Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh, hm, hm, hm
(Eh, eh, eh) j'écris sans trop m'poser d'questions sinon j'pars en couilles (yeah)
J'rappe ça part en douille (yeah)
J'suis né pour le faire, c'est aussi vrai qu'l'eau sa mouille sa mère (sa mère)
Sa mère le goût amer, le ventre plein de boules (de boules)
J'ai rien fait mais j'suis arabe et noir, donc ça part en fouille
Un seul vrai négro, trop de founes, trop de jnouns (trop)
Tant d'argent j'sais pas lire l'heure mais j'fais cinq sons par jour okay (okay)
Je sais qu'elle est lockée mais, elle donne l'occas'
Au début ça fait l'grand, puis ça part en trouille
Okay, okay
Okay (eeh)
C'est pas pour dire mais si j'le dis c'est pour de vrai c'est pas pour l'style
C'est vraiment pas des, ah-ah-ah-ah, c'est vraiment pas pour rire
Tu t'prends pour qui? Je viens de naître j'peux pas pourrir
C'est pour la mif, si c'est pas pour eux dis moi j'le fais pour qui? (Qui?)
Big R à part, rap dans les parcs dans les parkings
J'veux tout savoir mais à part Dieu j'me fais juger par qui?
Bon sang pardi, mes p'tits bras prennent ces nègres par dix
Je suis la Porsche, toi t'es la mouche sur mon pare-brise
Big R bikini, dans l'complot comme Wikileaks
Ils aiment trop ma zik, sur instru', c'lui qui leak
Oui, tu n'es pas sur la Guestlist
Fuck une Breitling, j'vis ma best vie (yeah)
J'mendurçis, la douleur c'est ma bestie
Faut trop qu'j'vesqui j'm'en balek de qui baise qui (j'm'en fous)
J'finis ma vie dans un hamac sur une presqu'île (à l'aise)
Y en a marre (sa mère) d'la patience y'en a pas (jamais)
J'fuck Los Pollos Hermanos comme Jonathan
Plein d'négros, de maison, plein d'négros, de ville
Faut vraiment être fou pour rapper comme ça, faut être un vrai négro de ville
Big R là j'suis avec César (ouais, ouais, ouais)
On avait débat d'rap là on s'entend pas (pourquoi?)
2022, qui sauve le rap?
Devine, on n'a pas la même notion, pas les mêmes bases
Ajoute du respect quand tu fais des messes basses
C'est du jamais vu, je marque sans la balle
Je vais fuck ces rappeurs sans la barre
C'est hardcore comment les têtes acquiescent
Ça sent le roussi si je viens de là-bas (c'pas pour rire)
No, try again
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh, hm, hm, hm
Eh, eh, hm, hm, hm
(Eh, eh, eh) j'écris sans trop m'poser d'questions sinon j'pars en couilles (yeah)
(Eh, eh, eh) escribo sin hacerme demasiadas preguntas o me voy al carajo (sí)
J'rappe ça part en douille (yeah)
Rapeo y se va al carajo (sí)
J'suis né pour le faire, c'est aussi vrai qu'l'eau sa mouille sa mère (sa mère)
Nací para hacerlo, es tan cierto como que el agua moja a su madre (su madre)
Sa mère le goût amer, le ventre plein de boules (de boules)
Su madre el sabor amargo, el estómago lleno de bolas (de bolas)
J'ai rien fait mais j'suis arabe et noir, donc ça part en fouille
No he hecho nada pero soy árabe y negro, así que se va a la búsqueda
Un seul vrai négro, trop de founes, trop de jnouns (trop)
Un solo negro verdadero, demasiadas chicas, demasiados demonios (demasiados)
Tant d'argent j'sais pas lire l'heure mais j'fais cinq sons par jour okay (okay)
Tanto dinero que no sé leer la hora pero hago cinco canciones al día, vale (vale)
Je sais qu'elle est lockée mais, elle donne l'occas'
Sé que está bloqueada pero, ella da la oportunidad
Au début ça fait l'grand, puis ça part en trouille
Al principio se hace el grande, luego se va al miedo
Okay, okay
Vale, vale
Okay (eeh)
Vale (eeh)
C'est pas pour dire mais si j'le dis c'est pour de vrai c'est pas pour l'style
No es por decir pero si lo digo es de verdad no es por el estilo
C'est vraiment pas des, ah-ah-ah-ah, c'est vraiment pas pour rire
Realmente no es para, ah-ah-ah-ah, realmente no es para reír
Tu t'prends pour qui? Je viens de naître j'peux pas pourrir
¿Quién te crees que eres? Acabo de nacer no puedo pudrirme
C'est pour la mif, si c'est pas pour eux dis moi j'le fais pour qui? (Qui?)
Es por la familia, si no es por ellos dime ¿para quién lo hago? (¿Quién?)
Big R à part, rap dans les parcs dans les parkings
Big R aparte, rap en los parques en los aparcamientos
J'veux tout savoir mais à part Dieu j'me fais juger par qui?
Quiero saberlo todo pero aparte de Dios ¿quién me juzga?
Bon sang pardi, mes p'tits bras prennent ces nègres par dix
Dios mío, mis pequeños brazos toman a estos negros por diez
Je suis la Porsche, toi t'es la mouche sur mon pare-brise
Soy el Porsche, tú eres la mosca en mi parabrisas
Big R bikini, dans l'complot comme Wikileaks
Big R bikini, en la conspiración como Wikileaks
Ils aiment trop ma zik, sur instru', c'lui qui leak
Les gusta mucho mi música, en el instrumental, el que filtra
Oui, tu n'es pas sur la Guestlist
Sí, no estás en la lista de invitados
Fuck une Breitling, j'vis ma best vie (yeah)
Jódete una Breitling, estoy viviendo mi mejor vida (sí)
J'mendurçis, la douleur c'est ma bestie
Me endurezco, el dolor es mi mejor amigo
Faut trop qu'j'vesqui j'm'en balek de qui baise qui (j'm'en fous)
Tengo que escapar, me importa un carajo quién se acuesta con quién (me da igual)
J'finis ma vie dans un hamac sur une presqu'île (à l'aise)
Termino mi vida en una hamaca en una península (a gusto)
Y en a marre (sa mère) d'la patience y'en a pas (jamais)
Estoy harto (su madre) de la paciencia no hay (nunca)
J'fuck Los Pollos Hermanos comme Jonathan
Jodo a Los Pollos Hermanos como Jonathan
Plein d'négros, de maison, plein d'négros, de ville
Lleno de negros, de casa, lleno de negros, de ciudad
Faut vraiment être fou pour rapper comme ça, faut être un vrai négro de ville
Hay que estar realmente loco para rapear así, hay que ser un verdadero negro de ciudad
Big R là j'suis avec César (ouais, ouais, ouais)
Big R ahora estoy con César (sí, sí, sí)
On avait débat d'rap là on s'entend pas (pourquoi?)
Teníamos un debate de rap y no nos entendemos (¿por qué?)
2022, qui sauve le rap?
2022, ¿quién salva el rap?
Devine, on n'a pas la même notion, pas les mêmes bases
Adivina, no tenemos la misma noción, no las mismas bases
Ajoute du respect quand tu fais des messes basses
Añade respeto cuando haces misas bajas
C'est du jamais vu, je marque sans la balle
Es algo nunca visto, marco sin el balón
Je vais fuck ces rappeurs sans la barre
Voy a joder a estos raperos sin la barra
C'est hardcore comment les têtes acquiescent
Es hardcore cómo las cabezas asienten
Ça sent le roussi si je viens de là-bas (c'pas pour rire)
Huele a chamusquina si vengo de allí (no es para reír)
No, try again
No, inténtalo de nuevo
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh, hm, hm, hm
Eh, eh, hm, hm, hm
(Eh, eh, eh) j'écris sans trop m'poser d'questions sinon j'pars en couilles (yeah)
(Eh, eh, eh) escrevo sem fazer muitas perguntas senão eu perco o controle (yeah)
J'rappe ça part en douille (yeah)
Eu faço rap e isso vira confusão (yeah)
J'suis né pour le faire, c'est aussi vrai qu'l'eau sa mouille sa mère (sa mère)
Eu nasci para fazer isso, é tão verdade quanto a água molha sua mãe (sua mãe)
Sa mère le goût amer, le ventre plein de boules (de boules)
Sua mãe tem um gosto amargo, o estômago cheio de nós (de nós)
J'ai rien fait mais j'suis arabe et noir, donc ça part en fouille
Eu não fiz nada, mas sou árabe e negro, então isso vira uma revista
Un seul vrai négro, trop de founes, trop de jnouns (trop)
Um único verdadeiro negro, muitas mulheres, muitos demônios (muitos)
Tant d'argent j'sais pas lire l'heure mais j'fais cinq sons par jour okay (okay)
Tanto dinheiro, eu não sei ler as horas, mas faço cinco sons por dia, ok (ok)
Je sais qu'elle est lockée mais, elle donne l'occas'
Eu sei que ela está trancada, mas ela dá a oportunidade
Au début ça fait l'grand, puis ça part en trouille
No começo, eles agem como grandes, depois eles ficam com medo
Okay, okay
Ok, ok
Okay (eeh)
Ok (eeh)
C'est pas pour dire mais si j'le dis c'est pour de vrai c'est pas pour l'style
Não é para dizer, mas se eu disser é verdade, não é para o estilo
C'est vraiment pas des, ah-ah-ah-ah, c'est vraiment pas pour rire
Não é realmente para, ah-ah-ah-ah, não é realmente para rir
Tu t'prends pour qui? Je viens de naître j'peux pas pourrir
Quem você pensa que é? Eu acabei de nascer, não posso apodrecer
C'est pour la mif, si c'est pas pour eux dis moi j'le fais pour qui? (Qui?)
É para a família, se não for para eles, diga-me para quem eu faço isso? (Quem?)
Big R à part, rap dans les parcs dans les parkings
Big R à parte, rap nos parques, nos estacionamentos
J'veux tout savoir mais à part Dieu j'me fais juger par qui?
Eu quero saber tudo, mas além de Deus, quem me julga?
Bon sang pardi, mes p'tits bras prennent ces nègres par dix
Caramba, meus pequenos braços pegam esses negros por dez
Je suis la Porsche, toi t'es la mouche sur mon pare-brise
Eu sou o Porsche, você é a mosca no meu para-brisa
Big R bikini, dans l'complot comme Wikileaks
Big R de biquíni, na conspiração como o Wikileaks
Ils aiment trop ma zik, sur instru', c'lui qui leak
Eles gostam muito da minha música, na batida, quem vaza
Oui, tu n'es pas sur la Guestlist
Sim, você não está na lista de convidados
Fuck une Breitling, j'vis ma best vie (yeah)
Foda-se um Breitling, estou vivendo minha melhor vida (yeah)
J'mendurçis, la douleur c'est ma bestie
Eu endureço, a dor é minha melhor amiga
Faut trop qu'j'vesqui j'm'en balek de qui baise qui (j'm'en fous)
Eu realmente preciso fugir, não me importo com quem está transando com quem (eu não me importo)
J'finis ma vie dans un hamac sur une presqu'île (à l'aise)
Eu termino minha vida em uma rede em uma península (à vontade)
Y en a marre (sa mère) d'la patience y'en a pas (jamais)
Estou cansado (sua mãe) de paciência, não tenho (nunca)
J'fuck Los Pollos Hermanos comme Jonathan
Eu fodo Los Pollos Hermanos como Jonathan
Plein d'négros, de maison, plein d'négros, de ville
Muitos negros, da casa, muitos negros, da cidade
Faut vraiment être fou pour rapper comme ça, faut être un vrai négro de ville
Você tem que ser realmente louco para fazer rap assim, tem que ser um verdadeiro negro da cidade
Big R là j'suis avec César (ouais, ouais, ouais)
Big R, agora estou com César (sim, sim, sim)
On avait débat d'rap là on s'entend pas (pourquoi?)
Tivemos um debate sobre rap, não concordamos (por quê?)
2022, qui sauve le rap?
2022, quem salva o rap?
Devine, on n'a pas la même notion, pas les mêmes bases
Adivinhe, não temos a mesma noção, não temos as mesmas bases
Ajoute du respect quand tu fais des messes basses
Adicione respeito quando você fala pelas costas
C'est du jamais vu, je marque sans la balle
É inédito, eu marco sem a bola
Je vais fuck ces rappeurs sans la barre
Vou foder esses rappers sem a barra
C'est hardcore comment les têtes acquiescent
É hardcore como as cabeças concordam
Ça sent le roussi si je viens de là-bas (c'pas pour rire)
Cheira a queimado se eu vier de lá (não é para rir)
No, try again
Não, tente novamente
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh, hm, hm, hm
Eh, eh, hm, hm, hm
(Eh, eh, eh) j'écris sans trop m'poser d'questions sinon j'pars en couilles (yeah)
(Eh, eh, eh) I write without asking too many questions otherwise I go nuts (yeah)
J'rappe ça part en douille (yeah)
I rap it goes off the rails (yeah)
J'suis né pour le faire, c'est aussi vrai qu'l'eau sa mouille sa mère (sa mère)
I was born to do it, it's as true as water wets its mother (its mother)
Sa mère le goût amer, le ventre plein de boules (de boules)
Its mother the bitter taste, the stomach full of knots (of knots)
J'ai rien fait mais j'suis arabe et noir, donc ça part en fouille
I did nothing but I'm Arab and black, so it goes into a search
Un seul vrai négro, trop de founes, trop de jnouns (trop)
Only one true negro, too many pussies, too many demons (too)
Tant d'argent j'sais pas lire l'heure mais j'fais cinq sons par jour okay (okay)
So much money I can't read the time but I make five songs a day okay (okay)
Je sais qu'elle est lockée mais, elle donne l'occas'
I know she's locked but, she gives the opportunity
Au début ça fait l'grand, puis ça part en trouille
At first it acts big, then it goes into fear
Okay, okay
Okay, okay
Okay (eeh)
Okay (eeh)
C'est pas pour dire mais si j'le dis c'est pour de vrai c'est pas pour l'style
It's not to say but if I say it it's for real it's not for style
C'est vraiment pas des, ah-ah-ah-ah, c'est vraiment pas pour rire
It's really not, ah-ah-ah-ah, it's really not for laughs
Tu t'prends pour qui? Je viens de naître j'peux pas pourrir
Who do you think you are? I was just born I can't rot
C'est pour la mif, si c'est pas pour eux dis moi j'le fais pour qui? (Qui?)
It's for the fam, if it's not for them tell me who am I doing it for? (Who?)
Big R à part, rap dans les parcs dans les parkings
Big R apart, rap in parks in parking lots
J'veux tout savoir mais à part Dieu j'me fais juger par qui?
I want to know everything but apart from God who am I being judged by?
Bon sang pardi, mes p'tits bras prennent ces nègres par dix
Good heavens, my little arms take these negroes by ten
Je suis la Porsche, toi t'es la mouche sur mon pare-brise
I am the Porsche, you are the fly on my windshield
Big R bikini, dans l'complot comme Wikileaks
Big R bikini, in the plot like Wikileaks
Ils aiment trop ma zik, sur instru', c'lui qui leak
They love my music too much, on beat, he who leaks
Oui, tu n'es pas sur la Guestlist
Yes, you are not on the Guestlist
Fuck une Breitling, j'vis ma best vie (yeah)
Fuck a Breitling, I'm living my best life (yeah)
J'mendurçis, la douleur c'est ma bestie
I harden, pain is my bestie
Faut trop qu'j'vesqui j'm'en balek de qui baise qui (j'm'en fous)
I really need to escape I don't care who fucks who (I don't care)
J'finis ma vie dans un hamac sur une presqu'île (à l'aise)
I end my life in a hammock on a peninsula (comfortable)
Y en a marre (sa mère) d'la patience y'en a pas (jamais)
I'm fed up (his mother) of patience there is none (never)
J'fuck Los Pollos Hermanos comme Jonathan
I fuck Los Pollos Hermanos like Jonathan
Plein d'négros, de maison, plein d'négros, de ville
Full of negroes, of house, full of negroes, of city
Faut vraiment être fou pour rapper comme ça, faut être un vrai négro de ville
You really have to be crazy to rap like this, you have to be a real city negro
Big R là j'suis avec César (ouais, ouais, ouais)
Big R here I'm with Caesar (yeah, yeah, yeah)
On avait débat d'rap là on s'entend pas (pourquoi?)
We had a rap debate here we don't agree (why?)
2022, qui sauve le rap?
2022, who saves rap?
Devine, on n'a pas la même notion, pas les mêmes bases
Guess, we don't have the same notion, not the same bases
Ajoute du respect quand tu fais des messes basses
Add some respect when you whisper
C'est du jamais vu, je marque sans la balle
It's never seen before, I score without the ball
Je vais fuck ces rappeurs sans la barre
I'm going to fuck these rappers without the bar
C'est hardcore comment les têtes acquiescent
It's hardcore how the heads nod
Ça sent le roussi si je viens de là-bas (c'pas pour rire)
It smells burnt if I come from there (it's not for laughs)
No, try again
No, try again
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh, hm, hm, hm
Eh, eh, hm, hm, hm
(Eh, eh, eh) j'écris sans trop m'poser d'questions sinon j'pars en couilles (yeah)
(Eh, eh, eh) Ich schreibe, ohne mir zu viele Fragen zu stellen, sonst verliere ich den Faden (yeah)
J'rappe ça part en douille (yeah)
Ich rappe, es geht in die Hose (yeah)
J'suis né pour le faire, c'est aussi vrai qu'l'eau sa mouille sa mère (sa mère)
Ich bin dafür geboren, es ist so wahr wie Wasser nass macht seine Mutter (seine Mutter)
Sa mère le goût amer, le ventre plein de boules (de boules)
Seine Mutter der bittere Geschmack, der Bauch voller Knoten (von Knoten)
J'ai rien fait mais j'suis arabe et noir, donc ça part en fouille
Ich habe nichts getan, aber ich bin Araber und schwarz, also wird es durchsucht
Un seul vrai négro, trop de founes, trop de jnouns (trop)
Nur ein echter Neger, zu viele Muschis, zu viele Dämonen (zu viele)
Tant d'argent j'sais pas lire l'heure mais j'fais cinq sons par jour okay (okay)
So viel Geld, ich kann die Uhr nicht lesen, aber ich mache fünf Songs pro Tag okay (okay)
Je sais qu'elle est lockée mais, elle donne l'occas'
Ich weiß, sie ist gesperrt, aber sie gibt die Gelegenheit
Au début ça fait l'grand, puis ça part en trouille
Am Anfang spielt es den Großen, dann bekommt es Angst
Okay, okay
Okay, okay
Okay (eeh)
Okay (eeh)
C'est pas pour dire mais si j'le dis c'est pour de vrai c'est pas pour l'style
Es ist nicht so, dass ich es sage, aber wenn ich es sage, ist es echt, es ist nicht für den Stil
C'est vraiment pas des, ah-ah-ah-ah, c'est vraiment pas pour rire
Es ist wirklich nicht zum, ah-ah-ah-ah, es ist wirklich nicht zum Lachen
Tu t'prends pour qui? Je viens de naître j'peux pas pourrir
Wer hältst du dich für? Ich bin gerade geboren, ich kann nicht verrotten
C'est pour la mif, si c'est pas pour eux dis moi j'le fais pour qui? (Qui?)
Es ist für die Familie, wenn es nicht für sie ist, sag mir, für wen mache ich es? (Wer?)
Big R à part, rap dans les parcs dans les parkings
Big R abgesehen davon, rappe in Parks und Parkhäusern
J'veux tout savoir mais à part Dieu j'me fais juger par qui?
Ich will alles wissen, aber außer Gott, wer urteilt über mich?
Bon sang pardi, mes p'tits bras prennent ces nègres par dix
Verdammt noch mal, meine kleinen Arme nehmen diese Neger zu zehnt
Je suis la Porsche, toi t'es la mouche sur mon pare-brise
Ich bin der Porsche, du bist die Fliege auf meiner Windschutzscheibe
Big R bikini, dans l'complot comme Wikileaks
Big R Bikini, in der Verschwörung wie Wikileaks
Ils aiment trop ma zik, sur instru', c'lui qui leak
Sie lieben meine Musik zu sehr, auf dem Beat, derjenige, der leakt
Oui, tu n'es pas sur la Guestlist
Ja, du bist nicht auf der Gästeliste
Fuck une Breitling, j'vis ma best vie (yeah)
Fick eine Breitling, ich lebe mein bestes Leben (yeah)
J'mendurçis, la douleur c'est ma bestie
Ich härte ab, der Schmerz ist mein bester Freund
Faut trop qu'j'vesqui j'm'en balek de qui baise qui (j'm'en fous)
Ich muss wirklich abhauen, es ist mir egal, wer wen fickt (mir egal)
J'finis ma vie dans un hamac sur une presqu'île (à l'aise)
Ich beende mein Leben in einer Hängematte auf einer Halbinsel (entspannt)
Y en a marre (sa mère) d'la patience y'en a pas (jamais)
Ich habe genug (seine Mutter) von Geduld gibt es nicht (nie)
J'fuck Los Pollos Hermanos comme Jonathan
Ich ficke Los Pollos Hermanos wie Jonathan
Plein d'négros, de maison, plein d'négros, de ville
Viele Neger, von zu Hause, viele Neger, von der Stadt
Faut vraiment être fou pour rapper comme ça, faut être un vrai négro de ville
Man muss wirklich verrückt sein, um so zu rappen, man muss ein echter Stadtneger sein
Big R là j'suis avec César (ouais, ouais, ouais)
Big R, jetzt bin ich mit Cäsar (ja, ja, ja)
On avait débat d'rap là on s'entend pas (pourquoi?)
Wir hatten eine Rap-Debatte, wir verstehen uns nicht (warum?)
2022, qui sauve le rap?
2022, wer rettet den Rap?
Devine, on n'a pas la même notion, pas les mêmes bases
Rate mal, wir haben nicht das gleiche Verständnis, nicht die gleichen Grundlagen
Ajoute du respect quand tu fais des messes basses
Füge Respekt hinzu, wenn du heimlich redest
C'est du jamais vu, je marque sans la balle
Das ist noch nie gesehen worden, ich punkte ohne den Ball
Je vais fuck ces rappeurs sans la barre
Ich werde diese Rapper ohne die Stange ficken
C'est hardcore comment les têtes acquiescent
Es ist hardcore, wie die Köpfe nicken
Ça sent le roussi si je viens de là-bas (c'pas pour rire)
Es riecht nach Ärger, wenn ich von dort komme (das ist kein Witz)
No, try again
Nein, versuch es nochmal
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh-eh
Eh, eh, hm, hm, hm
Eh, eh, hm, hm, hm
(Eh, eh, eh) j'écris sans trop m'poser d'questions sinon j'pars en couilles (yeah)
(Eh, eh, eh) scrivo senza fare troppe domande altrimenti vado fuori di testa (yeah)
J'rappe ça part en douille (yeah)
Rappo e diventa un casino (yeah)
J'suis né pour le faire, c'est aussi vrai qu'l'eau sa mouille sa mère (sa mère)
Sono nato per farlo, è vero come l'acqua bagna sua madre (sua madre)
Sa mère le goût amer, le ventre plein de boules (de boules)
Sua madre ha un sapore amaro, lo stomaco pieno di nodi (di nodi)
J'ai rien fait mais j'suis arabe et noir, donc ça part en fouille
Non ho fatto nulla ma sono arabo e nero, quindi finisce in perquisizione
Un seul vrai négro, trop de founes, trop de jnouns (trop)
Un solo vero negro, troppe fiche, troppi jnouns (troppi)
Tant d'argent j'sais pas lire l'heure mais j'fais cinq sons par jour okay (okay)
Così tanti soldi non so leggere l'ora ma faccio cinque canzoni al giorno okay (okay)
Je sais qu'elle est lockée mais, elle donne l'occas'
So che è bloccata ma, lei dà l'occasione
Au début ça fait l'grand, puis ça part en trouille
All'inizio si fa il grande, poi si va in panico
Okay, okay
Okay, okay
Okay (eeh)
Okay (eeh)
C'est pas pour dire mais si j'le dis c'est pour de vrai c'est pas pour l'style
Non è per dire ma se lo dico è per davvero non è per lo stile
C'est vraiment pas des, ah-ah-ah-ah, c'est vraiment pas pour rire
Non è davvero per, ah-ah-ah-ah, non è davvero per ridere
Tu t'prends pour qui? Je viens de naître j'peux pas pourrir
Chi ti credi di essere? Sono appena nato non posso marcire
C'est pour la mif, si c'est pas pour eux dis moi j'le fais pour qui? (Qui?)
È per la famiglia, se non è per loro dimmi per chi lo faccio? (Chi?)
Big R à part, rap dans les parcs dans les parkings
Big R a parte, rap nei parchi nei parcheggi
J'veux tout savoir mais à part Dieu j'me fais juger par qui?
Voglio sapere tutto ma a parte Dio chi mi giudica?
Bon sang pardi, mes p'tits bras prennent ces nègres par dix
Dio mio, le mie piccole braccia prendono questi negri per dieci
Je suis la Porsche, toi t'es la mouche sur mon pare-brise
Io sono la Porsche, tu sei la mosca sul mio parabrezza
Big R bikini, dans l'complot comme Wikileaks
Big R bikini, nel complotto come Wikileaks
Ils aiment trop ma zik, sur instru', c'lui qui leak
Amano troppo la mia musica, su strumentale, quello che trapela
Oui, tu n'es pas sur la Guestlist
Sì, tu non sei sulla lista degli ospiti
Fuck une Breitling, j'vis ma best vie (yeah)
Fanculo un Breitling, vivo la mia migliore vita (yeah)
J'mendurçis, la douleur c'est ma bestie
Mi indurisco, il dolore è il mio migliore amico
Faut trop qu'j'vesqui j'm'en balek de qui baise qui (j'm'en fous)
Devo proprio scappare, me ne frego di chi scopa chi (me ne frego)
J'finis ma vie dans un hamac sur une presqu'île (à l'aise)
Finisco la mia vita in un'amaca su un'isola (comodo)
Y en a marre (sa mère) d'la patience y'en a pas (jamais)
Ne ho abbastanza (sua madre) della pazienza non ne ho (mai)
J'fuck Los Pollos Hermanos comme Jonathan
Fanculo Los Pollos Hermanos come Jonathan
Plein d'négros, de maison, plein d'négros, de ville
Pieno di negri, di casa, pieno di negri, di città
Faut vraiment être fou pour rapper comme ça, faut être un vrai négro de ville
Devi essere davvero pazzo per rappare così, devi essere un vero negro di città
Big R là j'suis avec César (ouais, ouais, ouais)
Big R ora sono con Cesare (sì, sì, sì)
On avait débat d'rap là on s'entend pas (pourquoi?)
Avevamo un dibattito sul rap ora non ci capiamo (perché?)
2022, qui sauve le rap?
2022, chi salva il rap?
Devine, on n'a pas la même notion, pas les mêmes bases
Indovina, non abbiamo la stessa nozione, non le stesse basi
Ajoute du respect quand tu fais des messes basses
Aggiungi rispetto quando fai messe basse
C'est du jamais vu, je marque sans la balle
È qualcosa di mai visto, segno senza la palla
Je vais fuck ces rappeurs sans la barre
Vado a scopare questi rapper senza la barra
C'est hardcore comment les têtes acquiescent
È hardcore come le teste annuiscono
Ça sent le roussi si je viens de là-bas (c'pas pour rire)
Sente il bruciato se vengo da lì (non è per ridere)
No, try again
No, riprova