CONSTANTIN WILSCH, LAURENZ KORBINIAN STEIERL, RALPH STACHULLA, SEBASTIAN ADAM, SEBASTIAN ROSSBERGER, SEBASTIAN VOLKERT, TOBIAS JILG
Auf der Brennerautobahn seh' ich uns nach Süden fahren
Halte Deine Hand und weiß, jetzt ist es gut
Dorthin wo es uns jetzt zieht, liegt ein Gebirge aus Granit
Und im Fahrtwind schon der Duft vom vollen Strand
Nach Brennero geht's bergab, zwanzig Mark für Telepass
Und im Morgen liegt schon ein gelobtes Land
Kaputte Klima? Kein Problem
Duetto Sport Cabriolet
Reiß' das Verdeck nach hinten, schrei': „Jetzt sind wir wieder frei!“
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei (ziehen nach Süden, ziehen nach Süden)
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Dein Alfa Spider ganz in Weiß
Den Rost im Lack sieht man nur leicht
Und der Tacho streikt bei hundert km/h
Im vierten Gang, der Motor bellt, als ob die Welt zusammenfällt
Komm schon, bis Rimini hältst du es uns noch durch
Die schnellen Autos, Bardolino liegt rechts
Die schnellen Autos, Verona liegt links
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nächste Ausfahrt, nächste Ausfahrt)
Die schnellen Autos, Imola liegt rechts
Die schnellen Autos, Ravenna liegt links
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nimm doch die nächste Ausfahrt)
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, ich hab' schon gezahlt)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
„Und jetzt hat der uns schon wieder geschnitten, jetzt machst mal Lichthupe, komm schon!
Das macht man so in Italien, jetzt komm! Und jetzt überholen, von rechts!
(Telepass, ich hab' schon gezahlt) Ich mach' mal das Fenster runter! Hey, Sie!“
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Auf der Brennerautobahn seh' ich uns nach Süden fahren
En la autopista Brenner nos veo conduciendo hacia el sur
Halte Deine Hand und weiß, jetzt ist es gut
Sostengo tu mano y sé que ahora está bien
Dorthin wo es uns jetzt zieht, liegt ein Gebirge aus Granit
Hacia donde nos atrae ahora, hay una montaña de granito
Und im Fahrtwind schon der Duft vom vollen Strand
Y en el viento de la conducción ya el aroma de la playa llena
Nach Brennero geht's bergab, zwanzig Mark für Telepass
Después de Brennero, es cuesta abajo, veinte marcos para Telepass
Und im Morgen liegt schon ein gelobtes Land
Y en la mañana ya hay una tierra prometida
Kaputte Klima? Kein Problem
¿Aire acondicionado roto? No hay problema
Duetto Sport Cabriolet
Duetto Sport Cabriolet
Reiß' das Verdeck nach hinten, schrei': „Jetzt sind wir wieder frei!“
Tira la capota hacia atrás, grita: "¡Ahora somos libres de nuevo!"
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Los coches rápidos, Ferrari desde la derecha
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Los coches rápidos, Lamborghini desde la izquierda
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei (ziehen nach Süden, ziehen nach Süden)
Los coches rápidos nos pasan (se dirigen al sur, se dirigen al sur)
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Los coches rápidos, Ferrari desde la derecha
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Los coches rápidos, Lamborghini desde la izquierda
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei
Los coches rápidos nos pasan
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Bebé, ya casi estamos allí (allí, allí)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
En la Autostrada (allí, allí), dirección Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Bebé, pisa el acelerador (allí, allí)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Quiero bañarme contigo (allí, allí) en el Adriático
Dein Alfa Spider ganz in Weiß
Tu Alfa Spider todo en blanco
Den Rost im Lack sieht man nur leicht
El óxido en la pintura apenas se ve
Und der Tacho streikt bei hundert km/h
Y el velocímetro se detiene a cien km/h
Im vierten Gang, der Motor bellt, als ob die Welt zusammenfällt
En cuarta marcha, el motor ladra como si el mundo se estuviera derrumbando
Komm schon, bis Rimini hältst du es uns noch durch
Vamos, hasta Rimini puedes aguantar
Die schnellen Autos, Bardolino liegt rechts
Los coches rápidos, Bardolino está a la derecha
Die schnellen Autos, Verona liegt links
Los coches rápidos, Verona está a la izquierda
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nächste Ausfahrt, nächste Ausfahrt)
La próxima salida, ¿también quieres ir al mar? (Próxima salida, próxima salida)
Die schnellen Autos, Imola liegt rechts
Los coches rápidos, Imola está a la derecha
Die schnellen Autos, Ravenna liegt links
Los coches rápidos, Ravenna está a la izquierda
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nimm doch die nächste Ausfahrt)
La próxima salida, ¿también quieres ir al mar? (Toma la próxima salida)
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Bebé, ya casi estamos allí (allí, allí)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
En la Autostrada (allí, allí), dirección Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Bebé, pisa el acelerador (allí, allí)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Quiero bañarme contigo (allí, allí) en el Adriático
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, ich hab' schon gezahlt)
(Telepass, ya he pagado)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
„Und jetzt hat der uns schon wieder geschnitten, jetzt machst mal Lichthupe, komm schon!
"Y ahora nos ha adelantado otra vez, ahora haz las luces, vamos!
Das macht man so in Italien, jetzt komm! Und jetzt überholen, von rechts!
Así es como se hace en Italia, ¡vamos! ¡Y ahora adelanta por la derecha!
(Telepass, ich hab' schon gezahlt) Ich mach' mal das Fenster runter! Hey, Sie!“
(Telepass, ya he pagado) ¡Voy a bajar la ventana! ¡Oye, tú!"
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Bebé, ya casi estamos allí (allí, allí)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
En la Autostrada (allí, allí), dirección Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Bebé, pisa el acelerador (allí, allí)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Quiero bañarme contigo (allí, allí) en el Adriático
Auf der Brennerautobahn seh' ich uns nach Süden fahren
Na autoestrada Brenner, vejo-nos a dirigir para o sul
Halte Deine Hand und weiß, jetzt ist es gut
Seguro a tua mão e sei, agora está tudo bem
Dorthin wo es uns jetzt zieht, liegt ein Gebirge aus Granit
Para onde estamos a ser puxados agora, há uma montanha de granito
Und im Fahrtwind schon der Duft vom vollen Strand
E no vento da viagem já o cheiro da praia cheia
Nach Brennero geht's bergab, zwanzig Mark für Telepass
Depois de Brennero, é descida, vinte marcos para o Telepass
Und im Morgen liegt schon ein gelobtes Land
E na manhã já se encontra uma terra prometida
Kaputte Klima? Kein Problem
Ar condicionado avariado? Sem problema
Duetto Sport Cabriolet
Duetto Sport Cabriolet
Reiß' das Verdeck nach hinten, schrei': „Jetzt sind wir wieder frei!“
Puxo a capota para trás, grito: "Agora somos livres novamente!"
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Os carros rápidos, Ferrari à direita
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Os carros rápidos, Lamborghini à esquerda
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei (ziehen nach Süden, ziehen nach Süden)
Os carros rápidos passam por nós (vão para o sul, vão para o sul)
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Os carros rápidos, Ferrari à direita
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Os carros rápidos, Lamborghini à esquerda
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei
Os carros rápidos passam por nós
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, estamos quase lá (lá, lá)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Na autoestrada (lá, lá), em direção a Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, pisa no acelerador (lá, lá)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Quero tomar banho contigo (lá, lá) no Adriático
Dein Alfa Spider ganz in Weiß
O teu Alfa Spider todo branco
Den Rost im Lack sieht man nur leicht
A ferrugem na pintura só se vê um pouco
Und der Tacho streikt bei hundert km/h
E o velocímetro falha aos cem km/h
Im vierten Gang, der Motor bellt, als ob die Welt zusammenfällt
Na quarta marcha, o motor late, como se o mundo estivesse a desabar
Komm schon, bis Rimini hältst du es uns noch durch
Vamos lá, até Rimini aguentas
Die schnellen Autos, Bardolino liegt rechts
Os carros rápidos, Bardolino fica à direita
Die schnellen Autos, Verona liegt links
Os carros rápidos, Verona fica à esquerda
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nächste Ausfahrt, nächste Ausfahrt)
A próxima saída, também queres ir para o mar? (Próxima saída, próxima saída)
Die schnellen Autos, Imola liegt rechts
Os carros rápidos, Imola fica à direita
Die schnellen Autos, Ravenna liegt links
Os carros rápidos, Ravenna fica à esquerda
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nimm doch die nächste Ausfahrt)
A próxima saída, também queres ir para o mar? (Pega na próxima saída)
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, estamos quase lá (lá, lá)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Na autoestrada (lá, lá), em direção a Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, pisa no acelerador (lá, lá)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Quero tomar banho contigo (lá, lá) no Adriático
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, ich hab' schon gezahlt)
(Telepass, já paguei)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
„Und jetzt hat der uns schon wieder geschnitten, jetzt machst mal Lichthupe, komm schon!
"E agora ele cortou-nos novamente, agora faz luzes, vamos lá!
Das macht man so in Italien, jetzt komm! Und jetzt überholen, von rechts!
É assim que se faz em Itália, vamos lá! E agora ultrapassa, pela direita!
(Telepass, ich hab' schon gezahlt) Ich mach' mal das Fenster runter! Hey, Sie!“
(Telepass, já paguei) Vou abrir a janela! Ei, você!"
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, estamos quase lá (lá, lá)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Na autoestrada (lá, lá), em direção a Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, pisa no acelerador (lá, lá)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Quero tomar banho contigo (lá, lá) no Adriático
Auf der Brennerautobahn seh' ich uns nach Süden fahren
On the Brenner motorway, I see us driving south
Halte Deine Hand und weiß, jetzt ist es gut
Hold your hand and know, now it's good
Dorthin wo es uns jetzt zieht, liegt ein Gebirge aus Granit
Where it's pulling us now, there's a mountain of granite
Und im Fahrtwind schon der Duft vom vollen Strand
And in the slipstream already the scent of the full beach
Nach Brennero geht's bergab, zwanzig Mark für Telepass
After Brennero it goes downhill, twenty marks for Telepass
Und im Morgen liegt schon ein gelobtes Land
And in the morning there's already a promised land
Kaputte Klima? Kein Problem
Broken air conditioning? No problem
Duetto Sport Cabriolet
Duetto Sport Cabriolet
Reiß' das Verdeck nach hinten, schrei': „Jetzt sind wir wieder frei!“
Tear the top back, shout: "Now we're free again!"
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
The fast cars, Ferrari from the right
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
The fast cars, Lamborghini from the left
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei (ziehen nach Süden, ziehen nach Süden)
The fast cars pass us by (heading south, heading south)
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
The fast cars, Ferrari from the right
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
The fast cars, Lamborghini from the left
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei
The fast cars pass us by
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, we're almost there (there, there)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
On the Autostrada (there, there), direction Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, press the gas pedal (there, there)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
I want to bathe with you (there, there) in the Adriatic
Dein Alfa Spider ganz in Weiß
Your Alfa Spider all in white
Den Rost im Lack sieht man nur leicht
The rust in the paint is only slightly visible
Und der Tacho streikt bei hundert km/h
And the speedometer fails at 100 km/h
Im vierten Gang, der Motor bellt, als ob die Welt zusammenfällt
In fourth gear, the engine barks as if the world is falling apart
Komm schon, bis Rimini hältst du es uns noch durch
Come on, you'll make it to Rimini for us
Die schnellen Autos, Bardolino liegt rechts
The fast cars, Bardolino is on the right
Die schnellen Autos, Verona liegt links
The fast cars, Verona is on the left
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nächste Ausfahrt, nächste Ausfahrt)
The next exit, you want to go to the sea too, right? (Next exit, next exit)
Die schnellen Autos, Imola liegt rechts
The fast cars, Imola is on the right
Die schnellen Autos, Ravenna liegt links
The fast cars, Ravenna is on the left
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nimm doch die nächste Ausfahrt)
The next exit, you want to go to the sea too, right? (Take the next exit)
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, we're almost there (there, there)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
On the Autostrada (there, there), direction Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, press the gas pedal (there, there)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
I want to bathe with you (there, there) in the Adriatic
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, ich hab' schon gezahlt)
(Telepass, I've already paid)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
„Und jetzt hat der uns schon wieder geschnitten, jetzt machst mal Lichthupe, komm schon!
"And now he's cut us off again, now flash your lights, come on!
Das macht man so in Italien, jetzt komm! Und jetzt überholen, von rechts!
That's how it's done in Italy, come on! And now overtake, from the right!
(Telepass, ich hab' schon gezahlt) Ich mach' mal das Fenster runter! Hey, Sie!“
(Telepass, I've already paid) I'll roll down the window! Hey, you!"
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, we're almost there (there, there)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
On the Autostrada (there, there), direction Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, press the gas pedal (there, there)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
I want to bathe with you (there, there) in the Adriatic
Auf der Brennerautobahn seh' ich uns nach Süden fahren
Sur l'autoroute du Brenner, je nous vois aller vers le sud
Halte Deine Hand und weiß, jetzt ist es gut
Je tiens ta main et je sais, maintenant c'est bien
Dorthin wo es uns jetzt zieht, liegt ein Gebirge aus Granit
Là où nous sommes attirés maintenant, il y a une montagne de granit
Und im Fahrtwind schon der Duft vom vollen Strand
Et dans le vent de la route déjà l'odeur de la plage pleine
Nach Brennero geht's bergab, zwanzig Mark für Telepass
Après Brennero, c'est en descente, vingt marks pour le télépass
Und im Morgen liegt schon ein gelobtes Land
Et dans le matin se trouve déjà une terre promise
Kaputte Klima? Kein Problem
Climatisation cassée ? Pas de problème
Duetto Sport Cabriolet
Duetto Sport Cabriolet
Reiß' das Verdeck nach hinten, schrei': „Jetzt sind wir wieder frei!“
Je tire la capote vers l'arrière, je crie : "Nous sommes à nouveau libres !"
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Les voitures rapides, Ferrari à droite
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Les voitures rapides, Lamborghini à gauche
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei (ziehen nach Süden, ziehen nach Süden)
Les voitures rapides nous dépassent (elles vont vers le sud, elles vont vers le sud)
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Les voitures rapides, Ferrari à droite
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Les voitures rapides, Lamborghini à gauche
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei
Les voitures rapides nous dépassent
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Bébé, on y est presque (là, là)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Sur l'autostrada (là, là), en direction de Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Bébé, appuie sur la pédale de gaz (là, là)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Je veux me baigner avec toi (là, là) dans l'Adriatique
Dein Alfa Spider ganz in Weiß
Ton Alfa Spider tout en blanc
Den Rost im Lack sieht man nur leicht
La rouille dans la peinture est à peine visible
Und der Tacho streikt bei hundert km/h
Et le compteur de vitesse s'arrête à cent km/h
Im vierten Gang, der Motor bellt, als ob die Welt zusammenfällt
En quatrième vitesse, le moteur aboie, comme si le monde s'effondrait
Komm schon, bis Rimini hältst du es uns noch durch
Allez, jusqu'à Rimini tu tiendras le coup pour nous
Die schnellen Autos, Bardolino liegt rechts
Les voitures rapides, Bardolino est à droite
Die schnellen Autos, Verona liegt links
Les voitures rapides, Vérone est à gauche
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nächste Ausfahrt, nächste Ausfahrt)
La prochaine sortie, tu veux aussi aller à la mer ? (Prochaine sortie, prochaine sortie)
Die schnellen Autos, Imola liegt rechts
Les voitures rapides, Imola est à droite
Die schnellen Autos, Ravenna liegt links
Les voitures rapides, Ravenne est à gauche
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nimm doch die nächste Ausfahrt)
La prochaine sortie, tu veux aussi aller à la mer ? (Prends la prochaine sortie)
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Bébé, on y est presque (là, là)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Sur l'autostrada (là, là), en direction de Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Bébé, appuie sur la pédale de gaz (là, là)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Je veux me baigner avec toi (là, là) dans l'Adriatique
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Télépass, Télépass, Télépass, Télépass, Télépass, Télépass, Télépass, Télépass)
(Telepass, ich hab' schon gezahlt)
(Télépass, j'ai déjà payé)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
(Télépass, Télépass, Télépass, Télépass, Télépass Télépass, Télépass, Télépass)
„Und jetzt hat der uns schon wieder geschnitten, jetzt machst mal Lichthupe, komm schon!
"Et maintenant il nous a encore coupés, fais des appels de phares, allez !
Das macht man so in Italien, jetzt komm! Und jetzt überholen, von rechts!
C'est comme ça qu'on fait en Italie, allez ! Et maintenant dépasse-le, par la droite !
(Telepass, ich hab' schon gezahlt) Ich mach' mal das Fenster runter! Hey, Sie!“
(Télépass, j'ai déjà payé) Je vais baisser la vitre ! Hé, vous !"
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Bébé, on y est presque (là, là)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Sur l'autostrada (là, là), en direction de Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Bébé, appuie sur la pédale de gaz (là, là)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Je veux me baigner avec toi (là, là) dans l'Adriatique
Auf der Brennerautobahn seh' ich uns nach Süden fahren
Sulla autostrada del Brennero ci vedo andare a sud
Halte Deine Hand und weiß, jetzt ist es gut
Tengo la tua mano e so, ora è tutto a posto
Dorthin wo es uns jetzt zieht, liegt ein Gebirge aus Granit
Dove ci sta portando ora, c'è una montagna di granito
Und im Fahrtwind schon der Duft vom vollen Strand
E nel vento di marcia già il profumo della spiaggia piena
Nach Brennero geht's bergab, zwanzig Mark für Telepass
Verso Brennero è in discesa, venti marchi per il Telepass
Und im Morgen liegt schon ein gelobtes Land
E la mattina c'è già una terra promessa
Kaputte Klima? Kein Problem
Aria condizionata rotta? Nessun problema
Duetto Sport Cabriolet
Duetto Sport Cabriolet
Reiß' das Verdeck nach hinten, schrei': „Jetzt sind wir wieder frei!“
Tiro indietro il tetto, grido: "Siamo di nuovo liberi!"
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Le auto veloci, Ferrari da destra
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Le auto veloci, Lamborghini da sinistra
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei (ziehen nach Süden, ziehen nach Süden)
Le auto veloci ci sorpassano (vanno a sud, vanno a sud)
Die schnellen Autos, Ferrari von rechts
Le auto veloci, Ferrari da destra
Die schnellen Autos, Lamborghini von links
Le auto veloci, Lamborghini da sinistra
Die schnellen Autos ziehen an uns vorbei
Le auto veloci ci sorpassano
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, ci siamo quasi (lì, lì)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Sull'autostrada (lì, lì), direzione Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, premi l'acceleratore (lì, lì)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Voglio fare il bagno con te (lì, lì) nell'Adriatico
Dein Alfa Spider ganz in Weiß
La tua Alfa Spider tutta bianca
Den Rost im Lack sieht man nur leicht
La ruggine nella vernice si vede appena
Und der Tacho streikt bei hundert km/h
E il tachimetro si blocca a cento km/h
Im vierten Gang, der Motor bellt, als ob die Welt zusammenfällt
In quarta marcia, il motore abbaia, come se il mondo stesse crollando
Komm schon, bis Rimini hältst du es uns noch durch
Dai, fino a Rimini ce la fai ancora
Die schnellen Autos, Bardolino liegt rechts
Le auto veloci, Bardolino è a destra
Die schnellen Autos, Verona liegt links
Le auto veloci, Verona è a sinistra
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nächste Ausfahrt, nächste Ausfahrt)
La prossima uscita, vuoi andare al mare anche tu? (Prossima uscita, prossima uscita)
Die schnellen Autos, Imola liegt rechts
Le auto veloci, Imola è a destra
Die schnellen Autos, Ravenna liegt links
Le auto veloci, Ravenna è a sinistra
Die nächste Ausfahrt, du willst doch auch ans Meer? (Nimm doch die nächste Ausfahrt)
La prossima uscita, vuoi andare al mare anche tu? (Prendi la prossima uscita)
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, ci siamo quasi (lì, lì)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Sull'autostrada (lì, lì), direzione Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, premi l'acceleratore (lì, lì)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Voglio fare il bagno con te (lì, lì) nell'Adriatico
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, ich hab' schon gezahlt)
(Telepass, ho già pagato)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
(Telepass, Telepass, Telepass, Telepass, Telepass Telepass, Telepass, Telepass)
„Und jetzt hat der uns schon wieder geschnitten, jetzt machst mal Lichthupe, komm schon!
"E ora ci ha tagliato di nuovo la strada, fai le luci di posizione, dai!
Das macht man so in Italien, jetzt komm! Und jetzt überholen, von rechts!
In Italia si fa così, dai! E ora sorpassa, da destra!
(Telepass, ich hab' schon gezahlt) Ich mach' mal das Fenster runter! Hey, Sie!“
(Telepass, ho già pagato) Abbasso il finestrino! Ehi, tu!"
Baby, gleich sind wir da (da, da)
Baby, ci siamo quasi (lì, lì)
Auf der Autostrada (da, da), Richtung Modena
Sull'autostrada (lì, lì), direzione Modena
Baby, drück' das Gaspedal (da, da)
Baby, premi l'acceleratore (lì, lì)
Ich will mit dir baden (da, da) in der Adria
Voglio fare il bagno con te (lì, lì) nell'Adriatico