Le style est moderne
Le style est, est immédiat
Le respect est dead, verse le Jack Honey
Il dit qu'c'est mon reuf, j'ai pas confiance
Quand j'l'ai rencontré j'étais déjà connu
J'veux pas voir ce monde, des yeux d'japonais
Et quand je suffoque je me m'échappe en Espagne, zappe les abonnés
Les DMs, les likes, les chasseuse de clout
Tout ceux qui font genre qui me connaissent bien
Mais me passent deux clopes
Quand j'suis sur l'point d'rouler un deux-feuilles
Amigo, what the fuck?
(Amigo, what the fuck?)
Toujours pas capté que j'la crame pure
C'est pour ceux qui savent que j'ai l'rap dans les artères
Pour ceux qui m'appellent "Artur"
Remplis l'money bag, quand mes homies parlent de thunes et d'luxe
Ça me rend plus dur que tous vos nibards alors, tchin-tchin
C'est pas ma faute
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute)
Le jardinier s'étonne de certaines plantes dans ma serre
Alors j'lui dis, "te prends pas la tête, rentre dans la secte"
Sisi, Elvis, Caba, médicament since le 2K16
J'suis en Blu-Ray, ils veulent revendre leurs cassettes
Moi, j'veux la part de Cassel
Coup d'téléphone de Madame Elvis
Retour à la base, j'vais la choper gare de BX (midi)
Finitions de couplets comme les tailleurs italiens
Fais-moi tourner si j'ai r, j'ferai pareil si t'as rien
On met tellement la pression ici qu'on parle hectopascal
Devant l'club, s'il est tout seul, le frérot passe pas
Ah, j'suis Snoop en nonante-six, pantalon moins large
Grand garçon bien sage, dans l'salon, j'm'installe (tchin-tchin)
C'est pas ma faute
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
C'est pas ma faute
C'est pas ma faute
Le style est moderne
El estilo es moderno
Le style est, est immédiat
El estilo es, es inmediato
Le respect est dead, verse le Jack Honey
El respeto está muerto, vierte el Jack Honey
Il dit qu'c'est mon reuf, j'ai pas confiance
Dice que es mi hermano, no confío
Quand j'l'ai rencontré j'étais déjà connu
Cuando lo conocí ya era conocido
J'veux pas voir ce monde, des yeux d'japonais
No quiero ver este mundo, con ojos de japonés
Et quand je suffoque je me m'échappe en Espagne, zappe les abonnés
Y cuando me asfixio, escapo a España, ignoro a los seguidores
Les DMs, les likes, les chasseuse de clout
Los DMs, los likes, las cazadoras de fama
Tout ceux qui font genre qui me connaissent bien
Todos los que fingen que me conocen bien
Mais me passent deux clopes
Pero me pasan dos cigarrillos
Quand j'suis sur l'point d'rouler un deux-feuilles
Cuando estoy a punto de liar un porro
Amigo, what the fuck?
Amigo, ¿qué demonios?
(Amigo, what the fuck?)
(Amigo, ¿qué demonios?)
Toujours pas capté que j'la crame pure
Todavía no se ha dado cuenta de que la quemo pura
C'est pour ceux qui savent que j'ai l'rap dans les artères
Es para aquellos que saben que tengo el rap en las arterias
Pour ceux qui m'appellent "Artur"
Para aquellos que me llaman "Artur"
Remplis l'money bag, quand mes homies parlent de thunes et d'luxe
Lleno la bolsa de dinero, cuando mis amigos hablan de dinero y lujo
Ça me rend plus dur que tous vos nibards alors, tchin-tchin
Me hace más duro que todos tus pechos, entonces, brindemos
C'est pas ma faute
No es mi culpa
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
Y cuando salgo de la gran nube veo a los demás
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Todos listos para lanzarse sobre mí, no es mi culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(No es mi culpa, no es mi culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(No es mi culpa, no es mi culpa) no es mi culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(No es mi culpa, no es mi culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute)
(No es mi culpa, no es mi culpa)
Le jardinier s'étonne de certaines plantes dans ma serre
El jardinero se sorprende de algunas plantas en mi invernadero
Alors j'lui dis, "te prends pas la tête, rentre dans la secte"
Así que le digo, "no te preocupes, únete a la secta"
Sisi, Elvis, Caba, médicament since le 2K16
Sisi, Elvis, Caba, medicamento desde el 2K16
J'suis en Blu-Ray, ils veulent revendre leurs cassettes
Estoy en Blu-Ray, quieren revender sus cintas
Moi, j'veux la part de Cassel
Yo, quiero la parte de Cassel
Coup d'téléphone de Madame Elvis
Llamada telefónica de la señora Elvis
Retour à la base, j'vais la choper gare de BX (midi)
Vuelta a la base, la voy a coger en la estación de BX (mediodía)
Finitions de couplets comme les tailleurs italiens
Terminaciones de versos como los sastres italianos
Fais-moi tourner si j'ai r, j'ferai pareil si t'as rien
Hazme girar si tengo r, haré lo mismo si no tienes nada
On met tellement la pression ici qu'on parle hectopascal
Aquí ponemos tanta presión que hablamos en hectopascales
Devant l'club, s'il est tout seul, le frérot passe pas
Delante del club, si está solo, el hermano no pasa
Ah, j'suis Snoop en nonante-six, pantalon moins large
Ah, soy Snoop en noventa y seis, pantalón menos ancho
Grand garçon bien sage, dans l'salon, j'm'installe (tchin-tchin)
Chico grande bien educado, en el salón, me instalo (brindemos)
C'est pas ma faute
No es mi culpa
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
Y cuando salgo de la gran nube veo a los demás
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Todos listos para lanzarse sobre mí, no es mi culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(No es mi culpa, no es mi culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(No es mi culpa, no es mi culpa) no es mi culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(No es mi culpa, no es mi culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(No es mi culpa, no es mi culpa) no es mi culpa
C'est pas ma faute
No es mi culpa
C'est pas ma faute
No es mi culpa
Le style est moderne
O estilo é moderno
Le style est, est immédiat
O estilo é, é imediato
Le respect est dead, verse le Jack Honey
O respeito está morto, derrame o Jack Honey
Il dit qu'c'est mon reuf, j'ai pas confiance
Ele diz que é meu irmão, eu não confio
Quand j'l'ai rencontré j'étais déjà connu
Quando o conheci, eu já era conhecido
J'veux pas voir ce monde, des yeux d'japonais
Eu não quero ver este mundo, com olhos de japonês
Et quand je suffoque je me m'échappe en Espagne, zappe les abonnés
E quando eu sufoco, eu escapo para a Espanha, ignoro os seguidores
Les DMs, les likes, les chasseuse de clout
As DMs, os likes, as caçadoras de fama
Tout ceux qui font genre qui me connaissent bien
Todos aqueles que fingem que me conhecem bem
Mais me passent deux clopes
Mas me passam dois cigarros
Quand j'suis sur l'point d'rouler un deux-feuilles
Quando estou prestes a enrolar um baseado
Amigo, what the fuck?
Amigo, que diabos?
(Amigo, what the fuck?)
(Amigo, que diabos?)
Toujours pas capté que j'la crame pure
Ainda não perceberam que eu a queimo pura
C'est pour ceux qui savent que j'ai l'rap dans les artères
É para aqueles que sabem que eu tenho o rap nas artérias
Pour ceux qui m'appellent "Artur"
Para aqueles que me chamam "Artur"
Remplis l'money bag, quand mes homies parlent de thunes et d'luxe
Encho a bolsa de dinheiro, quando meus amigos falam de dinheiro e luxo
Ça me rend plus dur que tous vos nibards alors, tchin-tchin
Isso me torna mais duro do que todos os seus peitos, então, tchin-tchin
C'est pas ma faute
Não é minha culpa
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
E quando saio da grande nuvem, vejo os outros
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Todos prontos para se atirar em mim, não é minha culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Não é minha culpa, não é minha culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Não é minha culpa, não é minha culpa) não é minha culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Não é minha culpa, não é minha culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute)
(Não é minha culpa, não é minha culpa)
Le jardinier s'étonne de certaines plantes dans ma serre
O jardineiro se surpreende com algumas plantas na minha estufa
Alors j'lui dis, "te prends pas la tête, rentre dans la secte"
Então eu digo a ele, "não se preocupe, entre na seita"
Sisi, Elvis, Caba, médicament since le 2K16
Sisi, Elvis, Caba, medicamento desde 2K16
J'suis en Blu-Ray, ils veulent revendre leurs cassettes
Estou em Blu-Ray, eles querem revender suas fitas
Moi, j'veux la part de Cassel
Eu, quero a parte de Cassel
Coup d'téléphone de Madame Elvis
Chamada telefônica da Senhora Elvis
Retour à la base, j'vais la choper gare de BX (midi)
Volto à base, vou pegá-la na estação de BX (meio-dia)
Finitions de couplets comme les tailleurs italiens
Finalizações de versos como os alfaiates italianos
Fais-moi tourner si j'ai r, j'ferai pareil si t'as rien
Me passe se eu tiver r, farei o mesmo se você não tiver nada
On met tellement la pression ici qu'on parle hectopascal
Colocamos tanta pressão aqui que falamos em hectopascal
Devant l'club, s'il est tout seul, le frérot passe pas
Na frente do clube, se ele estiver sozinho, o irmão não passa
Ah, j'suis Snoop en nonante-six, pantalon moins large
Ah, sou Snoop em noventa e seis, calças menos largas
Grand garçon bien sage, dans l'salon, j'm'installe (tchin-tchin)
Grande garoto bem comportado, na sala, me instalo (tchin-tchin)
C'est pas ma faute
Não é minha culpa
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
E quando saio da grande nuvem, vejo os outros
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Todos prontos para se atirar em mim, não é minha culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Não é minha culpa, não é minha culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Não é minha culpa, não é minha culpa) não é minha culpa
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Não é minha culpa, não é minha culpa, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Não é minha culpa, não é minha culpa) não é minha culpa
C'est pas ma faute
Não é minha culpa
C'est pas ma faute
Não é minha culpa
Le style est moderne
The style is modern
Le style est, est immédiat
The style is, is immediate
Le respect est dead, verse le Jack Honey
Respect is dead, pour the Jack Honey
Il dit qu'c'est mon reuf, j'ai pas confiance
He says he's my bro, I don't trust him
Quand j'l'ai rencontré j'étais déjà connu
When I met him I was already known
J'veux pas voir ce monde, des yeux d'japonais
I don't want to see this world, through Japanese eyes
Et quand je suffoque je me m'échappe en Espagne, zappe les abonnés
And when I suffocate I escape to Spain, skip the subscribers
Les DMs, les likes, les chasseuse de clout
The DMs, the likes, the clout chasers
Tout ceux qui font genre qui me connaissent bien
All those who pretend to know me well
Mais me passent deux clopes
But pass me two cigarettes
Quand j'suis sur l'point d'rouler un deux-feuilles
When I'm about to roll a two-leaf
Amigo, what the fuck?
Amigo, what the fuck?
(Amigo, what the fuck?)
(Amigo, what the fuck?)
Toujours pas capté que j'la crame pure
Still haven't caught on that I burn it pure
C'est pour ceux qui savent que j'ai l'rap dans les artères
This is for those who know I have rap in my arteries
Pour ceux qui m'appellent "Artur"
For those who call me "Artur"
Remplis l'money bag, quand mes homies parlent de thunes et d'luxe
Fill the money bag, when my homies talk about money and luxury
Ça me rend plus dur que tous vos nibards alors, tchin-tchin
It makes me harder than all your tits so, cheers
C'est pas ma faute
It's not my fault
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
And when I come out of the big cloud I see the others
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
All ready to pounce on me, it's not my fault
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(It's not my fault, not my fault, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(It's not my fault, it's not my fault) it's not my fault
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(It's not my fault, not my fault, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute)
(It's not my fault, it's not my fault)
Le jardinier s'étonne de certaines plantes dans ma serre
The gardener is surprised by some plants in my greenhouse
Alors j'lui dis, "te prends pas la tête, rentre dans la secte"
So I tell him, "don't worry, join the sect"
Sisi, Elvis, Caba, médicament since le 2K16
Yes, Elvis, Caba, medicine since 2K16
J'suis en Blu-Ray, ils veulent revendre leurs cassettes
I'm in Blu-Ray, they want to resell their tapes
Moi, j'veux la part de Cassel
Me, I want Cassel's share
Coup d'téléphone de Madame Elvis
Phone call from Madame Elvis
Retour à la base, j'vais la choper gare de BX (midi)
Back to base, I'll catch her at BX station (noon)
Finitions de couplets comme les tailleurs italiens
Finishing verses like Italian tailors
Fais-moi tourner si j'ai r, j'ferai pareil si t'as rien
Pass me the joint if I have r, I'll do the same if you have nothing
On met tellement la pression ici qu'on parle hectopascal
We put so much pressure here that we talk hectopascal
Devant l'club, s'il est tout seul, le frérot passe pas
In front of the club, if he's alone, the bro doesn't pass
Ah, j'suis Snoop en nonante-six, pantalon moins large
Ah, I'm Snoop in ninety-six, less wide pants
Grand garçon bien sage, dans l'salon, j'm'installe (tchin-tchin)
Good big boy, in the living room, I settle in (cheers)
C'est pas ma faute
It's not my fault
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
And when I come out of the big cloud I see the others
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
All ready to pounce on me, it's not my fault
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(It's not my fault, not my fault, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(It's not my fault, it's not my fault) it's not my fault
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(It's not my fault, not my fault, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(It's not my fault, it's not my fault) it's not my fault
C'est pas ma faute
It's not my fault
C'est pas ma faute
It's not my fault
Le style est moderne
Der Stil ist modern
Le style est, est immédiat
Der Stil ist, ist unmittelbar
Le respect est dead, verse le Jack Honey
Der Respekt ist tot, gieß den Jack Honey ein
Il dit qu'c'est mon reuf, j'ai pas confiance
Er sagt, er ist mein Bruder, ich habe kein Vertrauen
Quand j'l'ai rencontré j'étais déjà connu
Als ich ihn traf, war ich schon bekannt
J'veux pas voir ce monde, des yeux d'japonais
Ich will diese Welt nicht mit japanischen Augen sehen
Et quand je suffoque je me m'échappe en Espagne, zappe les abonnés
Und wenn ich ersticke, fliehe ich nach Spanien, ignoriere die Abonnenten
Les DMs, les likes, les chasseuse de clout
Die DMs, die Likes, die Clout-Jägerinnen
Tout ceux qui font genre qui me connaissent bien
Alle, die so tun, als ob sie mich gut kennen
Mais me passent deux clopes
Aber mir zwei Zigaretten geben
Quand j'suis sur l'point d'rouler un deux-feuilles
Wenn ich kurz davor bin, einen Joint zu rollen
Amigo, what the fuck?
Amigo, was zum Teufel?
(Amigo, what the fuck?)
(Amigo, was zum Teufel?)
Toujours pas capté que j'la crame pure
Haben immer noch nicht kapiert, dass ich sie pur rauche
C'est pour ceux qui savent que j'ai l'rap dans les artères
Das ist für die, die wissen, dass ich Rap in den Adern habe
Pour ceux qui m'appellent "Artur"
Für die, die mich „Artur“ nennen
Remplis l'money bag, quand mes homies parlent de thunes et d'luxe
Fülle die Geldtasche, wenn meine Homies von Geld und Luxus reden
Ça me rend plus dur que tous vos nibards alors, tchin-tchin
Das macht mich härter als all eure Titten, also, Prost
C'est pas ma faute
Es ist nicht meine Schuld
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
Und wenn ich aus der großen Wolke komme, sehe ich die anderen
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Alle bereit, sich auf mich zu stürzen, es ist nicht meine Schuld
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Es ist nicht meine Schuld, nicht meine Schuld, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Es ist nicht meine Schuld, es ist nicht meine Schuld) es ist nicht meine Schuld
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Es ist nicht meine Schuld, nicht meine Schuld, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute)
(Es ist nicht meine Schuld, es ist nicht meine Schuld)
Le jardinier s'étonne de certaines plantes dans ma serre
Der Gärtner wundert sich über einige Pflanzen in meinem Gewächshaus
Alors j'lui dis, "te prends pas la tête, rentre dans la secte"
Also sage ich ihm, „mach dir keinen Kopf, tritt der Sekte bei“
Sisi, Elvis, Caba, médicament since le 2K16
Sisi, Elvis, Caba, Medikament seit 2K16
J'suis en Blu-Ray, ils veulent revendre leurs cassettes
Ich bin auf Blu-Ray, sie wollen ihre Kassetten verkaufen
Moi, j'veux la part de Cassel
Ich will Cassels Anteil
Coup d'téléphone de Madame Elvis
Anruf von Madame Elvis
Retour à la base, j'vais la choper gare de BX (midi)
Zurück zur Basis, ich werde sie am Bahnhof BX (Mittag) abholen
Finitions de couplets comme les tailleurs italiens
Fertigstellung von Versen wie italienische Schneider
Fais-moi tourner si j'ai r, j'ferai pareil si t'as rien
Lass mich drehen, wenn ich r habe, ich werde dasselbe tun, wenn du nichts hast
On met tellement la pression ici qu'on parle hectopascal
Wir setzen hier so viel Druck, dass wir in Hektopascal sprechen
Devant l'club, s'il est tout seul, le frérot passe pas
Vor dem Club, wenn er alleine ist, kommt der Bruder nicht durch
Ah, j'suis Snoop en nonante-six, pantalon moins large
Ah, ich bin Snoop in neunzig-sechs, weniger breite Hose
Grand garçon bien sage, dans l'salon, j'm'installe (tchin-tchin)
Großer, braver Junge, ich setze mich ins Wohnzimmer (Prost)
C'est pas ma faute
Es ist nicht meine Schuld
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
Und wenn ich aus der großen Wolke komme, sehe ich die anderen
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Alle bereit, sich auf mich zu stürzen, es ist nicht meine Schuld
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Es ist nicht meine Schuld, nicht meine Schuld, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Es ist nicht meine Schuld, es ist nicht meine Schuld) es ist nicht meine Schuld
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Es ist nicht meine Schuld, nicht meine Schuld, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Es ist nicht meine Schuld, es ist nicht meine Schuld) es ist nicht meine Schuld
C'est pas ma faute
Es ist nicht meine Schuld
C'est pas ma faute
Es ist nicht meine Schuld
Le style est moderne
Lo stile è moderno
Le style est, est immédiat
Lo stile è, è immediato
Le respect est dead, verse le Jack Honey
Il rispetto è morto, versa il Jack Honey
Il dit qu'c'est mon reuf, j'ai pas confiance
Dice che è mio fratello, non mi fido
Quand j'l'ai rencontré j'étais déjà connu
Quando l'ho incontrato ero già conosciuto
J'veux pas voir ce monde, des yeux d'japonais
Non voglio vedere questo mondo, con gli occhi di un giapponese
Et quand je suffoque je me m'échappe en Espagne, zappe les abonnés
E quando soffoco, scappo in Spagna, ignoro gli abbonati
Les DMs, les likes, les chasseuse de clout
I DM, i like, le cacciatrici di clout
Tout ceux qui font genre qui me connaissent bien
Tutti quelli che fanno finta di conoscermi bene
Mais me passent deux clopes
Ma mi passano due sigarette
Quand j'suis sur l'point d'rouler un deux-feuilles
Quando sto per rollare un due-foglie
Amigo, what the fuck?
Amico, che cavolo?
(Amigo, what the fuck?)
(Amico, che cavolo?)
Toujours pas capté que j'la crame pure
Non hanno ancora capito che la brucio pura
C'est pour ceux qui savent que j'ai l'rap dans les artères
È per quelli che sanno che ho il rap nelle arterie
Pour ceux qui m'appellent "Artur"
Per quelli che mi chiamano "Artur"
Remplis l'money bag, quand mes homies parlent de thunes et d'luxe
Riempio il sacco di soldi, quando i miei amici parlano di soldi e lusso
Ça me rend plus dur que tous vos nibards alors, tchin-tchin
Mi rende più duro di tutti i vostri seni, quindi, cin cin
C'est pas ma faute
Non è colpa mia
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
E quando esco dalla grande nuvola vedo gli altri
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Tutti pronti a buttarsi su di me, non è colpa mia
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Non è colpa mia, non è colpa mia, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Non è colpa mia, non è colpa mia) non è colpa mia
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Non è colpa mia, non è colpa mia, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute)
(Non è colpa mia, non è colpa mia)
Le jardinier s'étonne de certaines plantes dans ma serre
Il giardiniere si stupisce di alcune piante nella mia serra
Alors j'lui dis, "te prends pas la tête, rentre dans la secte"
Allora gli dico, "non ti preoccupare, entra nella setta"
Sisi, Elvis, Caba, médicament since le 2K16
Sisi, Elvis, Caba, medicina dal 2K16
J'suis en Blu-Ray, ils veulent revendre leurs cassettes
Sono in Blu-Ray, vogliono rivendere le loro cassette
Moi, j'veux la part de Cassel
Io, voglio la parte di Cassel
Coup d'téléphone de Madame Elvis
Telefonata da Madame Elvis
Retour à la base, j'vais la choper gare de BX (midi)
Ritorno alla base, la prenderò alla stazione di BX (mezzogiorno)
Finitions de couplets comme les tailleurs italiens
Finiture di versi come i sarti italiani
Fais-moi tourner si j'ai r, j'ferai pareil si t'as rien
Fammi girare se ho r, farò lo stesso se non hai niente
On met tellement la pression ici qu'on parle hectopascal
Mettiamo così tanta pressione qui che parliamo in ettapascal
Devant l'club, s'il est tout seul, le frérot passe pas
Davanti al club, se è da solo, il fratello non passa
Ah, j'suis Snoop en nonante-six, pantalon moins large
Ah, sono Snoop nel '96, pantaloni meno larghi
Grand garçon bien sage, dans l'salon, j'm'installe (tchin-tchin)
Ragazzo grande e bravo, nel salotto, mi sistemo (cin cin)
C'est pas ma faute
Non è colpa mia
Et quand je sors du gros nuage je vois les autres
E quando esco dalla grande nuvola vedo gli altri
Tous prêts à se jeter sur moi, c'est pas ma faute
Tutti pronti a buttarsi su di me, non è colpa mia
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Non è colpa mia, non è colpa mia, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Non è colpa mia, non è colpa mia) non è colpa mia
(C'est pas ma faute, pas ma faute, hey)
(Non è colpa mia, non è colpa mia, hey)
(C'est pas ma faute, c'est pas ma faute) c'est pas ma faute
(Non è colpa mia, non è colpa mia) non è colpa mia
C'est pas ma faute
Non è colpa mia
C'est pas ma faute
Non è colpa mia