Far from home, a man with a mission
In the heat of the glistening sun
In the heart of ancient tradition
This man's journey has only begun
(Lead the charge)
A raider has entered the battlefield
(Sabotage)
The game is about to unfold
As the darkness falls and Arabia calls
One man spreads his wings, as the battle begins
May the land lay claim on to Lawrence name
Seven pillars of wisdom lights the flame
A revolt to gain independence
Hide and seek, hunters hot on their trail
Joined their ranks, obtained their acceptance
Side by side raid the Ottoman rail
(Lead the charge)
Tafilah, Medina, Damascus calls
(Sabotage)
Demolish the bridges to dust
As the darkness falls and Arabia calls
One man spreads his wings, as the battle begins
May the land lay claim on to Lawrence name
Seven pillars of wisdom lights the flame
After the war has been won, deception or treason?
Who can tell?
Who stood to gain?
Who stood to lose?
Who did the dying?
Betrayal of trust from within or compelled?
The pillars of wisdom can tell
Back home where a new life awaits, whispers of past
The sands of Arabia calling
As the darkness falls and Arabia calls
One man spreads his wings, as the battle begins
May the land lay claim on to Lawrence name
Seven pillars of wisdom lights the flame
As the darkness falls and Arabia calls
One man spreads his wings, as the battle begins
May the land lay claim on to Lawrence name
Seven pillars of wisdom lights the flame
Far from home, a man with a mission
Lejos de casa, un hombre con una misión
In the heat of the glistening sun
En el calor del sol brillante
In the heart of ancient tradition
En el corazón de la antigua tradición
This man's journey has only begun
El viaje de este hombre acaba de comenzar
(Lead the charge)
(Lidera la carga)
A raider has entered the battlefield
Un invasor ha entrado en el campo de batalla
(Sabotage)
(Sabotaje)
The game is about to unfold
El juego está a punto de desplegarse
As the darkness falls and Arabia calls
Cuando cae la oscuridad y Arabia llama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un hombre despliega sus alas, mientras comienza la batalla
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la tierra reclame el nombre de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Siete pilares de sabiduría encienden la llama
A revolt to gain independence
Una revuelta para ganar independencia
Hide and seek, hunters hot on their trail
Escondite, cazadores en su pista
Joined their ranks, obtained their acceptance
Se unieron a sus filas, obtuvieron su aceptación
Side by side raid the Ottoman rail
Lado a lado asaltan el ferrocarril otomano
(Lead the charge)
(Lidera la carga)
Tafilah, Medina, Damascus calls
Tafilah, Medina, Damasco llama
(Sabotage)
(Sabotaje)
Demolish the bridges to dust
Demoler los puentes hasta el polvo
As the darkness falls and Arabia calls
Cuando cae la oscuridad y Arabia llama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un hombre despliega sus alas, mientras comienza la batalla
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la tierra reclame el nombre de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Siete pilares de sabiduría encienden la llama
After the war has been won, deception or treason?
Después de que la guerra ha sido ganada, ¿engaño o traición?
Who can tell?
¿Quién puede decirlo?
Who stood to gain?
¿Quién tenía que ganar?
Who stood to lose?
¿Quién tenía que perder?
Who did the dying?
¿Quién murió?
Betrayal of trust from within or compelled?
¿Traición de confianza desde dentro o forzada?
The pillars of wisdom can tell
Los pilares de la sabiduría pueden decirlo
Back home where a new life awaits, whispers of past
De vuelta a casa donde una nueva vida espera, susurros del pasado
The sands of Arabia calling
Las arenas de Arabia llamando
As the darkness falls and Arabia calls
Cuando cae la oscuridad y Arabia llama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un hombre despliega sus alas, mientras comienza la batalla
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la tierra reclame el nombre de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Siete pilares de sabiduría encienden la llama
As the darkness falls and Arabia calls
Cuando cae la oscuridad y Arabia llama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un hombre despliega sus alas, mientras comienza la batalla
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la tierra reclame el nombre de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Siete pilares de sabiduría encienden la llama
Far from home, a man with a mission
Longe de casa, um homem com uma missão
In the heat of the glistening sun
No calor do sol cintilante
In the heart of ancient tradition
No coração da antiga tradição
This man's journey has only begun
A jornada deste homem apenas começou
(Lead the charge)
(Comande o ataque)
A raider has entered the battlefield
Um invasor entrou no campo de batalha
(Sabotage)
(Sabotagem)
The game is about to unfold
O jogo está prestes a se desenrolar
As the darkness falls and Arabia calls
Quando a escuridão cai e a Arábia chama
One man spreads his wings, as the battle begins
Um homem abre suas asas, enquanto a batalha começa
May the land lay claim on to Lawrence name
Que a terra reivindique o nome de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sete pilares da sabedoria acendem a chama
A revolt to gain independence
Uma revolta para ganhar independência
Hide and seek, hunters hot on their trail
Esconde-esconde, caçadores em seu rastro
Joined their ranks, obtained their acceptance
Juntou-se a suas fileiras, obteve sua aceitação
Side by side raid the Ottoman rail
Lado a lado, atacam a ferrovia otomana
(Lead the charge)
(Comande o ataque)
Tafilah, Medina, Damascus calls
Tafilah, Medina, Damasco chama
(Sabotage)
(Sabotagem)
Demolish the bridges to dust
Demolir as pontes até o pó
As the darkness falls and Arabia calls
Quando a escuridão cai e a Arábia chama
One man spreads his wings, as the battle begins
Um homem abre suas asas, enquanto a batalha começa
May the land lay claim on to Lawrence name
Que a terra reivindique o nome de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sete pilares da sabedoria acendem a chama
After the war has been won, deception or treason?
Depois que a guerra foi vencida, decepção ou traição?
Who can tell?
Quem pode dizer?
Who stood to gain?
Quem tinha a ganhar?
Who stood to lose?
Quem tinha a perder?
Who did the dying?
Quem morreu?
Betrayal of trust from within or compelled?
Traição de confiança de dentro ou forçada?
The pillars of wisdom can tell
Os pilares da sabedoria podem dizer
Back home where a new life awaits, whispers of past
De volta para casa onde uma nova vida espera, sussurros do passado
The sands of Arabia calling
As areias da Arábia chamando
As the darkness falls and Arabia calls
Quando a escuridão cai e a Arábia chama
One man spreads his wings, as the battle begins
Um homem abre suas asas, enquanto a batalha começa
May the land lay claim on to Lawrence name
Que a terra reivindique o nome de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sete pilares da sabedoria acendem a chama
As the darkness falls and Arabia calls
Quando a escuridão cai e a Arábia chama
One man spreads his wings, as the battle begins
Um homem abre suas asas, enquanto a batalha começa
May the land lay claim on to Lawrence name
Que a terra reivindique o nome de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sete pilares da sabedoria acendem a chama
Far from home, a man with a mission
Loin de chez lui, un homme avec une mission
In the heat of the glistening sun
Sous la chaleur du soleil étincelant
In the heart of ancient tradition
Au cœur de l'ancienne tradition
This man's journey has only begun
Le voyage de cet homme ne fait que commencer
(Lead the charge)
(Mène la charge)
A raider has entered the battlefield
Un pillard est entré sur le champ de bataille
(Sabotage)
(Sabotage)
The game is about to unfold
Le jeu est sur le point de se dérouler
As the darkness falls and Arabia calls
Alors que l'obscurité tombe et que l'Arabie appelle
One man spreads his wings, as the battle begins
Un homme déploie ses ailes, alors que la bataille commence
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la terre revendique le nom de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sept piliers de la sagesse allument la flamme
A revolt to gain independence
Une révolte pour gagner l'indépendance
Hide and seek, hunters hot on their trail
Cache-cache, les chasseurs sur leur piste
Joined their ranks, obtained their acceptance
Rejoint leurs rangs, obtient leur acceptation
Side by side raid the Ottoman rail
Côte à côte, ils pillent le rail ottoman
(Lead the charge)
(Mène la charge)
Tafilah, Medina, Damascus calls
Tafilah, Médine, Damas appelle
(Sabotage)
(Sabotage)
Demolish the bridges to dust
Détruire les ponts jusqu'à la poussière
As the darkness falls and Arabia calls
Alors que l'obscurité tombe et que l'Arabie appelle
One man spreads his wings, as the battle begins
Un homme déploie ses ailes, alors que la bataille commence
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la terre revendique le nom de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sept piliers de la sagesse allument la flamme
After the war has been won, deception or treason?
Après que la guerre a été gagnée, tromperie ou trahison?
Who can tell?
Qui peut dire?
Who stood to gain?
Qui avait à gagner?
Who stood to lose?
Qui avait à perdre?
Who did the dying?
Qui est mort?
Betrayal of trust from within or compelled?
Trahison de la confiance de l'intérieur ou contrainte?
The pillars of wisdom can tell
Les piliers de la sagesse peuvent le dire
Back home where a new life awaits, whispers of past
De retour à la maison où une nouvelle vie attend, murmures du passé
The sands of Arabia calling
Les sables de l'Arabie appellent
As the darkness falls and Arabia calls
Alors que l'obscurité tombe et que l'Arabie appelle
One man spreads his wings, as the battle begins
Un homme déploie ses ailes, alors que la bataille commence
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la terre revendique le nom de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sept piliers de la sagesse allument la flamme
As the darkness falls and Arabia calls
Alors que l'obscurité tombe et que l'Arabie appelle
One man spreads his wings, as the battle begins
Un homme déploie ses ailes, alors que la bataille commence
May the land lay claim on to Lawrence name
Que la terre revendique le nom de Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sept piliers de la sagesse allument la flamme
Far from home, a man with a mission
Weit weg von zu Hause, ein Mann mit einer Mission
In the heat of the glistening sun
In der Hitze der glitzernden Sonne
In the heart of ancient tradition
Im Herzen alter Tradition
This man's journey has only begun
Die Reise dieses Mannes hat gerade erst begonnen
(Lead the charge)
(Führe den Angriff an)
A raider has entered the battlefield
Ein Plünderer hat das Schlachtfeld betreten
(Sabotage)
(Sabotage)
The game is about to unfold
Das Spiel steht kurz vor dem Beginn
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit fällt und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Anspruch auf den Namen Lawrence erheben
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme
A revolt to gain independence
Ein Aufstand, um Unabhängigkeit zu erlangen
Hide and seek, hunters hot on their trail
Verstecken und suchen, Jäger auf ihrer Spur
Joined their ranks, obtained their acceptance
Tritt ihren Reihen bei, erlangt ihre Akzeptanz
Side by side raid the Ottoman rail
Seite an Seite überfallen sie die osmanische Eisenbahn
(Lead the charge)
(Führe den Angriff an)
Tafilah, Medina, Damascus calls
Tafilah, Medina, Damaskus ruft
(Sabotage)
(Sabotage)
Demolish the bridges to dust
Die Brücken zu Staub zerstören
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit fällt und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Anspruch auf den Namen Lawrence erheben
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme
After the war has been won, deception or treason?
Nachdem der Krieg gewonnen wurde, Täuschung oder Verrat?
Who can tell?
Wer kann das sagen?
Who stood to gain?
Wer hatte etwas zu gewinnen?
Who stood to lose?
Wer hatte etwas zu verlieren?
Who did the dying?
Wer starb?
Betrayal of trust from within or compelled?
Verrat des Vertrauens von innen oder gezwungen?
The pillars of wisdom can tell
Die Säulen der Weisheit können es erzählen
Back home where a new life awaits, whispers of past
Zurück zu Hause, wo ein neues Leben wartet, flüstern von der Vergangenheit
The sands of Arabia calling
Die Sande Arabiens rufen
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit fällt und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Anspruch auf den Namen Lawrence erheben
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit fällt und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Anspruch auf den Namen Lawrence erheben
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme
Far from home, a man with a mission
Lontano da casa, un uomo con una missione
In the heat of the glistening sun
Nel calore del sole luccicante
In the heart of ancient tradition
Nel cuore dell'antica tradizione
This man's journey has only begun
Il viaggio di quest'uomo è appena iniziato
(Lead the charge)
(Guida l'attacco)
A raider has entered the battlefield
Un predone è entrato nel campo di battaglia
(Sabotage)
(Sabotaggio)
The game is about to unfold
La partita sta per svolgersi
As the darkness falls and Arabia calls
Mentre l'oscurità cala e l'Arabia chiama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un uomo spiega le sue ali, mentre la battaglia inizia
May the land lay claim on to Lawrence name
Che la terra rivendichi il nome di Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sette pilastri di saggezza accendono la fiamma
A revolt to gain independence
Una rivolta per ottenere l'indipendenza
Hide and seek, hunters hot on their trail
Nascondino, cacciatori sulle loro tracce
Joined their ranks, obtained their acceptance
Si unirono alle loro file, ottennero la loro accettazione
Side by side raid the Ottoman rail
Fianco a fianco assaltano la ferrovia ottomana
(Lead the charge)
(Guida l'attacco)
Tafilah, Medina, Damascus calls
Tafilah, Medina, Damasco chiama
(Sabotage)
(Sabotaggio)
Demolish the bridges to dust
Demolisci i ponti in polvere
As the darkness falls and Arabia calls
Mentre l'oscurità cala e l'Arabia chiama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un uomo spiega le sue ali, mentre la battaglia inizia
May the land lay claim on to Lawrence name
Che la terra rivendichi il nome di Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sette pilastri di saggezza accendono la fiamma
After the war has been won, deception or treason?
Dopo che la guerra è stata vinta, inganno o tradimento?
Who can tell?
Chi può dirlo?
Who stood to gain?
Chi aveva da guadagnare?
Who stood to lose?
Chi aveva da perdere?
Who did the dying?
Chi è morto?
Betrayal of trust from within or compelled?
Tradimento della fiducia da dentro o costretto?
The pillars of wisdom can tell
I pilastri della saggezza possono raccontarlo
Back home where a new life awaits, whispers of past
Torna a casa dove ti aspetta una nuova vita, sussurri del passato
The sands of Arabia calling
Le sabbie dell'Arabia chiamano
As the darkness falls and Arabia calls
Mentre l'oscurità cala e l'Arabia chiama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un uomo spiega le sue ali, mentre la battaglia inizia
May the land lay claim on to Lawrence name
Che la terra rivendichi il nome di Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sette pilastri di saggezza accendono la fiamma
As the darkness falls and Arabia calls
Mentre l'oscurità cala e l'Arabia chiama
One man spreads his wings, as the battle begins
Un uomo spiega le sue ali, mentre la battaglia inizia
May the land lay claim on to Lawrence name
Che la terra rivendichi il nome di Lawrence
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sette pilastri di saggezza accendono la fiamma