I remember the sickness was forever
I remember snuff videos
Cold Septembers, the distances we covered
The fist fights on the beach, the bizzies round us up
Do it all again next week
An embryonic love
The first time that it scarred
Embarrass yourself for someone
Crying like a child
And the boy who kicked Tom's head in
Still bugs me now
That's the thing, it lingers
And claws you when you're down
I was far too scared to hit him
But I would hit him in a heartbeat now
That's the thing with anger
It begs to stick around
So it can fleece you of your beauty
And leave you spent with nowt to offer
Makes you hurt the ones who love you
You hurt them like they're nothing
(Oh, oh)
You hurt them like they're nothing
(Oh, oh)
See I spent my teens enraged
Spiraling in silence
And I armed myself with a grin
'Cause I was always the fuckin' joker
Buried in their humor
Amongst the white noise and boys' boys
Locker-room talkin' lads' lads
Drenched in cheap drink and snide fags
A mirrored picture of my old man
Oh God, the kid's a dab hand
Canny chanter, but he looks sad
God, the kid looks so sad
(Oh, oh)
She said the debt, the debt, the debt
So I thought about shifting gear
And how she wept and wept and wept
Well luck came and died 'round here
See my mother
DWP see a number
She cries on the floor encumbered
I'm seventeen going under
I'm seventeen going under
(Oh, oh)
I'm seventeen going under (oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under
I remember the sickness was forever
Recuerdo que la enfermedad era eterna
I remember snuff videos
Recuerdo los videos snuff
Cold Septembers, the distances we covered
Fríos septiembres, las distancias que recorrimos
The fist fights on the beach, the bizzies round us up
Las peleas a puñetazos en la playa, los policías nos rodeaban
Do it all again next week
Hacerlo todo de nuevo la próxima semana
An embryonic love
Un amor embrionario
The first time that it scarred
La primera vez que dejó una cicatriz
Embarrass yourself for someone
Avergonzarte por alguien
Crying like a child
Llorando como un niño
And the boy who kicked Tom's head in
Y el chico que golpeó la cabeza de Tom
Still bugs me now
Todavía me molesta ahora
That's the thing, it lingers
Eso es lo que pasa, persiste
And claws you when you're down
Y te araña cuando estás decaído
I was far too scared to hit him
Estaba demasiado asustado para golpearlo
But I would hit him in a heartbeat now
Pero lo golpearía en un latido ahora
That's the thing with anger
Eso es lo que pasa con la ira
It begs to stick around
Ruega por quedarse
So it can fleece you of your beauty
Así puede despojarte de tu belleza
And leave you spent with nowt to offer
Y dejarte agotado sin nada que ofrecer
Makes you hurt the ones who love you
Te hace herir a los que te aman
You hurt them like they're nothing
Los hieres como si no fueran nada
(Oh, oh)
(Oh, oh)
You hurt them like they're nothing
Los hieres como si no fueran nada
(Oh, oh)
(Oh, oh)
See I spent my teens enraged
Verás, pasé mi adolescencia enfurecido
Spiraling in silence
En espiral en silencio
And I armed myself with a grin
Y me armé con una sonrisa
'Cause I was always the fuckin' joker
Porque siempre fui el maldito bromista
Buried in their humor
Enterrado en su humor
Amongst the white noise and boys' boys
Entre el ruido blanco y los chicos' chicos
Locker-room talkin' lads' lads
Hablando en el vestuario de los chicos' chicos
Drenched in cheap drink and snide fags
Empapado en bebida barata y cigarrillos despreciables
A mirrored picture of my old man
Una imagen reflejada de mi viejo
Oh God, the kid's a dab hand
Dios, el chico es un experto
Canny chanter, but he looks sad
Canny chanter, pero se ve triste
God, the kid looks so sad
Dios, el chico se ve tan triste
(Oh, oh)
(Oh, oh)
She said the debt, the debt, the debt
Ella dijo la deuda, la deuda, la deuda
So I thought about shifting gear
Así que pensé en cambiar de marcha
And how she wept and wept and wept
Y cómo lloró y lloró y lloró
Well luck came and died 'round here
Bueno, la suerte vino y murió por aquí
See my mother
Ver a mi madre
DWP see a number
DWP ve un número
She cries on the floor encumbered
Ella llora en el suelo abrumada
I'm seventeen going under
Tengo diecisiete y me estoy hundiendo
I'm seventeen going under
Tengo diecisiete y me estoy hundiendo
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under (oh, oh)
Tengo diecisiete y me estoy hundiendo (oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under
Tengo diecisiete y me estoy hundiendo
I remember the sickness was forever
Lembro-me que a doença era para sempre
I remember snuff videos
Lembro-me dos vídeos snuff
Cold Septembers, the distances we covered
Frios setembros, as distâncias que percorremos
The fist fights on the beach, the bizzies round us up
As brigas de punho na praia, os policiais nos cercando
Do it all again next week
Fazemos tudo de novo na próxima semana
An embryonic love
Um amor embrionário
The first time that it scarred
A primeira vez que deixou uma cicatriz
Embarrass yourself for someone
Envergonhe-se por alguém
Crying like a child
Chorando como uma criança
And the boy who kicked Tom's head in
E o garoto que chutou a cabeça do Tom
Still bugs me now
Ainda me incomoda agora
That's the thing, it lingers
Essa é a coisa, ela persiste
And claws you when you're down
E te arranha quando você está pra baixo
I was far too scared to hit him
Eu estava com muito medo de bater nele
But I would hit him in a heartbeat now
Mas eu bateria nele agora sem pensar duas vezes
That's the thing with anger
Essa é a coisa com a raiva
It begs to stick around
Ela implora para ficar
So it can fleece you of your beauty
Então pode te despojar de sua beleza
And leave you spent with nowt to offer
E deixar você esgotado sem nada para oferecer
Makes you hurt the ones who love you
Faz você machucar aqueles que te amam
You hurt them like they're nothing
Você os machuca como se eles não fossem nada
(Oh, oh)
(Oh, oh)
You hurt them like they're nothing
Você os machuca como se eles não fossem nada
(Oh, oh)
(Oh, oh)
See I spent my teens enraged
Veja, passei minha adolescência enfurecido
Spiraling in silence
Espiralando em silêncio
And I armed myself with a grin
E eu me armei com um sorriso
'Cause I was always the fuckin' joker
Porque eu sempre fui o maldito palhaço
Buried in their humor
Enterrado em seu humor
Amongst the white noise and boys' boys
Entre o ruído branco e os meninos' meninos
Locker-room talkin' lads' lads
Conversa de vestiário e rapazes' rapazes
Drenched in cheap drink and snide fags
Encharcado em bebida barata e cigarros de má qualidade
A mirrored picture of my old man
Uma imagem espelhada do meu velho
Oh God, the kid's a dab hand
Oh Deus, o garoto é um especialista
Canny chanter, but he looks sad
Canny chanter, mas ele parece triste
God, the kid looks so sad
Deus, o garoto parece tão triste
(Oh, oh)
(Oh, oh)
She said the debt, the debt, the debt
Ela disse a dívida, a dívida, a dívida
So I thought about shifting gear
Então pensei em mudar de marcha
And how she wept and wept and wept
E como ela chorou e chorou e chorou
Well luck came and died 'round here
Bem, a sorte veio e morreu por aqui
See my mother
Veja minha mãe
DWP see a number
DWP vê um número
She cries on the floor encumbered
Ela chora no chão sobrecarregada
I'm seventeen going under
Eu tenho dezessete anos e estou afundando
I'm seventeen going under
Eu tenho dezessete anos e estou afundando
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under (oh, oh)
Eu tenho dezessete anos e estou afundando (oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under
Eu tenho dezessete anos e estou afundando
I remember the sickness was forever
Je me souviens que la maladie était éternelle
I remember snuff videos
Je me souviens des vidéos de tabac à priser
Cold Septembers, the distances we covered
Froids Septembres, les distances que nous avons parcourues
The fist fights on the beach, the bizzies round us up
Les bagarres sur la plage, les flics nous encerclent
Do it all again next week
On recommence tout la semaine prochaine
An embryonic love
Un amour embryonnaire
The first time that it scarred
La première fois qu'il a laissé une cicatrice
Embarrass yourself for someone
Te ridiculiser pour quelqu'un
Crying like a child
Pleurer comme un enfant
And the boy who kicked Tom's head in
Et le garçon qui a frappé Tom à la tête
Still bugs me now
Ça me dérange toujours
That's the thing, it lingers
C'est ça le truc, ça persiste
And claws you when you're down
Et ça te griffe quand tu es à terre
I was far too scared to hit him
J'avais beaucoup trop peur de le frapper
But I would hit him in a heartbeat now
Mais je le frapperais sans hésiter maintenant
That's the thing with anger
C'est ça le truc avec la colère
It begs to stick around
Elle supplie de rester
So it can fleece you of your beauty
Pour qu'elle puisse te dépouiller de ta beauté
And leave you spent with nowt to offer
Et te laisser épuisé sans rien à offrir
Makes you hurt the ones who love you
Te fait blesser ceux qui t'aime
You hurt them like they're nothing
Tu les blesses comme s'ils n'étaient rien
(Oh, oh)
(Oh, oh)
You hurt them like they're nothing
Tu les blesses comme s'ils n'étaient rien
(Oh, oh)
(Oh, oh)
See I spent my teens enraged
Voyez, j'ai passé mon adolescence enragé
Spiraling in silence
En spirale dans le silence
And I armed myself with a grin
Et je me suis armé d'un sourire
'Cause I was always the fuckin' joker
Parce que j'étais toujours le putain de blagueur
Buried in their humor
Enterré dans leur humour
Amongst the white noise and boys' boys
Parmi le bruit blanc et les garçons' garçons
Locker-room talkin' lads' lads
Des discussions de vestiaire entre mecs
Drenched in cheap drink and snide fags
Tremper dans de l'alcool bon marché et des cigarettes de mauvaise qualité
A mirrored picture of my old man
Une image miroir de mon vieux
Oh God, the kid's a dab hand
Oh Dieu, le gamin est doué
Canny chanter, but he looks sad
Un bon parleur, mais il a l'air triste
God, the kid looks so sad
Dieu, le gamin a l'air si triste
(Oh, oh)
(Oh, oh)
She said the debt, the debt, the debt
Elle a dit la dette, la dette, la dette
So I thought about shifting gear
Alors j'ai pensé à changer de vitesse
And how she wept and wept and wept
Et comment elle a pleuré et pleuré et pleuré
Well luck came and died 'round here
Eh bien, la chance est venue mourir par ici
See my mother
Voyez ma mère
DWP see a number
Le DWP voit un numéro
She cries on the floor encumbered
Elle pleure sur le sol encombré
I'm seventeen going under
J'ai dix-sept ans et je sombre
I'm seventeen going under
J'ai dix-sept ans et je sombre
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under (oh, oh)
J'ai dix-sept ans et je sombre (oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under
J'ai dix-sept ans et je sombre
I remember the sickness was forever
Ich erinnere mich, die Krankheit war für immer
I remember snuff videos
Ich erinnere mich an Snuff-Videos
Cold Septembers, the distances we covered
Kalte Septembers, die Strecken, die wir zurücklegten
The fist fights on the beach, the bizzies round us up
Die Faustkämpfe am Strand, die Bullen runden uns auf
Do it all again next week
Mach es nächste Woche wieder
An embryonic love
Eine embryonale Liebe
The first time that it scarred
Das erste Mal, dass es Narben hinterließ
Embarrass yourself for someone
Blamiere dich für jemanden
Crying like a child
Weinen wie ein Kind
And the boy who kicked Tom's head in
Und der Junge, der Toms Kopf eintrat
Still bugs me now
Ärgert mich immer noch
That's the thing, it lingers
Das ist das Ding, es bleibt hängen
And claws you when you're down
Und kratzt dich, wenn du unten bist
I was far too scared to hit him
Ich hatte viel zu viel Angst, ihn zu schlagen
But I would hit him in a heartbeat now
Aber ich würde ihn jetzt im Handumdrehen schlagen
That's the thing with anger
Das ist das Ding mit Wut
It begs to stick around
Es bettelt darum, zu bleiben
So it can fleece you of your beauty
Damit es dich um deine Schönheit betrügen kann
And leave you spent with nowt to offer
Und dich erschöpft zurücklässt, ohne etwas anzubieten
Makes you hurt the ones who love you
Es lässt dich diejenigen verletzen, die dich lieben
You hurt them like they're nothing
Du verletzt sie, als wären sie nichts
(Oh, oh)
(Oh, oh)
You hurt them like they're nothing
Du verletzt sie, als wären sie nichts
(Oh, oh)
(Oh, oh)
See I spent my teens enraged
Siehst du, ich verbrachte meine Teenagerjahre wütend
Spiraling in silence
Im Schweigen spiralförmig
And I armed myself with a grin
Und ich bewaffnete mich mit einem Grinsen
'Cause I was always the fuckin' joker
Denn ich war immer der verdammte Joker
Buried in their humor
Begraben in ihrem Humor
Amongst the white noise and boys' boys
Unter dem weißen Rauschen und Jungs' Jungs
Locker-room talkin' lads' lads
Umkleideraumgespräche und Lads' Lads
Drenched in cheap drink and snide fags
Durchnässt von billigem Alkohol und fiesen Zigaretten
A mirrored picture of my old man
Ein gespiegeltes Bild meines alten Mannes
Oh God, the kid's a dab hand
Oh Gott, der Junge ist ein Naturtalent
Canny chanter, but he looks sad
Kann gut reden, aber er sieht traurig aus
God, the kid looks so sad
Gott, der Junge sieht so traurig aus
(Oh, oh)
(Oh, oh)
She said the debt, the debt, the debt
Sie sagte die Schulden, die Schulden, die Schulden
So I thought about shifting gear
Also dachte ich darüber nach, den Gang zu wechseln
And how she wept and wept and wept
Und wie sie weinte und weinte und weinte
Well luck came and died 'round here
Nun, das Glück kam und starb hier
See my mother
Sieh meine Mutter
DWP see a number
DWP sieht eine Nummer
She cries on the floor encumbered
Sie weint auf dem Boden belastet
I'm seventeen going under
Ich bin siebzehn und gehe unter
I'm seventeen going under
Ich bin siebzehn und gehe unter
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under (oh, oh)
Ich bin siebzehn und gehe unter (oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under
Ich bin siebzehn und gehe unter
I remember the sickness was forever
Ricordo che la malattia era per sempre
I remember snuff videos
Ricordo i video snuff
Cold Septembers, the distances we covered
Settembri freddi, le distanze che abbiamo percorso
The fist fights on the beach, the bizzies round us up
Le risse sulla spiaggia, i poliziotti ci radunano
Do it all again next week
Fallo tutto di nuovo la prossima settimana
An embryonic love
Un amore embrionale
The first time that it scarred
La prima volta che ha lasciato un segno
Embarrass yourself for someone
Imbarazzati per qualcuno
Crying like a child
Piangendo come un bambino
And the boy who kicked Tom's head in
E il ragazzo che ha pestato Tom
Still bugs me now
Mi infastidisce ancora adesso
That's the thing, it lingers
Ecco la cosa, persiste
And claws you when you're down
E ti graffia quando sei giù
I was far too scared to hit him
Ero troppo spaventato per colpirlo
But I would hit him in a heartbeat now
Ma lo colpirei in un battito di cuore ora
That's the thing with anger
Ecco la cosa con la rabbia
It begs to stick around
Chiede di rimanere
So it can fleece you of your beauty
Così può spogliarti della tua bellezza
And leave you spent with nowt to offer
E lasciarti esausto senza nulla da offrire
Makes you hurt the ones who love you
Ti fa ferire quelli che ti amano
You hurt them like they're nothing
Li ferisci come se non fossero nulla
(Oh, oh)
(Oh, oh)
You hurt them like they're nothing
Li ferisci come se non fossero nulla
(Oh, oh)
(Oh, oh)
See I spent my teens enraged
Vedi ho passato la mia adolescenza infuriato
Spiraling in silence
Spiralando nel silenzio
And I armed myself with a grin
E mi sono armato con un sorriso
'Cause I was always the fuckin' joker
Perché ero sempre il fottuto giullare
Buried in their humor
Seppellito nel loro umorismo
Amongst the white noise and boys' boys
Tra il rumore bianco e i ragazzi dei ragazzi
Locker-room talkin' lads' lads
Chiacchiere da spogliatoio e ragazzi da ragazzi
Drenched in cheap drink and snide fags
Inzuppati di bevande economiche e sigarette di seconda mano
A mirrored picture of my old man
Un'immagine specchiata di mio padre
Oh God, the kid's a dab hand
Oh Dio, il ragazzo è un esperto
Canny chanter, but he looks sad
Canny chanter, ma sembra triste
God, the kid looks so sad
Dio, il ragazzo sembra così triste
(Oh, oh)
(Oh, oh)
She said the debt, the debt, the debt
Ha detto il debito, il debito, il debito
So I thought about shifting gear
Così ho pensato di cambiare marcia
And how she wept and wept and wept
E come ha pianto e pianto e pianto
Well luck came and died 'round here
Beh, la fortuna è morta qui
See my mother
Vedi mia madre
DWP see a number
Il DWP vede un numero
She cries on the floor encumbered
Piange sul pavimento oberata
I'm seventeen going under
Ho diciassette anni e sto affondando
I'm seventeen going under
Ho diciassette anni e sto affondando
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under (oh, oh)
Ho diciassette anni e sto affondando (oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I'm seventeen going under
Ho diciassette anni e sto affondando