replay
Im Wiederholungsmodus
Per un attimo c'ero e anche lei
Für einen Moment war ich da und sie auch
Ma in quel momento
Aber in diesem Moment
Qualcosa ho cancellato
Habe ich etwas gelöscht
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
Die Zeit hat aufgehört, ihre Regelmäßigkeit
E come se morissi
Es ist, als würde ich sterben
È sparita anche la luna
Auch der Mond ist verschwunden
È cominciata l'eclissi
Die Sonnenfinsternis hat begonnen
Cadono le stelle
Die Sterne fallen
Allora è vero
Dann ist es wahr
E io non so se ci sarò
Und ich weiß nicht, ob ich da sein werde
Dove andrò
Wo ich hingehen werde
Non lo so se lo merito o no
Ich weiß nicht, ob ich es verdiene oder nicht
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
Ob ich die Auswirkungen meiner nuklearen Schäden korrigieren werde
Se troverò il coraggio ti telefono domani
Wenn ich den Mut finde, rufe ich dich morgen an
E più sarò lontano e più sarò da te
Je weiter ich weg bin, desto näher bin ich dir
Dimenticato e muto
Vergessen und stumm
Come uno che non c'è
Wie jemand, der nicht da ist
Tornerò, tornerò davvero
Ich werde zurückkehren, ich werde wirklich zurückkehren
A sentire su di me profumo delle mani
Um den Duft der Hände auf mir zu spüren
Di notte io farò sogni tridimensionali
Nachts werde ich dreidimensionale Träume haben
Senza chiedere mai niente al mondo
Ohne jemals etwas von der Welt zu verlangen
Neanche a te
Nicht einmal von dir
Senza chiedermi perché
Ohne mich zu fragen, warum
Ti vedo dappertutto
Ich sehe dich überall
Anche in me
Auch in mir
Ti vedo
Ich sehe dich
Dentro al replay
Dalam replay
Fra miliardi di altri ci sei
Di antara miliaran orang lain, ada kamu
E non hai scia
Dan kamu tidak meninggalkan jejak
Luminosa d'auto
Yang bersinar dari mobil
Anche di periferia
Bahkan dari pinggiran kota
Come i sogni che farai
Seperti mimpi yang akan kamu buat
O prenderai a noleggio
Atau yang akan kamu sewa
Quando ti addormenterai
Ketika kamu tertidur
Con le scarpe sul letto
Dengan sepatu di atas tempat tidur
Dentro al replay
Dalam replay
Con la testa girata un po' in su
Dengan kepala sedikit terangkat
Da fotografia
Seperti dalam sebuah foto
Ci sei anche tu prima di andare via
Kamu ada di sana sebelum pergi
"Se rimango ancora qui
"Jika aku tetap di sini
È come se morissi
Rasanya seperti aku akan mati
E guardandomi allo specchio
Dan saat melihat diri di cermin
Ad un tratto sparissi"
Tiba-tiba aku menghilang"
Cadono le stelle e sono cieco
Bintang-bintang jatuh dan aku buta
E dove cadono non so
Dan aku tidak tahu di mana mereka jatuh
Cercherò, proverò, davvero
Aku akan mencari, aku akan mencoba, sungguh
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
Untuk selalu memiliki aroma tangan di atas diriku
Riuscire a fare sogni tridimensionali
Berhasil membuat mimpi tiga dimensi
Non chiedere mai niente al mondo
Tidak pernah meminta apa pun dari dunia
Solo te
Hanya kamu
Come una cosa che non c'è
Seperti sesuatu yang tidak ada
Cercando dappertutto anche in me
Mencari di mana-mana bahkan dalam diriku
Ti vedo
Aku melihatmu
Dentro al replay
Dalam replay
Per un attimo c'ero e anche lei
Untuk sesaat aku ada di sana dan dia juga
Ma in quel momento
Tapi pada saat itu
Qualcosa ho cancellato
Sesuatu telah aku hapus
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
Waktu berhenti, keteraturannya
E come se morissi
Dan seolah aku akan mati
È sparita anche la luna
Bulan pun menghilang
È cominciata l'eclissi
Eklips telah dimulai
Cadono le stelle
Bintang-bintang jatuh
Allora è vero
Jadi itu benar
E io non so se ci sarò
Dan aku tidak tahu apakah aku akan ada di sana
Dove andrò
Kemana aku akan pergi
Non lo so se lo merito o no
Aku tidak tahu apakah aku layak atau tidak
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
Jika aku akan memperbaiki efek dari kerusakan nuklirku
Se troverò il coraggio ti telefono domani
Jika aku menemukan keberanian, aku akan meneleponmu besok
E più sarò lontano e più sarò da te
Dan semakin aku jauh, semakin aku dari kamu
Dimenticato e muto
Dilupakan dan bisu
Come uno che non c'è
Seperti seseorang yang tidak ada
Tornerò, tornerò davvero
Aku akan kembali, aku akan benar-benar kembali
A sentire su di me profumo delle mani
Untuk merasakan aroma tangan di atas diriku
Di notte io farò sogni tridimensionali
Di malam hari aku akan membuat mimpi tiga dimensi
Senza chiedere mai niente al mondo
Tanpa pernah meminta apa pun dari dunia
Neanche a te
Bahkan dari kamu
Senza chiedermi perché
Tanpa bertanya mengapa
Ti vedo dappertutto
Aku melihatmu di mana-mana
Anche in me
Bahkan dalam diriku
Ti vedo
Aku melihatmu
Dentro al replay
ในการเล่นซ้ำ
Fra miliardi di altri ci sei
ในหมู่พันล้านคนอื่น ๆ มีเธออยู่
E non hai scia
และเธอไม่ทิ้งร่องรอย
Luminosa d'auto
ที่สว่างไสวของรถ
Anche di periferia
แม้แต่ในชานเมือง
Come i sogni che farai
เหมือนกับความฝันที่เธอจะทำ
O prenderai a noleggio
หรือเช่ามา
Quando ti addormenterai
เมื่อเธอหลับไป
Con le scarpe sul letto
พร้อมกับรองเท้าบนเตียง
Dentro al replay
ในการเล่นซ้ำ
Con la testa girata un po' in su
ด้วยหัวเอียงขึ้นเล็กน้อย
Da fotografia
เหมือนในภาพถ่าย
Ci sei anche tu prima di andare via
เธอก็อยู่ที่นั่นก่อนจะจากไป
"Se rimango ancora qui
"ถ้าฉันอยู่ต่อไป
È come se morissi
มันเหมือนกับว่าฉันจะตาย
E guardandomi allo specchio
และเมื่อมองตัวเองในกระจก
Ad un tratto sparissi"
ฉันก็หายไปอย่างกะทันหัน"
Cadono le stelle e sono cieco
ดาวตกและฉันตาบอด
E dove cadono non so
และฉันไม่รู้ว่ามันตกที่ไหน
Cercherò, proverò, davvero
ฉันจะหา, ฉันจะพยายาม, จริงๆ
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
ที่จะมีกลิ่นของมืออยู่บนตัวฉันเสมอ
Riuscire a fare sogni tridimensionali
ทำให้ฝันได้ในรูปแบบสามมิติ
Non chiedere mai niente al mondo
ไม่เคยขออะไรจากโลก
Solo te
เพียงแค่เธอ
Come una cosa che non c'è
เหมือนสิ่งที่ไม่มีอยู่จริง
Cercando dappertutto anche in me
ค้นหาทุกที่แม้กระทั่งในตัวฉัน
Ti vedo
ฉันเห็นเธอ
Dentro al replay
ในการเล่นซ้ำ
Per un attimo c'ero e anche lei
สักครู่หนึ่งฉันก็อยู่ที่นั่นและเธอก็อยู่
Ma in quel momento
แต่ในขณะนั้น
Qualcosa ho cancellato
ฉันได้ลบบางสิ่งออกไป
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
เวลาหยุดนิ่ง, ความสม่ำเสมอของมันหยุดลง
E come se morissi
เหมือนกับว่าฉันจะตาย
È sparita anche la luna
ดวงจันทร์ก็หายไป
È cominciata l'eclissi
เริ่มต้นการสุริยุปราคา
Cadono le stelle
ดาวตก
Allora è vero
แล้วมันก็จริง
E io non so se ci sarò
และฉันไม่รู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นหรือไม่
Dove andrò
ฉันจะไปที่ไหน
Non lo so se lo merito o no
ฉันไม่รู้ว่าฉันสมควรได้รับหรือไม่
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
ถ้าฉันจะแก้ไขผลกระทบจากความเสียหายนิวเคลียร์ของฉัน
Se troverò il coraggio ti telefono domani
ถ้าฉันหาความกล้า ฉันจะโทรหาเธอพรุ่งนี้
E più sarò lontano e più sarò da te
และยิ่งฉันไปไกลเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งอยู่ใกล้เธอเท่านั้น
Dimenticato e muto
ถูกลืมและเงียบ
Come uno che non c'è
เหมือนคนที่ไม่มีอยู่จริง
Tornerò, tornerò davvero
ฉันจะกลับมา, ฉันจะกลับมาจริงๆ
A sentire su di me profumo delle mani
ที่จะรู้สึกถึงกลิ่นของมือบนตัวฉัน
Di notte io farò sogni tridimensionali
ในตอนกลางคืนฉันจะฝันในรูปแบบสามมิติ
Senza chiedere mai niente al mondo
ไม่เคยขออะไรจากโลก
Neanche a te
แม้แต่จากเธอ
Senza chiedermi perché
ไม่ต้องถามว่าทำไม
Ti vedo dappertutto
ฉันเห็นเธอทุกที่
Anche in me
แม้กระทั่งในตัวฉัน
Ti vedo
ฉันเห็นเธอ
Dentro al replay
在重播中
Fra miliardi di altri ci sei
在数十亿人中有你
E non hai scia
你没有留下痕迹
Luminosa d'auto
像车灯一样明亮
Anche di periferia
即使是在郊区
Come i sogni che farai
像你将要做的梦
O prenderai a noleggio
或者你将要租来的梦
Quando ti addormenterai
当你睡着时
Con le scarpe sul letto
鞋子还在床上
Dentro al replay
在重播中
Con la testa girata un po' in su
头稍微抬起
Da fotografia
像是照片里的样子
Ci sei anche tu prima di andare via
在你离开前你也在那里
"Se rimango ancora qui
“如果我还留在这里
È come se morissi
就像我会死去
E guardandomi allo specchio
看着镜子里的自己
Ad un tratto sparissi"
突然消失了”
Cadono le stelle e sono cieco
星星们正在坠落,我却看不见
E dove cadono non so
它们坠落的地方我不知道
Cercherò, proverò, davvero
我会寻找,我会尝试,真的
Ad avere sempre su di me il profumo delle mani
让手的香味永远在我身上
Riuscire a fare sogni tridimensionali
能够做出三维的梦
Non chiedere mai niente al mondo
从不向世界要求任何东西
Solo te
只要你
Come una cosa che non c'è
像不存在的东西一样
Cercando dappertutto anche in me
到处寻找,甚至在我自己身上
Ti vedo
我看到你
Dentro al replay
在重播中
Per un attimo c'ero e anche lei
那一刻我在那里,她也在
Ma in quel momento
但在那一刻
Qualcosa ho cancellato
我删除了一些东西
Si è fermato il tempo, la sua regolarità
时间停止了,它的规律性也停止了
E come se morissi
就像我会死去
È sparita anche la luna
月亮也消失了
È cominciata l'eclissi
日食开始了
Cadono le stelle
星星们正在坠落
Allora è vero
那么这是真的
E io non so se ci sarò
我不知道我是否会在那里
Dove andrò
我将去哪里
Non lo so se lo merito o no
我不知道我是否值得
Se correggerò gli effetti dei miei guasti nucleari
如果我纠正了我的核灾难的影响
Se troverò il coraggio ti telefono domani
如果我找到勇气,我明天会给你打电话
E più sarò lontano e più sarò da te
我越远,我就越接近你
Dimenticato e muto
被遗忘和沉默
Come uno che non c'è
像一个不存在的人
Tornerò, tornerò davvero
我会回来,真的会回来
A sentire su di me profumo delle mani
感受到手的香味在我身上
Di notte io farò sogni tridimensionali
夜里我会做三维的梦
Senza chiedere mai niente al mondo
从不向世界要求任何东西
Neanche a te
甚至不问你
Senza chiedermi perché
不问自己为什么
Ti vedo dappertutto
我到处看到你
Anche in me
甚至在我自己身上
Ti vedo
我看到你