(Don't know that about you)
(Don't know that about you)
Nothing lasts forever
I'm a sucker altogether, I'm an open door
I'm all for the attention
Take me to a new dimension, never been before
Yeah, your touch is so dramatic, coming off of it was tragic
I'm an empty page
Now the talk is getting smaller
And there's no amount of dollars that'll make you stay
This silence is pulling me under
Your mind's going places that I can't see
I can't stand the thought of another
But they could never be me 'cause
I got a million rings and a house for a king
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Got a fancy car in the driveway now
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Don't know that I've got you with me, you with me
Don't know that I've got you with me, you with me
Don't know that about you
Don't know that about you
I'm sicker than the season, change my mind for any reason
It's the game we play
My heart is in my throat but I'm too high to let it show
No, I would never say
This silence is pulling me under
Your mind's going places that I can't see
I can't stand the thought of another
But they could never be me 'cause
I got a million rings and a house for a king
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Got a fancy car in the driveway now
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Don't know that I've got you with me, you with me
Don't know that I've got you with me, you with me
Don't know that about you
Don't know that about you
This silence is pulling me under
Your minds going places that I can't see
I can't stand the thought of another
But they could never be me
I got a million rings and a house for a king
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Got a fancy car in the driveway now
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Don't know that I've got you with me, you with me
Don't know that I've got you with me, you with me
Don't know that about you
Don't know that about you
(Don't know that about you)
(No sé eso de ti)
(Don't know that about you)
(No sé eso de ti)
Nothing lasts forever
Nada dura para siempre
I'm a sucker altogether, I'm an open door
Soy un tonto en general, soy una puerta abierta
I'm all for the attention
Estoy todo por la atención
Take me to a new dimension, never been before
Llévame a una nueva dimensión, nunca antes vista
Yeah, your touch is so dramatic, coming off of it was tragic
Sí, tu toque es tan dramático, salir de él fue trágico
I'm an empty page
Soy una página en blanco
Now the talk is getting smaller
Ahora la conversación se está volviendo más pequeña
And there's no amount of dollars that'll make you stay
Y no hay cantidad de dólares que te hagan quedarte
This silence is pulling me under
Este silencio me está arrastrando
Your mind's going places that I can't see
Tu mente va a lugares que no puedo ver
I can't stand the thought of another
No puedo soportar la idea de otro
But they could never be me 'cause
Pero nunca podrían ser yo porque
I got a million rings and a house for a king
Tengo un millón de anillos y una casa para un rey
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Pero no significa nada, no significa nada
Got a fancy car in the driveway now
Tengo un coche elegante en el camino de entrada ahora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Pero no significa nada si no te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that I've got you with me, you with me
No sé que te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that I've got you with me, you with me
No sé que te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that about you
No sé eso de ti
Don't know that about you
No sé eso de ti
I'm sicker than the season, change my mind for any reason
Estoy más enfermo que la temporada, cambio de opinión por cualquier razón
It's the game we play
Es el juego que jugamos
My heart is in my throat but I'm too high to let it show
Mi corazón está en mi garganta pero estoy demasiado alto para mostrarlo
No, I would never say
No, nunca lo diría
This silence is pulling me under
Este silencio me está arrastrando
Your mind's going places that I can't see
Tu mente va a lugares que no puedo ver
I can't stand the thought of another
No puedo soportar la idea de otro
But they could never be me 'cause
Pero nunca podrían ser yo porque
I got a million rings and a house for a king
Tengo un millón de anillos y una casa para un rey
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Pero no significa nada, no significa nada
Got a fancy car in the driveway now
Tengo un coche elegante en el camino de entrada ahora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Pero no significa nada si no te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that I've got you with me, you with me
No sé que te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that I've got you with me, you with me
No sé que te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that about you
No sé eso de ti
Don't know that about you
No sé eso de ti
This silence is pulling me under
Este silencio me está arrastrando
Your minds going places that I can't see
Tu mente va a lugares que no puedo ver
I can't stand the thought of another
No puedo soportar la idea de otro
But they could never be me
Pero nunca podrían ser yo
I got a million rings and a house for a king
Tengo un millón de anillos y una casa para un rey
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Pero no significa nada, no significa nada
Got a fancy car in the driveway now
Tengo un coche elegante en el camino de entrada ahora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Pero no significa nada si no te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that I've got you with me, you with me
No sé que te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that I've got you with me, you with me
No sé que te tengo conmigo, contigo conmigo
Don't know that about you
No sé eso de ti
Don't know that about you
No sé eso de ti
(Don't know that about you)
(Não sei isso sobre você)
(Don't know that about you)
(Não sei isso sobre você)
Nothing lasts forever
Nada dura para sempre
I'm a sucker altogether, I'm an open door
Sou um otário no geral, sou uma porta aberta
I'm all for the attention
Estou todo pela atenção
Take me to a new dimension, never been before
Leve-me a uma nova dimensão, nunca estive antes
Yeah, your touch is so dramatic, coming off of it was tragic
Sim, seu toque é tão dramático, sair dele foi trágico
I'm an empty page
Sou uma página em branco
Now the talk is getting smaller
Agora a conversa está ficando menor
And there's no amount of dollars that'll make you stay
E não há quantidade de dólares que farão você ficar
This silence is pulling me under
Este silêncio está me puxando para baixo
Your mind's going places that I can't see
Sua mente está indo para lugares que eu não posso ver
I can't stand the thought of another
Não suporto a ideia de outro
But they could never be me 'cause
Mas eles nunca poderiam ser eu porque
I got a million rings and a house for a king
Eu tenho um milhão de anéis e uma casa para um rei
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Mas isso não significa nada, não significa nada
Got a fancy car in the driveway now
Tenho um carro chique na entrada agora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Mas isso não significa nada se eu não tiver você comigo, você comigo
Don't know that I've got you with me, you with me
Não sei que eu tenho você comigo, você comigo
Don't know that I've got you with me, you with me
Não sei que eu tenho você comigo, você comigo
Don't know that about you
Não sei isso sobre você
Don't know that about you
Não sei isso sobre você
I'm sicker than the season, change my mind for any reason
Estou mais doente que a estação, mudo minha mente por qualquer motivo
It's the game we play
É o jogo que jogamos
My heart is in my throat but I'm too high to let it show
Meu coração está na minha garganta, mas estou muito alto para mostrar
No, I would never say
Não, eu nunca diria
This silence is pulling me under
Este silêncio está me puxando para baixo
Your mind's going places that I can't see
Sua mente está indo para lugares que eu não posso ver
I can't stand the thought of another
Não suporto a ideia de outro
But they could never be me 'cause
Mas eles nunca poderiam ser eu porque
I got a million rings and a house for a king
Eu tenho um milhão de anéis e uma casa para um rei
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Mas isso não significa nada, não significa nada
Got a fancy car in the driveway now
Tenho um carro chique na entrada agora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Mas isso não significa nada se eu não tiver você comigo, você comigo
Don't know that I've got you with me, you with me
Não sei que eu tenho você comigo, você comigo
Don't know that I've got you with me, you with me
Não sei que eu tenho você comigo, você comigo
Don't know that about you
Não sei isso sobre você
Don't know that about you
Não sei isso sobre você
This silence is pulling me under
Este silêncio está me puxando para baixo
Your minds going places that I can't see
Sua mente está indo para lugares que eu não posso ver
I can't stand the thought of another
Não suporto a ideia de outro
But they could never be me
Mas eles nunca poderiam ser eu
I got a million rings and a house for a king
Eu tenho um milhão de anéis e uma casa para um rei
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Mas isso não significa nada, não significa nada
Got a fancy car in the driveway now
Tenho um carro chique na entrada agora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Mas isso não significa nada se eu não tiver você comigo, você comigo
Don't know that I've got you with me, you with me
Não sei que eu tenho você comigo, você comigo
Don't know that I've got you with me, you with me
Não sei que eu tenho você comigo, você comigo
Don't know that about you
Não sei isso sobre você
Don't know that about you
Não sei isso sobre você
(Don't know that about you)
(Ne sais pas ça de toi)
(Don't know that about you)
(Ne sais pas ça de toi)
Nothing lasts forever
Rien ne dure éternellement
I'm a sucker altogether, I'm an open door
Je suis un imbécile total, je suis une porte ouverte
I'm all for the attention
Je suis tout pour l'attention
Take me to a new dimension, never been before
Emmène-moi dans une nouvelle dimension, jamais été avant
Yeah, your touch is so dramatic, coming off of it was tragic
Oui, ton toucher est si dramatique, en sortir était tragique
I'm an empty page
Je suis une page vide
Now the talk is getting smaller
Maintenant la conversation devient plus petite
And there's no amount of dollars that'll make you stay
Et il n'y a pas de montant de dollars qui te fera rester
This silence is pulling me under
Ce silence m'entraîne sous l'eau
Your mind's going places that I can't see
Ton esprit va dans des endroits que je ne peux pas voir
I can't stand the thought of another
Je ne supporte pas l'idée d'un autre
But they could never be me 'cause
Mais ils ne pourraient jamais être moi parce que
I got a million rings and a house for a king
J'ai un million de bagues et une maison pour un roi
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Mais ça ne signifie rien, ça ne signifie rien
Got a fancy car in the driveway now
J'ai une voiture de luxe dans l'allée maintenant
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Mais ça ne signifie rien si je ne t'ai pas avec moi, toi avec moi
Don't know that I've got you with me, you with me
Ne sais pas que je t'ai avec moi, toi avec moi
Don't know that I've got you with me, you with me
Ne sais pas que je t'ai avec moi, toi avec moi
Don't know that about you
Ne sais pas ça de toi
Don't know that about you
Ne sais pas ça de toi
I'm sicker than the season, change my mind for any reason
Je suis plus malade que la saison, je change d'avis pour n'importe quelle raison
It's the game we play
C'est le jeu que nous jouons
My heart is in my throat but I'm too high to let it show
Mon cœur est dans ma gorge mais je suis trop haut pour le montrer
No, I would never say
Non, je ne le dirais jamais
This silence is pulling me under
Ce silence m'entraîne sous l'eau
Your mind's going places that I can't see
Ton esprit va dans des endroits que je ne peux pas voir
I can't stand the thought of another
Je ne supporte pas l'idée d'un autre
But they could never be me 'cause
Mais ils ne pourraient jamais être moi parce que
I got a million rings and a house for a king
J'ai un million de bagues et une maison pour un roi
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Mais ça ne signifie rien, ça ne signifie rien
Got a fancy car in the driveway now
J'ai une voiture de luxe dans l'allée maintenant
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Mais ça ne signifie rien si je ne t'ai pas avec moi, toi avec moi
Don't know that I've got you with me, you with me
Ne sais pas que je t'ai avec moi, toi avec moi
Don't know that I've got you with me, you with me
Ne sais pas que je t'ai avec moi, toi avec moi
Don't know that about you
Ne sais pas ça de toi
Don't know that about you
Ne sais pas ça de toi
This silence is pulling me under
Ce silence m'entraîne sous l'eau
Your minds going places that I can't see
Ton esprit va dans des endroits que je ne peux pas voir
I can't stand the thought of another
Je ne supporte pas l'idée d'un autre
But they could never be me
Mais ils ne pourraient jamais être moi
I got a million rings and a house for a king
J'ai un million de bagues et une maison pour un roi
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Mais ça ne signifie rien, ça ne signifie rien
Got a fancy car in the driveway now
J'ai une voiture de luxe dans l'allée maintenant
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Mais ça ne signifie rien si je ne t'ai pas avec moi, toi avec moi
Don't know that I've got you with me, you with me
Ne sais pas que je t'ai avec moi, toi avec moi
Don't know that I've got you with me, you with me
Ne sais pas que je t'ai avec moi, toi avec moi
Don't know that about you
Ne sais pas ça de toi
Don't know that about you
Ne sais pas ça de toi
(Don't know that about you)
(Weiß das nicht über dich)
(Don't know that about you)
(Weiß das nicht über dich)
Nothing lasts forever
Nichts hält ewig
I'm a sucker altogether, I'm an open door
Ich bin insgesamt ein Trottel, ich bin eine offene Tür
I'm all for the attention
Ich bin ganz für die Aufmerksamkeit
Take me to a new dimension, never been before
Bring mich in eine neue Dimension, war noch nie zuvor da
Yeah, your touch is so dramatic, coming off of it was tragic
Ja, deine Berührung ist so dramatisch, davon loszukommen war tragisch
I'm an empty page
Ich bin eine leere Seite
Now the talk is getting smaller
Jetzt wird das Gespräch immer kleiner
And there's no amount of dollars that'll make you stay
Und es gibt keine Menge an Dollars, die dich bleiben lassen würden
This silence is pulling me under
Diese Stille zieht mich unter
Your mind's going places that I can't see
Dein Verstand geht Orte, die ich nicht sehen kann
I can't stand the thought of another
Ich kann den Gedanken an einen anderen nicht ertragen
But they could never be me 'cause
Aber sie könnten niemals ich sein, weil
I got a million rings and a house for a king
Ich habe eine Million Ringe und ein Haus für einen König
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Aber es bedeutet nichts, es bedeutet nichts
Got a fancy car in the driveway now
Habe ein schickes Auto jetzt in der Einfahrt
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Aber es bedeutet nichts, wenn ich dich nicht bei mir habe, dich bei mir
Don't know that I've got you with me, you with me
Weiß nicht, dass ich dich bei mir habe, dich bei mir
Don't know that I've got you with me, you with me
Weiß nicht, dass ich dich bei mir habe, dich bei mir
Don't know that about you
Weiß das nicht über dich
Don't know that about you
Weiß das nicht über dich
I'm sicker than the season, change my mind for any reason
Ich bin kränker als die Jahreszeit, ändere meinen Verstand aus irgendeinem Grund
It's the game we play
Das ist das Spiel, das wir spielen
My heart is in my throat but I'm too high to let it show
Mein Herz ist in meinem Hals, aber ich bin zu hoch, um es zu zeigen
No, I would never say
Nein, ich würde es nie sagen
This silence is pulling me under
Diese Stille zieht mich unter
Your mind's going places that I can't see
Dein Verstand geht Orte, die ich nicht sehen kann
I can't stand the thought of another
Ich kann den Gedanken an einen anderen nicht ertragen
But they could never be me 'cause
Aber sie könnten niemals ich sein, weil
I got a million rings and a house for a king
Ich habe eine Million Ringe und ein Haus für einen König
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Aber es bedeutet nichts, es bedeutet nichts
Got a fancy car in the driveway now
Habe ein schickes Auto jetzt in der Einfahrt
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Aber es bedeutet nichts, wenn ich dich nicht bei mir habe, dich bei mir
Don't know that I've got you with me, you with me
Weiß nicht, dass ich dich bei mir habe, dich bei mir
Don't know that I've got you with me, you with me
Weiß nicht, dass ich dich bei mir habe, dich bei mir
Don't know that about you
Weiß das nicht über dich
Don't know that about you
Weiß das nicht über dich
This silence is pulling me under
Diese Stille zieht mich unter
Your minds going places that I can't see
Dein Verstand geht Orte, die ich nicht sehen kann
I can't stand the thought of another
Ich kann den Gedanken an einen anderen nicht ertragen
But they could never be me
Aber sie könnten niemals ich sein
I got a million rings and a house for a king
Ich habe eine Million Ringe und ein Haus für einen König
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Aber es bedeutet nichts, es bedeutet nichts
Got a fancy car in the driveway now
Habe ein schickes Auto jetzt in der Einfahrt
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Aber es bedeutet nichts, wenn ich dich nicht bei mir habe, dich bei mir
Don't know that I've got you with me, you with me
Weiß nicht, dass ich dich bei mir habe, dich bei mir
Don't know that I've got you with me, you with me
Weiß nicht, dass ich dich bei mir habe, dich bei mir
Don't know that about you
Weiß das nicht über dich
Don't know that about you
Weiß das nicht über dich
(Don't know that about you)
(Non so quello su di te)
(Don't know that about you)
(Non so quello su di te)
Nothing lasts forever
Niente dura per sempre
I'm a sucker altogether, I'm an open door
Sono un ventosa in tutto, sono una porta aperta
I'm all for the attention
Sono tutto per l'attenzione
Take me to a new dimension, never been before
Portami in una nuova dimensione, mai stata prima
Yeah, your touch is so dramatic, coming off of it was tragic
Sì, il tuo tocco è così drammatico, uscirne è stato tragico
I'm an empty page
Sono una pagina vuota
Now the talk is getting smaller
Ora il discorso si sta riducendo
And there's no amount of dollars that'll make you stay
E non c'è quantità di dollari che ti faranno restare
This silence is pulling me under
Questo silenzio mi sta trascinando sotto
Your mind's going places that I can't see
La tua mente sta andando in posti che non riesco a vedere
I can't stand the thought of another
Non sopporto il pensiero di un altro
But they could never be me 'cause
Ma non potrebbero mai essere me perché
I got a million rings and a house for a king
Ho un milione di anelli e una casa per un re
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Ma non significa nulla, non significa nulla
Got a fancy car in the driveway now
Ho una macchina di lusso nel vialetto ora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Ma non significa nulla se non ti ho con me, con me
Don't know that I've got you with me, you with me
Non so che ti ho con me, con me
Don't know that I've got you with me, you with me
Non so che ti ho con me, con me
Don't know that about you
Non so quello su di te
Don't know that about you
Non so quello su di te
I'm sicker than the season, change my mind for any reason
Sono più malato della stagione, cambio idea per qualsiasi motivo
It's the game we play
È il gioco che giochiamo
My heart is in my throat but I'm too high to let it show
Il mio cuore è in gola ma sono troppo alto per farlo vedere
No, I would never say
No, non lo direi mai
This silence is pulling me under
Questo silenzio mi sta trascinando sotto
Your mind's going places that I can't see
La tua mente sta andando in posti che non riesco a vedere
I can't stand the thought of another
Non sopporto il pensiero di un altro
But they could never be me 'cause
Ma non potrebbero mai essere me perché
I got a million rings and a house for a king
Ho un milione di anelli e una casa per un re
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Ma non significa nulla, non significa nulla
Got a fancy car in the driveway now
Ho una macchina di lusso nel vialetto ora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Ma non significa nulla se non ti ho con me, con me
Don't know that I've got you with me, you with me
Non so che ti ho con me, con me
Don't know that I've got you with me, you with me
Non so che ti ho con me, con me
Don't know that about you
Non so quello su di te
Don't know that about you
Non so quello su di te
This silence is pulling me under
Questo silenzio mi sta trascinando sotto
Your minds going places that I can't see
La tua mente sta andando in posti che non riesco a vedere
I can't stand the thought of another
Non sopporto il pensiero di un altro
But they could never be me
Ma non potrebbero mai essere me
I got a million rings and a house for a king
Ho un milione di anelli e una casa per un re
But it don't mean nothing, it don't mean nothing
Ma non significa nulla, non significa nulla
Got a fancy car in the driveway now
Ho una macchina di lusso nel vialetto ora
But it don't mean nothing if I don't have you with me, you with me
Ma non significa nulla se non ti ho con me, con me
Don't know that I've got you with me, you with me
Non so che ti ho con me, con me
Don't know that I've got you with me, you with me
Non so che ti ho con me, con me
Don't know that about you
Non so quello su di te
Don't know that about you
Non so quello su di te