Mmm yeah
Mmm
Well since we've been done
I've been trying to un-fall apart
And I've been thinking that some neon lights
Would be a real good start
Well I called a couple friends
But they all say they're staying in
So I guess I'm going out on my own
I might be heart broke
But that don't mean I've got to stay home
I can buy my own drinks
And I can pay my own tab
And at the end of the night when they cut on all the lights
I can call my own cab
I can drop my own change in the jukebox
I can dance all by myself
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
I don't need nobody else
Yeah, I can buy my own drinks
(Tonight, tonight, tonight)
Yeah, I can buy my own drinks
(Tonight, tonight, tonight)
I found myself a dive
The type that he would never walk in, yeah
And then a guy at the bar sees an empty drink in my hand
Yeah, I said, "It's sweet of you to ask if you can fill my glass
But I'm gonna have to pass this time"
Well me and myself, well, yeah we're doing just fine
I can buy my own drinks
And I can pay my own tab
And at the end of the night when they cut on all the lights
I can call my own cab
I can drop my own change in the jukebox
I can dance all by myself
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
I don't need nobody else
Yeah, I can buy my own drinks
(Tonight, tonight, tonight)
Yeah, I can buy my own drinks
(Tonight, tonight, tonight)
I can walk my own self to the front door
I can take my own self to bed
I can medicate my own headache
Hell, I can be my own boyfriend
And I can buy my own drinks
I can pay my own tab
And at the end of the night when they cut on all the lights
I can call my own cab
I can drop my own change in the jukebox
I can dance all by myself
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
I don't need nobody else
Yeah, I can buy my own drinks
(Tonight, tonight, tonight)
Yeah, I can buy my own drinks
(Tonight, tonight, tonight)
I can drop my own change in the jukebox
(Tonight, tonight, tonight)
I can dance all by myself
(Tonight, tonight, tonight)
Mmm yeah
Mmm sí
Mmm
Mmm
Well since we've been done
Bueno, desde que terminamos
I've been trying to un-fall apart
He estado intentando no derrumbarme
And I've been thinking that some neon lights
Y he estado pensando que algunas luces de neón
Would be a real good start
Serían un muy buen inicio
Well I called a couple friends
Bueno, llamé a un par de amigos
But they all say they're staying in
Pero todos ellos dicen que se quedarán en casa
So I guess I'm going out on my own
Entonces supongo que saldré yo solo
I might be heart broke
Puede que tenga roto el corazón
But that don't mean I've got to stay home
Pero eso no significa que me quedaré en casa, sí
I can buy my own drinks
Puedo comprarme mis bebidas
And I can pay my own tab
Puedo pagar mi cuenta
And at the end of the night when they cut on all the lights
Al final de la noche cuando ellos apaguen todas las luces
I can call my own cab
Puedo llamar a mi taxi
I can drop my own change in the jukebox
Puedo poner mis monedas en la rocola
I can dance all by myself
Puedo bailar yo sola
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Hasta que deje de pensar en tomar debido a él
I don't need nobody else
No necesito a nadie más
Yeah, I can buy my own drinks
Sí, puedo comprarme mis bebidas
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
Yeah, I can buy my own drinks
Sí, puedo comprarme mis bebidas
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
I found myself a dive
Encontré una cantina local
The type that he would never walk in, yeah
De la tipo al cual él nunca entraría, sí
And then a guy at the bar sees an empty drink in my hand
Luego un tipo en la barra ve una copa vacía en mi mano
Yeah, I said, "It's sweet of you to ask if you can fill my glass
Sí, dije "dulce de tu parte por ofrecerte a rellenar mi copa"
But I'm gonna have to pass this time"
Pero tendré que pasar esta vez
Well me and myself, well, yeah we're doing just fine
Yo y mí misma, bueno, sí estamos muy bien
I can buy my own drinks
Puedo comprarme mis bebidas
And I can pay my own tab
Puedo pagar mi cuenta
And at the end of the night when they cut on all the lights
Al final de la noche cuando ellos apaguen todas las luces
I can call my own cab
Puedo llamar a mi taxi
I can drop my own change in the jukebox
Puedo poner mis monedas en la rocola
I can dance all by myself
Puedo bailar yo sola
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Hasta que deje de pensar en tomar debido a él
I don't need nobody else
No necesito a nadie más
Yeah, I can buy my own drinks
Sí, puedo comprarme mis bebidas
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
Yeah, I can buy my own drinks
Sí, puedo comprarme mis bebidas
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
I can walk my own self to the front door
Puedo caminar yo sola a la puerta frontal
I can take my own self to bed
Puedo llevarme a mí misma a la cama
I can medicate my own headache
Puedo medicar mi propio dolor de cabeza
Hell, I can be my own boyfriend
Puedo ser mi propio novio
And I can buy my own drinks
Puedo comprarme mis bebidas
I can pay my own tab
Puedo pagar mi cuenta
And at the end of the night when they cut on all the lights
Al final de la noche cuando ellos apaguen todas las luces
I can call my own cab
Puedo llamar a mi taxi
I can drop my own change in the jukebox
Puedo poner mis monedas en la rocola
I can dance all by myself
Puedo bailar yo sola
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Hasta que deje de pensar en tomar debido a él
I don't need nobody else
No necesito a nadie más
Yeah, I can buy my own drinks
Sí, puedo comprarme mis bebidas
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
Yeah, I can buy my own drinks
Sí, puedo comprarme mis bebidas
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
I can drop my own change in the jukebox
Puedo poner mis monedas en la rocola
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
I can dance all by myself
Puedo bailar yo sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Esta noche, esta noche, esta noche)
Mmm yeah
Mmm sim
Mmm
Mmm
Well since we've been done
Bem deste que a gente terminou
I've been trying to un-fall apart
Eu tenho tentado a não me desmoronar
And I've been thinking that some neon lights
E eu estive pensando que algumas luzes de néon
Would be a real good start
Poderia ser um belo começo
Well I called a couple friends
Bem liguei para alguns amigos
But they all say they're staying in
Mas eles disseram que vão ficar em casa
So I guess I'm going out on my own
Então acho que vou sair sozinho mesmo
I might be heart broke
Posso estar com o coração partido
But that don't mean I've got to stay home
Mas não significa que vou ficar em casa, sim
I can buy my own drinks
Eu posso comprar meu próprio drink
And I can pay my own tab
Eu posso pagar pela minha conta
And at the end of the night when they cut on all the lights
E no fim da noite quando eles apagam todas as luzes
I can call my own cab
Eu posso chamar pelo meu próprio táxi
I can drop my own change in the jukebox
Eu posso colocar dinheiro na jukebox
I can dance all by myself
Eu posso dançar sozinha
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Até eu parar de pensar em beber e pensar nele
I don't need nobody else
Eu não preciso de ninguém mais
Yeah, I can buy my own drinks
Sim eu posso comprar minha própria bebida
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
Yeah, I can buy my own drinks
Sim eu posso comprar minha própria bebida
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
I found myself a dive
Eu encontrei-me um mergulho
The type that he would never walk in, yeah
O tipo que ele nunca entraria
And then a guy at the bar sees an empty drink in my hand
Então um cara no bar vê uma bebida vazia na minha mão
Yeah, I said, "It's sweet of you to ask if you can fill my glass
Eu disse doce de você para perguntar se você poderia encher meu copo
But I'm gonna have to pass this time"
Mas eu vou ter que passar esse tempo
Well me and myself, well, yeah we're doing just fine
Eu e eu, bem, estamos indo bem
I can buy my own drinks
Eu posso comprar meu próprio drink
And I can pay my own tab
Eu posso pagar pela minha conta
And at the end of the night when they cut on all the lights
E no fim da noite quando eles apagam todas as luzes
I can call my own cab
Eu posso chamar pelo meu próprio táxi
I can drop my own change in the jukebox
Eu posso colocar dinheiro na jukebox
I can dance all by myself
Eu posso dançar sozinha
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Até eu parar de pensar em beber e pensar nele
I don't need nobody else
Eu não preciso de ninguém mais
Yeah, I can buy my own drinks
Sim eu posso comprar minha própria bebida
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
Yeah, I can buy my own drinks
Sim eu posso comprar minha própria bebida
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
I can walk my own self to the front door
Eu posso andar sozinho para a porta da frente
I can take my own self to bed
Eu posso me levar pra cama
I can medicate my own headache
Eu posso medicar minha própria dor de cabeça
Hell, I can be my own boyfriend
Eu posso ser meu próprio namorado
And I can buy my own drinks
Eu posso comprar meu próprio drink
I can pay my own tab
Eu posso pagar pela minha conta
And at the end of the night when they cut on all the lights
E no fim da noite quando eles apagam todas as luzes
I can call my own cab
Eu posso chamar pelo meu próprio táxi
I can drop my own change in the jukebox
Eu posso colocar dinheiro na jukebox
I can dance all by myself
Eu posso dançar sozinha
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Até eu parar de pensar em beber e pensar nele
I don't need nobody else
Eu não preciso de ninguém mais
Yeah, I can buy my own drinks
Sim eu posso comprar minha própria bebida
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
Yeah, I can buy my own drinks
Sim eu posso comprar minha própria bebida
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
I can drop my own change in the jukebox
Eu posso colocar dinheiro na jukebox
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
I can dance all by myself
Eu posso dançar sozinha
(Tonight, tonight, tonight)
(Hoje à noite, hoje à noite, hoje à noite)
Mmm yeah
Mmm ouais
Mmm
Mmm
Well since we've been done
Et bien depuis que notre histoire a pris fin
I've been trying to un-fall apart
J'ai essayé de ne pas tomber être trop effondrée
And I've been thinking that some neon lights
Et j'ai pensé que les néons
Would be a real good start
Seraient un début de solution
Well I called a couple friends
Et puis j'ai appelé quelques copains
But they all say they're staying in
Mais ils m'ont tous répondu qu'ils étaient pas chauds pour sortir
So I guess I'm going out on my own
Donc je suppose que ce soir je vadrouillerai en solo
I might be heart broke
J'ai légèrement le cœur brisé
But that don't mean I've got to stay home
Mais ça ne veut pas dire que je dois rester à la maison
I can buy my own drinks
Je peux me payer mes propres verres
And I can pay my own tab
Et je peux régler ma propre ardoise
And at the end of the night when they cut on all the lights
Et à la fin de la soirée quand ils éteindront toutes les lumières
I can call my own cab
J'appellerai mon propre taxi
I can drop my own change in the jukebox
Je peux mettre mes propres pièces dans le juke-box
I can dance all by myself
Je peux danser toute seule
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Jusqu'à ce que j'arrête de penser à la boisson et à lui
I don't need nobody else
J'ai besoin de personne
Yeah, I can buy my own drinks
Ouais, je peux me payer mes propres verres
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
Yeah, I can buy my own drinks
Ouais, je peux me payer mes propres verres
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
I found myself a dive
Je me suis trouvé un bar pourri mais sympa
The type that he would never walk in, yeah
Le genre de bar dans lequel il ne rentrerait jamais, ouais
And then a guy at the bar sees an empty drink in my hand
Et puis un mec au bar a remarqué que mon verre était vide
Yeah, I said, "It's sweet of you to ask if you can fill my glass
Ouais, j'ai dit "c'est gentil de me demander si tu peux remplir mon verre
But I'm gonna have to pass this time"
Mais je vais devoir refuser pour cette fois"
Well me and myself, well, yeah we're doing just fine
Eh bien, moi et moi-même, eh bien, ouais on se débrouille déjà plutôt bien
I can buy my own drinks
Je peux me payer mes propres verres
And I can pay my own tab
Et je peux régler ma propre ardoise
And at the end of the night when they cut on all the lights
Et à la fin de la soirée quand ils éteindront toutes les lumières
I can call my own cab
J'appellerai mon propre taxi
I can drop my own change in the jukebox
Je peux mettre mes propres pièces dans le juke-box
I can dance all by myself
Je peux danser toute seule
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Jusqu'à ce que j'arrête de penser à la boisson et à lui
I don't need nobody else
J'ai besoin de personne
Yeah, I can buy my own drinks
Ouais, je peux me payer mes propres verres
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
Yeah, I can buy my own drinks
Ouais, je peux me payer mes propres verres
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
I can walk my own self to the front door
Je peux me raccompagner moi-même jusqu'à ma porte
I can take my own self to bed
Je peux me mettre moi-même au lit
I can medicate my own headache
Je peux traiter mon mal de tête moi-même
Hell, I can be my own boyfriend
Et merde, je peux être mon propre petit ami
And I can buy my own drinks
Je peux me payer mes propres verres
I can pay my own tab
Et je peux régler ma propre ardoise
And at the end of the night when they cut on all the lights
Et à la fin de la soirée quand ils éteindront toutes les lumières
I can call my own cab
J'appellerai mon propre taxi
I can drop my own change in the jukebox
Je peux mettre mes propres pièces dans le juke-box
I can dance all by myself
Je peux danser toute seule
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Jusqu'à ce que j'arrête de penser à la boisson et à lui
I don't need nobody else
J'ai besoin de personne
Yeah, I can buy my own drinks
Ouais, je peux me payer mes propres verres
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
Yeah, I can buy my own drinks
Ouais, je peux me payer mes propres verres
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
I can drop my own change in the jukebox
Je peux mettre mes propres pièces dans le juke-box
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
I can dance all by myself
Je peux danser toute seule
(Tonight, tonight, tonight)
(Ce soir, ce soir, ce soir)
Mmm yeah
Mmm yeah
Mmm
Mmm
Well since we've been done
Seitdem es mit uns aus ist
I've been trying to un-fall apart
Versuche ich un-auseinander zu fallen
And I've been thinking that some neon lights
Und ich glaube, dass paar Neonlichter
Would be a real good start
Ein guter Anfang wären
Well I called a couple friends
Also hab' ich paar Freunde angerufen
But they all say they're staying in
Aber die sagen alle, dass sie zu Hause bleiben
So I guess I'm going out on my own
Also geh' ich wohl alleine aus
I might be heart broke
Es kann schon sein, dass ich ein gebrochenes Herz hab'
But that don't mean I've got to stay home
Aber das heißt nicht, dass ich zu Hause bleiben muss
I can buy my own drinks
Ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
And I can pay my own tab
Und ich kann meine eigene Rechnung bezahlen
And at the end of the night when they cut on all the lights
Und am Ende der Nacht, wenn sie all die Lichter ausmachen
I can call my own cab
Kann ich mir selber ein Taxi rufen
I can drop my own change in the jukebox
Ich kann mein eigenes Kleingeld in die Jukebox werfen
I can dance all by myself
Ich kann ganz alleine tanzen
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Bis ich nicht mehr aufhören kann, daran zu denken zu Trinken um ihn zu vergessen
I don't need nobody else
Ich brauche niemanden
Yeah, I can buy my own drinks
Ja, ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
Yeah, I can buy my own drinks
Ja, ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
I found myself a dive
Ich hab' 'ne Kneipe gefunden
The type that he would never walk in, yeah
Die Art, wo er niemals reinkommen würde, ja
And then a guy at the bar sees an empty drink in my hand
Und dann sieht ein Typ an der Bar das leere Glas in meiner Hand
Yeah, I said, "It's sweet of you to ask if you can fill my glass
Ich hab' gesagt: „Nett von dir, dass du mich fragst, ob du mein Glas füllen kannst
But I'm gonna have to pass this time"
Aber ich muss dieses mal ablehnen“
Well me and myself, well, yeah we're doing just fine
Ich und ich selbst, also, ja, uns geht's blendend
I can buy my own drinks
Ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
And I can pay my own tab
Und ich kann meine eigene Rechnung bezahlen
And at the end of the night when they cut on all the lights
Am Ende der Nacht, wenn sie all die Lichter ausmachen
I can call my own cab
Kann ich mir selber ein Taxi rufen
I can drop my own change in the jukebox
Ich kann mein eigenes Kleingeld in die Jukebox werfen
I can dance all by myself
Ich kann ganz alleine tanzen
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Bis ich nicht mehr aufhören kann, daran zu denken zu Trinken um ihn zu vergessen
I don't need nobody else
Ich brauche niemanden
Yeah, I can buy my own drinks
Ja, ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
Yeah, I can buy my own drinks
Ja, ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
I can walk my own self to the front door
Ich kann alleine zur Haustür laufen
I can take my own self to bed
Ich kann mich selbst ins Bett bringen
I can medicate my own headache
Ich kann mein eigenes Kopfweh lindern
Hell, I can be my own boyfriend
Verdammt, ich kann mein eigener Freund sein
And I can buy my own drinks
Und ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
I can pay my own tab
Ich kann meine eigene Rechnung bezahlen
And at the end of the night when they cut on all the lights
Am Ende der Nacht, wenn sie all die Lichter ausmachen
I can call my own cab
Kann ich mir selber ein Taxi rufen
I can drop my own change in the jukebox
Ich kann mein eigenes Kleingeld in die Jukebox werfen
I can dance all by myself
Ich kann ganz alleine tanzen
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Bis ich nicht mehr aufhören kann, daran zu denken zu Trinken um ihn zu vergessen
I don't need nobody else
Ich brauche niemanden
Yeah, I can buy my own drinks
Ja, ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
Yeah, I can buy my own drinks
Ja, ich kann meine eigenen Drinks bezahlen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
I can drop my own change in the jukebox
Ich kann mein eigenes Kleingeld in die Jukebox werfen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
I can dance all by myself
Ich kann ganz alleine tanzen
(Tonight, tonight, tonight)
(Heute Abend, heute Abend, heute Abend)
Mmm yeah
Mmm sì
Mmm
Mmm
Well since we've been done
Beh, da quando ci siamo lasciati
I've been trying to un-fall apart
Provo a non cadere a pezzi
And I've been thinking that some neon lights
E ultimamente penso che delle luci al neon
Would be a real good start
Sarebbero un buon punto di partenza
Well I called a couple friends
Bene, ho chiamato qualche amica
But they all say they're staying in
Ma dicono tutte che staranno a casa
So I guess I'm going out on my own
Quindi mi sa che esco da sola
I might be heart broke
Avrò anche il cuore spezzato
But that don't mean I've got to stay home
Ma non significa che starò a casa, sì
I can buy my own drinks
Posso comprarmi da bere da sola
And I can pay my own tab
E posso pagarmi il conto da sola
And at the end of the night when they cut on all the lights
E a fine serata, quando spengono tutte le luci
I can call my own cab
Posso chiamarmi un taxi da sola
I can drop my own change in the jukebox
Posso mettere delle monete nel jukebox da sola
I can dance all by myself
Posso ballare per conto mio
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Fino a quando non smetto di pensare di bere, di pensare a lui
I don't need nobody else
Non ho bisogno di nessuno
Yeah, I can buy my own drinks
Sì, posso comprarmi da bere da sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
Yeah, I can buy my own drinks
Sì, posso comprarmi da bere da sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
I found myself a dive
Ho trovato una bettola
The type that he would never walk in, yeah
Il tipo di posto nel quale lui non sarebbe mai entrato, sì
And then a guy at the bar sees an empty drink in my hand
E poi un tipo al bar ha visto che in mano avevo un bicchiere vuoto
Yeah, I said, "It's sweet of you to ask if you can fill my glass
Sì, io dissi: "Sei carino ad offrirti di riempirmelo
But I'm gonna have to pass this time"
Ma sarà per la prossima volta"
Well me and myself, well, yeah we're doing just fine
Me stessa ed io, beh, ce la caviamo benissimo
I can buy my own drinks
Posso comprarmi da bere da sola
And I can pay my own tab
E posso pagarmi il conto da sola
And at the end of the night when they cut on all the lights
A fine serata, quando spengono tutte le luci
I can call my own cab
Posso chiamarmi un taxi da sola
I can drop my own change in the jukebox
Posso mettere delle monete nel jukebox da sola
I can dance all by myself
Posso ballare per conto mio
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Fino a quando non smetto di pensare di bere, di pensare a lui
I don't need nobody else
Non ho bisogno di nessuno
Yeah, I can buy my own drinks
Sì, posso comprarmi da bere da sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
Yeah, I can buy my own drinks
Sì, posso comprarmi da bere da sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
I can walk my own self to the front door
Posso accompagnare me stessa al portone di casa
I can take my own self to bed
Posso portare me stessa a letto
I can medicate my own headache
Posso prendermi cura del mio mal di testa da sola
Hell, I can be my own boyfriend
Diamine, posso essere il mio ragazzo
And I can buy my own drinks
E posso comprarmi da bere da sola
I can pay my own tab
Posso pagarmi il conto da sola
And at the end of the night when they cut on all the lights
E a fine serata, quando spengono tutte le luci
I can call my own cab
Posso chiamarmi un taxi da sola
I can drop my own change in the jukebox
Posso mettere delle monete nel jukebox da sola
I can dance all by myself
Posso ballare per conto mio
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
Fino a quando non smetto di pensare di bere, di pensare a lui
I don't need nobody else
Non ho bisogno di nessuno
Yeah, I can buy my own drinks
Sì, posso comprarmi da bere da sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
Yeah, I can buy my own drinks
Sì, posso comprarmi da bere da sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
I can drop my own change in the jukebox
Posso mettere delle monete nel jukebox da sola
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
I can dance all by myself
Posso ballare per conto mio
(Tonight, tonight, tonight)
(Stasera, stasera, stasera)
Mmm yeah
Mmm yeah
Mmm
Mmm
Well since we've been done
そうね、私たちは終わってから
I've been trying to un-fall apart
私は自分を見失わないようにして来たわ
And I've been thinking that some neon lights
そして考えてきたの、ネオンの光は
Would be a real good start
良いスタートだってね
Well I called a couple friends
そうね、私は何人かの友達に電話したの
But they all say they're staying in
でもみんな家に居るって言うの
So I guess I'm going out on my own
だから一人で出かけるかもね
I might be heart broke
私は傷ついてるかもしれない
But that don't mean I've got to stay home
でもだからと言って家に居なければいけなくなった訳じゃないけどね
I can buy my own drinks
私は自分のお酒を買えるわ
And I can pay my own tab
自分の飲み代は自分で払えるの
And at the end of the night when they cut on all the lights
夜が更けて灯りが全て消される時
I can call my own cab
私は自分でタクシーを呼べるの
I can drop my own change in the jukebox
ジュークボックスに入れる小銭は自分で入れられるわ
I can dance all by myself
私は一人きりで踊れるの
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
彼のことで飲むことを考えるのを止めることができるまで
I don't need nobody else
私は誰も必要ないの
Yeah, I can buy my own drinks
そうよ、私は自分のお酒を買えるわ
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)
Yeah, I can buy my own drinks
そうよ、私は自分のお酒を買えるわ
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)
I found myself a dive
ワイルドな自分に気づいたの
The type that he would never walk in, yeah
彼が決して近寄ってこないようなタイプよ、そう
And then a guy at the bar sees an empty drink in my hand
そしてバーの男の人は私の手にある空のドリンクに気づくの
Yeah, I said, "It's sweet of you to ask if you can fill my glass
そう、私は言ったわ「私のグラスを満たしていいか聞いてくれるなんて、何て優しいの
But I'm gonna have to pass this time"
でも今回は遠慮しないと」
Well me and myself, well, yeah we're doing just fine
そう私と私自身、そうよ、私たちは上手くやってるの
I can buy my own drinks
私は自分のお酒を買えるわ
And I can pay my own tab
自分の飲み代は自分で払えるの
And at the end of the night when they cut on all the lights
夜が更けて灯りが全て消される時
I can call my own cab
私は自分でタクシーを呼べるの
I can drop my own change in the jukebox
ジュークボックスに入れる小銭は自分で入れられるわ
I can dance all by myself
私は一人きりで踊れるの
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
彼のことで飲むことを考えるのを止めることができるまで
I don't need nobody else
私は誰も必要ないの
Yeah, I can buy my own drinks
そうよ、私は自分のお酒を買えるわ
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)
Yeah, I can buy my own drinks
そうよ、私は自分のお酒を買えるわ
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)
I can walk my own self to the front door
私は玄関まで一人で歩けるの
I can take my own self to bed
ベッドまで一人で行けるの
I can medicate my own headache
私は一人で頭痛を癒せるわ
Hell, I can be my own boyfriend
ふんっ、私は私自身の彼氏になれるの
And I can buy my own drinks
私は自分のお酒を買えるわ
I can pay my own tab
自分の飲み代は自分で払えるの
And at the end of the night when they cut on all the lights
夜が更けて灯りが全て消される時
I can call my own cab
私は自分でタクシーを呼べるの
I can drop my own change in the jukebox
ジュークボックスに入れる小銭は自分で入れられるわ
I can dance all by myself
私は一人きりで踊れるの
'Til I can stop thinkin' 'bout drinkin' 'bout him
彼のことで飲むことを考えるのを止めることができるまで
I don't need nobody else
私は誰も必要ないの
Yeah, I can buy my own drinks
そうよ、私は自分のお酒を買えるわ
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)
Yeah, I can buy my own drinks
そうよ、私は自分のお酒を買えるわ
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)
I can drop my own change in the jukebox
ジュークボックスに入れる小銭は自分で入れられるわ
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)
I can dance all by myself
私は一人きりで踊れるの
(Tonight, tonight, tonight)
(今夜、今夜、今夜)