We're keeping the kingdom free
As an archduke falls and the battle horn calls
Our lives would never be the same
We were looking down barrel of a gun
Now the war has come and the battle's begun
We are desperate and overrun
To the war drum we'll be marching till it's done
Lead the way, we will follow into the fray
We will hold the line we will not be led astray
For king and for country
We are flooding the river
Our stand at Yser will be
The end of the race to the sea
The last piece of Belgium's free
We're keeping a sliver
Our cog in the war machine, October of 1914
As our foe draws forth we are moving on north
We will never let them have it all
There's a price for freedom paid by Belgium's sons
They may take our towns, they may conquer our grounds
We'll defend the nation and the crown
We'll uphold our independence with our guns
All the way, on to triumph or to judgement day
We will follow and we will not be led astray
For king and for country
We are flooding the river
Our stand at Yser will be
The end of the race to the sea
The last piece of Belgium's free
We're keeping a sliver
Our cog in the war machine, October of 1914
See a king and a soldier
Fighting shoulder to shoulder
See a king and a soldier
Fighting shoulder to shoulder
He overruled his commanders
He made a last stand in Flanders
We see our king and a soldier
They're fighting shoulder to shoulder
To keep the last piece of Belgium free
All the way, on to triumph or to judgement day
We will follow and we will not be led astray
For king and for country
We are flooding the river
Our stand at Yser will be
The end of the race to the sea
The last piece of Belgium's free
We're keeping a sliver
Our cog in the war machine, October of 1914
For king and for country
We are flooding the river
Our stand at Yser will be
The end of the race to the sea
We're free
For king and for country
We are flooding the river
No more of our country lost
The line will be held at all cost
We're keeping the kingdom free
Estamos manteniendo el reino libre
As an archduke falls and the battle horn calls
Cuando un archiduque cae y el cuerno de batalla llama
Our lives would never be the same
Nuestras vidas nunca serían las mismas
We were looking down barrel of a gun
Estábamos mirando el cañón de una pistola
Now the war has come and the battle's begun
Ahora la guerra ha llegado y la batalla ha comenzado
We are desperate and overrun
Estamos desesperados y superados en número
To the war drum we'll be marching till it's done
Al tambor de guerra marcharemos hasta que termine
Lead the way, we will follow into the fray
Guía el camino, seguiremos en la refriega
We will hold the line we will not be led astray
Mantendremos la línea, no nos desviaremos
For king and for country
Por el rey y por el país
We are flooding the river
Estamos inundando el río
Our stand at Yser will be
Nuestra posición en Yser será
The end of the race to the sea
El fin de la carrera hacia el mar
The last piece of Belgium's free
La última pieza de Bélgica libre
We're keeping a sliver
Estamos manteniendo un pedazo
Our cog in the war machine, October of 1914
Nuestro engranaje en la máquina de guerra, octubre de 1914
As our foe draws forth we are moving on north
A medida que nuestro enemigo avanza, nos dirigimos al norte
We will never let them have it all
Nunca les dejaremos tenerlo todo
There's a price for freedom paid by Belgium's sons
Hay un precio por la libertad pagado por los hijos de Bélgica
They may take our towns, they may conquer our grounds
Pueden tomar nuestras ciudades, pueden conquistar nuestros terrenos
We'll defend the nation and the crown
Defenderemos la nación y la corona
We'll uphold our independence with our guns
Defenderemos nuestra independencia con nuestras armas
All the way, on to triumph or to judgement day
Todo el camino, hacia el triunfo o el día del juicio
We will follow and we will not be led astray
Seguiremos y no nos desviaremos
For king and for country
Por el rey y por el país
We are flooding the river
Estamos inundando el río
Our stand at Yser will be
Nuestra posición en Yser será
The end of the race to the sea
El fin de la carrera hacia el mar
The last piece of Belgium's free
La última pieza de Bélgica libre
We're keeping a sliver
Estamos manteniendo un pedazo
Our cog in the war machine, October of 1914
Nuestro engranaje en la máquina de guerra, octubre de 1914
See a king and a soldier
Vemos a un rey y a un soldado
Fighting shoulder to shoulder
Luchando hombro con hombro
See a king and a soldier
Vemos a un rey y a un soldado
Fighting shoulder to shoulder
Luchando hombro con hombro
He overruled his commanders
Pasó por encima de sus comandantes
He made a last stand in Flanders
Hizo una última resistencia en Flandes
We see our king and a soldier
Vemos a nuestro rey y a un soldado
They're fighting shoulder to shoulder
Están luchando hombro con hombro
To keep the last piece of Belgium free
Para mantener la última pieza de Bélgica libre
All the way, on to triumph or to judgement day
Todo el camino, hacia el triunfo o el día del juicio
We will follow and we will not be led astray
Seguiremos y no nos desviaremos
For king and for country
Por el rey y por el país
We are flooding the river
Estamos inundando el río
Our stand at Yser will be
Nuestra posición en Yser será
The end of the race to the sea
El fin de la carrera hacia el mar
The last piece of Belgium's free
La última pieza de Bélgica libre
We're keeping a sliver
Estamos manteniendo un pedazo
Our cog in the war machine, October of 1914
Nuestro engranaje en la máquina de guerra, octubre de 1914
For king and for country
Por el rey y por el país
We are flooding the river
Estamos inundando el río
Our stand at Yser will be
Nuestra posición en Yser será
The end of the race to the sea
El fin de la carrera hacia el mar
We're free
Somos libres
For king and for country
Por el rey y por el país
We are flooding the river
Estamos inundando el río
No more of our country lost
No más de nuestro país perdido
The line will be held at all cost
La línea se mantendrá a toda costa
We're keeping the kingdom free
Estamos mantendo o reino livre
As an archduke falls and the battle horn calls
Quando um arquiduque cai e o chifre de batalha chama
Our lives would never be the same
Nossas vidas nunca mais seriam as mesmas
We were looking down barrel of a gun
Estávamos olhando para o cano de uma arma
Now the war has come and the battle's begun
Agora a guerra chegou e a batalha começou
We are desperate and overrun
Estamos desesperados e superados
To the war drum we'll be marching till it's done
Para o tambor de guerra, marcharemos até que esteja terminado
Lead the way, we will follow into the fray
Lidere o caminho, seguiremos para a refrega
We will hold the line we will not be led astray
Manteremos a linha, não seremos desviados
For king and for country
Pelo rei e pelo país
We are flooding the river
Estamos inundando o rio
Our stand at Yser will be
Nossa posição em Yser será
The end of the race to the sea
O fim da corrida para o mar
The last piece of Belgium's free
O último pedaço da Bélgica está livre
We're keeping a sliver
Estamos mantendo um pedaço
Our cog in the war machine, October of 1914
Nossa engrenagem na máquina de guerra, outubro de 1914
As our foe draws forth we are moving on north
Enquanto nosso inimigo avança, estamos nos movendo para o norte
We will never let them have it all
Nunca deixaremos que eles tenham tudo
There's a price for freedom paid by Belgium's sons
Há um preço pela liberdade pago pelos filhos da Bélgica
They may take our towns, they may conquer our grounds
Eles podem tomar nossas cidades, podem conquistar nossos territórios
We'll defend the nation and the crown
Defenderemos a nação e a coroa
We'll uphold our independence with our guns
Manteremos nossa independência com nossas armas
All the way, on to triumph or to judgement day
Todo o caminho, para o triunfo ou para o dia do julgamento
We will follow and we will not be led astray
Seguiremos e não seremos desviados
For king and for country
Pelo rei e pelo país
We are flooding the river
Estamos inundando o rio
Our stand at Yser will be
Nossa posição em Yser será
The end of the race to the sea
O fim da corrida para o mar
The last piece of Belgium's free
O último pedaço da Bélgica está livre
We're keeping a sliver
Estamos mantendo um pedaço
Our cog in the war machine, October of 1914
Nossa engrenagem na máquina de guerra, outubro de 1914
See a king and a soldier
Veja um rei e um soldado
Fighting shoulder to shoulder
Lutando ombro a ombro
See a king and a soldier
Veja um rei e um soldado
Fighting shoulder to shoulder
Lutando ombro a ombro
He overruled his commanders
Ele superou seus comandantes
He made a last stand in Flanders
Ele fez uma última resistência em Flandres
We see our king and a soldier
Vemos nosso rei e um soldado
They're fighting shoulder to shoulder
Eles estão lutando ombro a ombro
To keep the last piece of Belgium free
Para manter o último pedaço da Bélgica livre
All the way, on to triumph or to judgement day
Todo o caminho, para o triunfo ou para o dia do julgamento
We will follow and we will not be led astray
Seguiremos e não seremos desviados
For king and for country
Pelo rei e pelo país
We are flooding the river
Estamos inundando o rio
Our stand at Yser will be
Nossa posição em Yser será
The end of the race to the sea
O fim da corrida para o mar
The last piece of Belgium's free
O último pedaço da Bélgica está livre
We're keeping a sliver
Estamos mantendo um pedaço
Our cog in the war machine, October of 1914
Nossa engrenagem na máquina de guerra, outubro de 1914
For king and for country
Pelo rei e pelo país
We are flooding the river
Estamos inundando o rio
Our stand at Yser will be
Nossa posição em Yser será
The end of the race to the sea
O fim da corrida para o mar
We're free
Estamos livres
For king and for country
Pelo rei e pelo país
We are flooding the river
Estamos inundando o rio
No more of our country lost
Não mais de nosso país perdido
The line will be held at all cost
A linha será mantida a todo custo
We're keeping the kingdom free
Nous gardons le royaume libre
As an archduke falls and the battle horn calls
Alors qu'un archiduc tombe et que l'appel du cor de bataille retentit
Our lives would never be the same
Nos vies ne seraient plus jamais les mêmes
We were looking down barrel of a gun
Nous regardions le canon d'un fusil
Now the war has come and the battle's begun
Maintenant la guerre est arrivée et la bataille a commencé
We are desperate and overrun
Nous sommes désespérés et submergés
To the war drum we'll be marching till it's done
Au son du tambour de guerre, nous marcherons jusqu'à ce que ce soit fini
Lead the way, we will follow into the fray
Mène la voie, nous suivrons dans la mêlée
We will hold the line we will not be led astray
Nous tiendrons la ligne, nous ne serons pas égarés
For king and for country
Pour le roi et pour le pays
We are flooding the river
Nous inondons la rivière
Our stand at Yser will be
Notre position à Yser sera
The end of the race to the sea
La fin de la course à la mer
The last piece of Belgium's free
Le dernier morceau de la Belgique est libre
We're keeping a sliver
Nous gardons un morceau
Our cog in the war machine, October of 1914
Notre rouage dans la machine de guerre, octobre 1914
As our foe draws forth we are moving on north
Alors que notre ennemi avance, nous nous dirigeons vers le nord
We will never let them have it all
Nous ne les laisserons jamais tout avoir
There's a price for freedom paid by Belgium's sons
Il y a un prix pour la liberté payé par les fils de la Belgique
They may take our towns, they may conquer our grounds
Ils peuvent prendre nos villes, ils peuvent conquérir nos terres
We'll defend the nation and the crown
Nous défendrons la nation et la couronne
We'll uphold our independence with our guns
Nous maintiendrons notre indépendance avec nos armes
All the way, on to triumph or to judgement day
Tout le chemin, vers le triomphe ou le jour du jugement
We will follow and we will not be led astray
Nous suivrons et nous ne serons pas égarés
For king and for country
Pour le roi et pour le pays
We are flooding the river
Nous inondons la rivière
Our stand at Yser will be
Notre position à Yser sera
The end of the race to the sea
La fin de la course à la mer
The last piece of Belgium's free
Le dernier morceau de la Belgique est libre
We're keeping a sliver
Nous gardons un morceau
Our cog in the war machine, October of 1914
Notre rouage dans la machine de guerre, octobre 1914
See a king and a soldier
Voyez un roi et un soldat
Fighting shoulder to shoulder
Se battant épaule contre épaule
See a king and a soldier
Voyez un roi et un soldat
Fighting shoulder to shoulder
Se battant épaule contre épaule
He overruled his commanders
Il a outrepassé ses commandants
He made a last stand in Flanders
Il a fait un dernier stand en Flandre
We see our king and a soldier
Nous voyons notre roi et un soldat
They're fighting shoulder to shoulder
Ils se battent épaule contre épaule
To keep the last piece of Belgium free
Pour garder le dernier morceau de la Belgique libre
All the way, on to triumph or to judgement day
Tout le chemin, vers le triomphe ou le jour du jugement
We will follow and we will not be led astray
Nous suivrons et nous ne serons pas égarés
For king and for country
Pour le roi et pour le pays
We are flooding the river
Nous inondons la rivière
Our stand at Yser will be
Notre position à Yser sera
The end of the race to the sea
La fin de la course à la mer
The last piece of Belgium's free
Le dernier morceau de la Belgique est libre
We're keeping a sliver
Nous gardons un morceau
Our cog in the war machine, October of 1914
Notre rouage dans la machine de guerre, octobre 1914
For king and for country
Pour le roi et pour le pays
We are flooding the river
Nous inondons la rivière
Our stand at Yser will be
Notre position à Yser sera
The end of the race to the sea
La fin de la course à la mer
We're free
Nous sommes libres
For king and for country
Pour le roi et pour le pays
We are flooding the river
Nous inondons la rivière
No more of our country lost
Plus aucune partie de notre pays perdue
The line will be held at all cost
La ligne sera tenue à tout prix
We're keeping the kingdom free
Wir halten das Königreich frei
As an archduke falls and the battle horn calls
Als ein Erzherzog fällt und das Schlachthorn ruft
Our lives would never be the same
Unser Leben würde nie mehr dasselbe sein
We were looking down barrel of a gun
Wir blickten in den Lauf einer Waffe
Now the war has come and the battle's begun
Nun ist der Krieg gekommen und die Schlacht hat begonnen
We are desperate and overrun
Wir sind verzweifelt und überlaufen
To the war drum we'll be marching till it's done
Zum Kriegstrommel werden wir marschieren, bis es vorbei ist
Lead the way, we will follow into the fray
Führe den Weg, wir werden in die Schlacht folgen
We will hold the line we will not be led astray
Wir werden die Linie halten, wir werden nicht in die Irre geführt
For king and for country
Für König und für Land
We are flooding the river
Wir überfluten den Fluss
Our stand at Yser will be
Unser Stand an der Yser wird sein
The end of the race to the sea
Das Ende des Rennens zum Meer
The last piece of Belgium's free
Das letzte Stück Belgiens ist frei
We're keeping a sliver
Wir behalten einen Splitter
Our cog in the war machine, October of 1914
Unser Zahnrad in der Kriegsmaschine, Oktober 1914
As our foe draws forth we are moving on north
Als unser Feind vorrückt, ziehen wir weiter nach Norden
We will never let them have it all
Wir werden ihnen niemals alles lassen
There's a price for freedom paid by Belgium's sons
Es gibt einen Preis für die Freiheit, bezahlt von Belgiens Söhnen
They may take our towns, they may conquer our grounds
Sie können unsere Städte nehmen, sie können unser Land erobern
We'll defend the nation and the crown
Wir werden die Nation und die Krone verteidigen
We'll uphold our independence with our guns
Wir werden unsere Unabhängigkeit mit unseren Waffen aufrechterhalten
All the way, on to triumph or to judgement day
Den ganzen Weg, zum Triumph oder zum Tag des Gerichts
We will follow and we will not be led astray
Wir werden folgen und wir werden nicht in die Irre geführt
For king and for country
Für König und für Land
We are flooding the river
Wir überfluten den Fluss
Our stand at Yser will be
Unser Stand an der Yser wird sein
The end of the race to the sea
Das Ende des Rennens zum Meer
The last piece of Belgium's free
Das letzte Stück Belgiens ist frei
We're keeping a sliver
Wir behalten einen Splitter
Our cog in the war machine, October of 1914
Unser Zahnrad in der Kriegsmaschine, Oktober 1914
See a king and a soldier
Sieh einen König und einen Soldaten
Fighting shoulder to shoulder
Schulter an Schulter kämpfend
See a king and a soldier
Sieh einen König und einen Soldaten
Fighting shoulder to shoulder
Schulter an Schulter kämpfend
He overruled his commanders
Er überstimmte seine Kommandanten
He made a last stand in Flanders
Er machte einen letzten Stand in Flandern
We see our king and a soldier
Wir sehen unseren König und einen Soldaten
They're fighting shoulder to shoulder
Sie kämpfen Schulter an Schulter
To keep the last piece of Belgium free
Um das letzte Stück Belgien frei zu halten
All the way, on to triumph or to judgement day
Den ganzen Weg, zum Triumph oder zum Tag des Gerichts
We will follow and we will not be led astray
Wir werden folgen und wir werden nicht in die Irre geführt
For king and for country
Für König und für Land
We are flooding the river
Wir überfluten den Fluss
Our stand at Yser will be
Unser Stand an der Yser wird sein
The end of the race to the sea
Das Ende des Rennens zum Meer
The last piece of Belgium's free
Das letzte Stück Belgiens ist frei
We're keeping a sliver
Wir behalten einen Splitter
Our cog in the war machine, October of 1914
Unser Zahnrad in der Kriegsmaschine, Oktober 1914
For king and for country
Für König und für Land
We are flooding the river
Wir überfluten den Fluss
Our stand at Yser will be
Unser Stand an der Yser wird sein
The end of the race to the sea
Das Ende des Rennens zum Meer
We're free
Wir sind frei
For king and for country
Für König und für Land
We are flooding the river
Wir überfluten den Fluss
No more of our country lost
Kein weiterer Verlust unseres Landes
The line will be held at all cost
Die Linie wird um jeden Preis gehalten
We're keeping the kingdom free
Stiamo mantenendo il regno libero
As an archduke falls and the battle horn calls
Mentre un arciduca cade e il corno di battaglia chiama
Our lives would never be the same
Le nostre vite non sarebbero mai più le stesse
We were looking down barrel of a gun
Guardavamo giù dal cannone di una pistola
Now the war has come and the battle's begun
Ora la guerra è arrivata e la battaglia è iniziata
We are desperate and overrun
Siamo disperati e sopraffatti
To the war drum we'll be marching till it's done
Al tamburo di guerra marceremo fino a quando non sarà finito
Lead the way, we will follow into the fray
Guida la strada, seguiremo nella mischia
We will hold the line we will not be led astray
Manterremo la linea, non ci lasceremo traviare
For king and for country
Per il re e per il paese
We are flooding the river
Stiamo inondando il fiume
Our stand at Yser will be
La nostra resistenza a Yser sarà
The end of the race to the sea
La fine della corsa verso il mare
The last piece of Belgium's free
L'ultimo pezzo del Belgio è libero
We're keeping a sliver
Stiamo mantenendo un lembo
Our cog in the war machine, October of 1914
Il nostro ingranaggio nella macchina da guerra, ottobre 1914
As our foe draws forth we are moving on north
Mentre il nostro nemico avanza, noi ci muoviamo a nord
We will never let them have it all
Non li lasceremo mai avere tutto
There's a price for freedom paid by Belgium's sons
C'è un prezzo per la libertà pagato dai figli del Belgio
They may take our towns, they may conquer our grounds
Potrebbero prendere le nostre città, potrebbero conquistare i nostri territori
We'll defend the nation and the crown
Difenderemo la nazione e la corona
We'll uphold our independence with our guns
Sosterremo la nostra indipendenza con le nostre armi
All the way, on to triumph or to judgement day
Tutta la strada, verso il trionfo o il giorno del giudizio
We will follow and we will not be led astray
Seguiremo e non ci lasceremo traviare
For king and for country
Per il re e per il paese
We are flooding the river
Stiamo inondando il fiume
Our stand at Yser will be
La nostra resistenza a Yser sarà
The end of the race to the sea
La fine della corsa verso il mare
The last piece of Belgium's free
L'ultimo pezzo del Belgio è libero
We're keeping a sliver
Stiamo mantenendo un lembo
Our cog in the war machine, October of 1914
Il nostro ingranaggio nella macchina da guerra, ottobre 1914
See a king and a soldier
Vedi un re e un soldato
Fighting shoulder to shoulder
Combattendo spalla a spalla
See a king and a soldier
Vedi un re e un soldato
Fighting shoulder to shoulder
Combattendo spalla a spalla
He overruled his commanders
Ha sovrastato i suoi comandanti
He made a last stand in Flanders
Ha fatto l'ultima resistenza in Fiandre
We see our king and a soldier
Vediamo il nostro re e un soldato
They're fighting shoulder to shoulder
Stanno combattendo spalla a spalla
To keep the last piece of Belgium free
Per mantenere l'ultimo pezzo del Belgio libero
All the way, on to triumph or to judgement day
Tutta la strada, verso il trionfo o il giorno del giudizio
We will follow and we will not be led astray
Seguiremo e non ci lasceremo traviare
For king and for country
Per il re e per il paese
We are flooding the river
Stiamo inondando il fiume
Our stand at Yser will be
La nostra resistenza a Yser sarà
The end of the race to the sea
La fine della corsa verso il mare
The last piece of Belgium's free
L'ultimo pezzo del Belgio è libero
We're keeping a sliver
Stiamo mantenendo un lembo
Our cog in the war machine, October of 1914
Il nostro ingranaggio nella macchina da guerra, ottobre 1914
For king and for country
Per il re e per il paese
We are flooding the river
Stiamo inondando il fiume
Our stand at Yser will be
La nostra resistenza a Yser sarà
The end of the race to the sea
La fine della corsa verso il mare
We're free
Siamo liberi
For king and for country
Per il re e per il paese
We are flooding the river
Stiamo inondando il fiume
No more of our country lost
Non più del nostro paese perso
The line will be held at all cost
La linea sarà mantenuta a tutti i costi