Se mi chiami

Rocco Pagliarulo, Giovanni Pellino

Letra Traducción

Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
So che ultimamente nulla ti va bene e
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
Prima che questa musica allargasse i miei confini
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
E quella sera ti ho vista
Senza il filtro Instagram
Ubriaca in pista ma
Eri bella quanto manco Cristo sa
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Siamo fiori nel cemento
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
Cresciuti in fretta per motivi che già sai

Se mi chiami ti sentirò
Quando avrai bisogno
Fino in fondo al mondo
Prima di un secondo
Non c'è niente che non farei
Per averti sempre
Per un solo istante
Che non fosse niente
Se mi chiami ti sentirò
Quando avrai bisogno
Fino in fondo al mondo
Prima di un secondo
Non c'è niente che non farei
Per averti sempre
Per un solo istante
Che non fosse niente

Sono contento che è finita quella storia con lui
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud

Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
Tu sai che sono vero nonostante il successo
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci

Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
Con te ho capito il significato del bene
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo

Se mi chiami ti sentirò
Quando avrai bisogno
Fino in fondo al mondo
Prima di un secondo
Non c'è niente che non farei
Per averti sempre
Per un solo istante
Che non fosse niente
Se mi chiami ti sentirò
Quando avrai bisogno
Fino in fondo al mondo
Prima di un secondo
Non c'è niente che non farei
Per averti sempre
Per un solo istante
Che non fosse niente

Se mi chiami ti sentirò
Non importa dove sarai
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Dimmi solo che mi aspetterai
Se mi chiami ti sentirò
Non importa dove sarai
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Dimmi solo che mi aspetterai
Se mi chiami ti sentirò
Non importa dove sarai
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Dimmi solo che mi aspetterai
Se mi chiami ti sentirò
Non importa dove sarai
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Dimmi solo che mi aspetterai

Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
Quería escribirte el verso más hermoso de todos
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
Ese que cuando escuchas en la radio te pone la piel de gallina
So che ultimamente nulla ti va bene e
Sé que últimamente nada te parece bien y
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
Piensas a menudo que volver juntos no sería lo mismo
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
Y nos reíamos frente al mar un poco como niños
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
Antes de que nuestros pechos se convirtieran en almohadas
Prima che questa musica allargasse i miei confini
Antes de que esta música expandiera mis límites
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
El colmo de un poeta es vivir lo que escribes
E quella sera ti ho vista
Y esa noche te vi
Senza il filtro Instagram
Sin el filtro de Instagram
Ubriaca in pista ma
Borracha en la pista pero
Eri bella quanto manco Cristo sa
Eras tan hermosa como solo Cristo sabe
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
Te esperaré en ese lugar pase lo que pase
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Porque a donde quiera que vayamos, volveremos a la carretera
Siamo fiori nel cemento
Somos flores en el cemento
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
La mano sobre una llama de un fuego que no se ha apagado
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
Llevamos dentro cicatrices que nunca sanaremos
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
Crecimos rápido por razones que ya sabes
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Quando avrai bisogno
Cuando necesites
Fino in fondo al mondo
Hasta el fin del mundo
Prima di un secondo
Antes de un segundo
Non c'è niente che non farei
No hay nada que no haría
Per averti sempre
Para tenerte siempre
Per un solo istante
Por un solo instante
Che non fosse niente
Que no fuera nada
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Quando avrai bisogno
Cuando necesites
Fino in fondo al mondo
Hasta el fin del mundo
Prima di un secondo
Antes de un segundo
Non c'è niente che non farei
No hay nada que no haría
Per averti sempre
Para tenerte siempre
Per un solo istante
Por un solo instante
Che non fosse niente
Que no fuera nada
Sono contento che è finita quella storia con lui
Estoy contento de que haya terminado esa historia con él
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
Tú que fingías amarlo como Salvini ama el Sur
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
Te conozco demasiado bien, no te veo feliz
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
Por eso piensas en irte al extranjero lejos de tus amigas
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
Si me llamas, ten por seguro que te responderé
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
Siempre te he puesto en el centro de las historias que cuento
Tu sai che sono vero nonostante il successo
Sabes que soy auténtico a pesar del éxito
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
Y que cambiando de ciudad no me he cambiado a mí mismo
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
Estos fantasmas corren pero somos más rápidos
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
El pasado no nos toca, ya no oímos las voces
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
Te he visto reír y llorar, llorar y reír juntos
Con te ho capito il significato del bene
Contigo entendí el significado del bien
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
Y perdona si me voy y te dejo aquí sola
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
No me escribas que me extrañas, si leo me duele el corazón
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
Y sabemos que la espera está aumentando el deseo
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
Mi dedicatoria es esta canción en tu estéreo
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Quando avrai bisogno
Cuando necesites
Fino in fondo al mondo
Hasta el fin del mundo
Prima di un secondo
Antes de un segundo
Non c'è niente che non farei
No hay nada que no haría
Per averti sempre
Para tenerte siempre
Per un solo istante
Por un solo instante
Che non fosse niente
Que no fuera nada
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Quando avrai bisogno
Cuando necesites
Fino in fondo al mondo
Hasta el fin del mundo
Prima di un secondo
Antes de un segundo
Non c'è niente che non farei
No hay nada que no haría
Per averti sempre
Para tenerte siempre
Per un solo istante
Por un solo instante
Che non fosse niente
Que no fuera nada
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Non importa dove sarai
No importa dónde estés
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si crees que hay un futuro para nosotros
Dimmi solo che mi aspetterai
Solo dime que me esperarás
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Non importa dove sarai
No importa dónde estés
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si crees que hay un futuro para nosotros
Dimmi solo che mi aspetterai
Solo dime que me esperarás
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Non importa dove sarai
No importa dónde estés
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si crees que hay un futuro para nosotros
Dimmi solo che mi aspetterai
Solo dime que me esperarás
Se mi chiami ti sentirò
Si me llamas, te escucharé
Non importa dove sarai
No importa dónde estés
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si crees que hay un futuro para nosotros
Dimmi solo che mi aspetterai
Solo dime que me esperarás
Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
Queria escrever-te o verso mais bonito de sempre
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
Aquele que quando ouves no rádio te arrepia a pele
So che ultimamente nulla ti va bene e
Sei que ultimamente nada te agrada e
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
Pensas frequentemente que voltar a estar juntos não seria o mesmo
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
E ríamos à beira-mar, um pouco como crianças
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
Antes que os nossos peitos se tornassem almofadas
Prima che questa musica allargasse i miei confini
Antes que esta música alargasse os meus limites
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
O cúmulo de um poeta é viver o que escreve
E quella sera ti ho vista
E naquela noite eu vi-te
Senza il filtro Instagram
Sem o filtro do Instagram
Ubriaca in pista ma
Bêbada na pista, mas
Eri bella quanto manco Cristo sa
Eras tão bonita quanto só Cristo sabe
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
Esperar-te-ei naquele lugar, aconteça o que acontecer
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Porque onde quer que vamos, voltamos à estrada
Siamo fiori nel cemento
Somos flores no cimento
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
A mão sobre uma chama de um fogo que não se apagou
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
Carregamos cicatrizes que nunca curaremos
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
Crescemos rapidamente por razões que já sabes
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Quando avrai bisogno
Quando precisares
Fino in fondo al mondo
Até ao fim do mundo
Prima di un secondo
Antes de um segundo
Non c'è niente che non farei
Não há nada que eu não faria
Per averti sempre
Para te ter sempre
Per un solo istante
Por um único instante
Che non fosse niente
Que não fosse nada
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Quando avrai bisogno
Quando precisares
Fino in fondo al mondo
Até ao fim do mundo
Prima di un secondo
Antes de um segundo
Non c'è niente che non farei
Não há nada que eu não faria
Per averti sempre
Para te ter sempre
Per un solo istante
Por um único instante
Che non fosse niente
Que não fosse nada
Sono contento che è finita quella storia con lui
Estou contente que aquela história com ele acabou
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
Tu que fingias amá-lo como Salvini ama o Sul
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
Conheço-te demasiado bem, não te vejo feliz
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
Por isso pensas em partir para o estrangeiro longe das tuas amigas
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
Se me ligares, tenho a certeza que atenderei
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
Sempre te coloquei no centro das histórias que conto
Tu sai che sono vero nonostante il successo
Sabes que sou verdadeiro apesar do sucesso
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
E que mudando de cidade não mudei a mim mesmo
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
Estes fantasmas correm, mas somos mais rápidos
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
O passado não nos toca, não ouvimos mais as vozes
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
Vi-te rir e chorar, chorar e rir juntos
Con te ho capito il significato del bene
Contigo entendi o significado do bem
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
E desculpa se parto e te deixo aqui sozinha
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
Não me escrevas que sentes a minha falta, se leio fico com o coração na boca
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
E sabemos que a espera está a aumentar o desejo
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
A minha dedicação é esta música no teu estéreo
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Quando avrai bisogno
Quando precisares
Fino in fondo al mondo
Até ao fim do mundo
Prima di un secondo
Antes de um segundo
Non c'è niente che non farei
Não há nada que eu não faria
Per averti sempre
Para te ter sempre
Per un solo istante
Por um único instante
Che non fosse niente
Que não fosse nada
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Quando avrai bisogno
Quando precisares
Fino in fondo al mondo
Até ao fim do mundo
Prima di un secondo
Antes de um segundo
Non c'è niente che non farei
Não há nada que eu não faria
Per averti sempre
Para te ter sempre
Per un solo istante
Por um único instante
Che non fosse niente
Que não fosse nada
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Non importa dove sarai
Não importa onde estarás
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Se acreditas que há um futuro para nós
Dimmi solo che mi aspetterai
Diz-me apenas que me esperarás
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Non importa dove sarai
Não importa onde estarás
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Se acreditas que há um futuro para nós
Dimmi solo che mi aspetterai
Diz-me apenas que me esperarás
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Non importa dove sarai
Não importa onde estarás
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Se acreditas que há um futuro para nós
Dimmi solo che mi aspetterai
Diz-me apenas que me esperarás
Se mi chiami ti sentirò
Se me ligares, eu ouvirei
Non importa dove sarai
Não importa onde estarás
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Se acreditas que há um futuro para nós
Dimmi solo che mi aspetterai
Diz-me apenas que me esperarás
Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
I wanted to write you the most beautiful verse ever
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
The one that gives you goosebumps when you hear it on the radio
So che ultimamente nulla ti va bene e
I know that lately nothing is going well for you and
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
You often think that getting back together wouldn't be the same
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
And we laughed in front of the sea a bit like children
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
Before our chests became pillows
Prima che questa musica allargasse i miei confini
Before this music expanded my boundaries
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
The height of a poet is to live what you write
E quella sera ti ho vista
And that evening I saw you
Senza il filtro Instagram
Without the Instagram filter
Ubriaca in pista ma
Drunk on the dance floor but
Eri bella quanto manco Cristo sa
You were as beautiful as only Christ knows
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
I will wait for you in that place no matter what
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Because wherever we go we will return to the road
Siamo fiori nel cemento
We are flowers in the concrete
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
The hand on a flame of a fire that has not gone out
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
We carry inside scars that we will never heal
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
Grown up quickly for reasons you already know
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Quando avrai bisogno
When you need me
Fino in fondo al mondo
To the ends of the earth
Prima di un secondo
Before a second
Non c'è niente che non farei
There's nothing I wouldn't do
Per averti sempre
To always have you
Per un solo istante
For a single moment
Che non fosse niente
That was nothing
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Quando avrai bisogno
When you need me
Fino in fondo al mondo
To the ends of the earth
Prima di un secondo
Before a second
Non c'è niente che non farei
There's nothing I wouldn't do
Per averti sempre
To always have you
Per un solo istante
For a single moment
Che non fosse niente
That was nothing
Sono contento che è finita quella storia con lui
I'm glad that story with him is over
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
You who pretended to love him like Salvini loves the South
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
I know you too well I don't see you happy
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
That's why you think of leaving abroad from your friends
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
If you call me be sure I will answer
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
I have always put you at the center of the stories I tell
Tu sai che sono vero nonostante il successo
You know that I am real despite the success
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
And that changing city I have not changed myself
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
These ghosts run but we are faster
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
The past does not touch us we no longer hear the voices
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
I saw you laugh and cry, cry and laugh together
Con te ho capito il significato del bene
With you I understood the meaning of good
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
And sorry if I leave and leave you here alone
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
Don't write me that you miss me, if I read I have a lump in my throat
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
And we know that the wait is increasing the desire
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
My dedication is this piece in your stereo
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Quando avrai bisogno
When you need me
Fino in fondo al mondo
To the ends of the earth
Prima di un secondo
Before a second
Non c'è niente che non farei
There's nothing I wouldn't do
Per averti sempre
To always have you
Per un solo istante
For a single moment
Che non fosse niente
That was nothing
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Quando avrai bisogno
When you need me
Fino in fondo al mondo
To the ends of the earth
Prima di un secondo
Before a second
Non c'è niente che non farei
There's nothing I wouldn't do
Per averti sempre
To always have you
Per un solo istante
For a single moment
Che non fosse niente
That was nothing
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Non importa dove sarai
No matter where you are
Se ci credi che c'è un futuro per noi
If you believe that there is a future for us
Dimmi solo che mi aspetterai
Just tell me that you will wait for me
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Non importa dove sarai
No matter where you are
Se ci credi che c'è un futuro per noi
If you believe that there is a future for us
Dimmi solo che mi aspetterai
Just tell me that you will wait for me
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Non importa dove sarai
No matter where you are
Se ci credi che c'è un futuro per noi
If you believe that there is a future for us
Dimmi solo che mi aspetterai
Just tell me that you will wait for me
Se mi chiami ti sentirò
If you call me I will hear you
Non importa dove sarai
No matter where you are
Se ci credi che c'è un futuro per noi
If you believe that there is a future for us
Dimmi solo che mi aspetterai
Just tell me that you will wait for me
Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
Je voulais t'écrire le plus beau couplet de tous les temps
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
Celui qui te donne la chair de poule quand tu l'entends à la radio
So che ultimamente nulla ti va bene e
Je sais que rien ne te va bien ces derniers temps et
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
Tu penses souvent que revenir ensemble ne serait plus pareil
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
Et nous riions devant la mer, un peu comme des enfants
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
Avant que nos poitrines ne deviennent des oreillers
Prima che questa musica allargasse i miei confini
Avant que cette musique n'élargisse mes frontières
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
Le comble pour un poète est de vivre ce qu'il écrit
E quella sera ti ho vista
Et ce soir-là, je t'ai vue
Senza il filtro Instagram
Sans filtre Instagram
Ubriaca in pista ma
Ivre sur la piste de danse mais
Eri bella quanto manco Cristo sa
Tu étais aussi belle que seul le Christ sait
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
Je t'attendrai à cet endroit, quoi qu'il arrive
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Parce que où que nous allions, nous reviendrons sur la route
Siamo fiori nel cemento
Nous sommes des fleurs dans le béton
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
La main sur une flamme d'un feu qui ne s'est pas éteint
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
Nous portons en nous des cicatrices qui ne guériront jamais
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
Nous avons grandi vite pour des raisons que tu connais déjà
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Quando avrai bisogno
Quand tu auras besoin
Fino in fondo al mondo
Jusqu'au bout du monde
Prima di un secondo
Avant une seconde
Non c'è niente che non farei
Il n'y a rien que je ne ferais pas
Per averti sempre
Pour t'avoir toujours
Per un solo istante
Pour un seul instant
Che non fosse niente
Qui ne serait rien
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Quando avrai bisogno
Quand tu auras besoin
Fino in fondo al mondo
Jusqu'au bout du monde
Prima di un secondo
Avant une seconde
Non c'è niente che non farei
Il n'y a rien que je ne ferais pas
Per averti sempre
Pour t'avoir toujours
Per un solo istante
Pour un seul instant
Che non fosse niente
Qui ne serait rien
Sono contento che è finita quella storia con lui
Je suis content que cette histoire avec lui soit finie
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
Toi qui prétendais l'aimer comme Salvini aime le Sud
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
Je te connais trop bien, je ne te vois pas heureuse
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
C'est pourquoi tu penses partir à l'étranger loin de tes amies
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
Si tu m'appelles, sois sûre que je te répondrai
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
Je t'ai toujours mise au centre des histoires que je raconte
Tu sai che sono vero nonostante il successo
Tu sais que je suis vrai malgré le succès
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
Et que changer de ville n'a pas changé qui je suis
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
Ces fantômes courent mais nous sommes plus rapides
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
Le passé ne nous touche plus, nous n'entendons plus les voix
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
Je t'ai vue rire et pleurer, pleurer et rire ensemble
Con te ho capito il significato del bene
Avec toi, j'ai compris le sens du bien
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
Et excuse-moi si je pars et te laisse ici toute seule
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
Ne m'écris pas que je te manque, si je lis ça, j'ai le cœur serré
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
Et nous savons que l'attente augmente le désir
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
Ma dédicace est cette chanson sur ta stéréo
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Quando avrai bisogno
Quand tu auras besoin
Fino in fondo al mondo
Jusqu'au bout du monde
Prima di un secondo
Avant une seconde
Non c'è niente che non farei
Il n'y a rien que je ne ferais pas
Per averti sempre
Pour t'avoir toujours
Per un solo istante
Pour un seul instant
Che non fosse niente
Qui ne serait rien
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Quando avrai bisogno
Quand tu auras besoin
Fino in fondo al mondo
Jusqu'au bout du monde
Prima di un secondo
Avant une seconde
Non c'è niente che non farei
Il n'y a rien que je ne ferais pas
Per averti sempre
Pour t'avoir toujours
Per un solo istante
Pour un seul instant
Che non fosse niente
Qui ne serait rien
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Non importa dove sarai
Peu importe où tu seras
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si tu crois qu'il y a un avenir pour nous
Dimmi solo che mi aspetterai
Dis-moi juste que tu m'attendras
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Non importa dove sarai
Peu importe où tu seras
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si tu crois qu'il y a un avenir pour nous
Dimmi solo che mi aspetterai
Dis-moi juste que tu m'attendras
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Non importa dove sarai
Peu importe où tu seras
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si tu crois qu'il y a un avenir pour nous
Dimmi solo che mi aspetterai
Dis-moi juste que tu m'attendras
Se mi chiami ti sentirò
Si tu m'appelles, je t'entendrai
Non importa dove sarai
Peu importe où tu seras
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Si tu crois qu'il y a un avenir pour nous
Dimmi solo che mi aspetterai
Dis-moi juste que tu m'attendras
Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
Ich wollte dir die schönste Strophe aller Zeiten schreiben
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
Die, die du im Radio hörst und dir eine Gänsehaut verleiht
So che ultimamente nulla ti va bene e
Ich weiß, dass dir in letzter Zeit nichts recht ist und
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
Du oft denkst, dass es nicht mehr dasselbe wäre, wieder zusammen zu kommen
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
Und wir lachten am Meer, ein bisschen wie Kinder
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
Bevor unsere Brüste zu Kissen wurden
Prima che questa musica allargasse i miei confini
Bevor diese Musik meine Grenzen erweiterte
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
Das Schlimmste für einen Dichter ist, das zu leben, was er schreibt
E quella sera ti ho vista
Und an jenem Abend habe ich dich gesehen
Senza il filtro Instagram
Ohne Instagram-Filter
Ubriaca in pista ma
Betrunken auf der Tanzfläche, aber
Eri bella quanto manco Cristo sa
Du warst so schön, wie nur Christus weiß
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
Ich werde auf dich an diesem Ort warten, egal was passiert
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Denn egal wohin wir gehen, wir werden immer auf die Straße zurückkehren
Siamo fiori nel cemento
Wir sind Blumen im Beton
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
Die Hand auf einer Flamme eines Feuers, das nicht erloschen ist
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
Wir tragen Narben in uns, die niemals heilen werden
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
Schnell aufgewachsen aus Gründen, die du bereits kennst
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Quando avrai bisogno
Wann immer du Hilfe brauchst
Fino in fondo al mondo
Bis ans Ende der Welt
Prima di un secondo
Vor einer Sekunde
Non c'è niente che non farei
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde
Per averti sempre
Um dich immer zu haben
Per un solo istante
Für einen einzigen Moment
Che non fosse niente
Der nichts bedeutet
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Quando avrai bisogno
Wann immer du Hilfe brauchst
Fino in fondo al mondo
Bis ans Ende der Welt
Prima di un secondo
Vor einer Sekunde
Non c'è niente che non farei
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde
Per averti sempre
Um dich immer zu haben
Per un solo istante
Für einen einzigen Moment
Che non fosse niente
Der nichts bedeutet
Sono contento che è finita quella storia con lui
Ich bin froh, dass diese Geschichte mit ihm vorbei ist
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
Du, der du so getan hast, als würdest du ihn lieben, wie Salvini den Süden
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
Ich kenne dich zu gut, ich sehe dich nicht glücklich
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
Deshalb denkst du daran, ins Ausland zu gehen, weg von deinen Freundinnen
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
Wenn du mich anrufst, kannst du sicher sein, dass ich antworte
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
Ich habe dich immer in den Mittelpunkt der Geschichten gestellt, die ich erzähle
Tu sai che sono vero nonostante il successo
Du weißt, dass ich trotz des Erfolgs echt bin
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
Und dass ich mich nicht verändert habe, nur weil ich die Stadt gewechselt habe
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
Diese Geister rennen, aber wir sind schneller
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
Die Vergangenheit berührt uns nicht, wir hören die Stimmen nicht mehr
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
Ich habe dich lachen und weinen sehen, weinen und lachen zusammen
Con te ho capito il significato del bene
Mit dir habe ich die Bedeutung von Gut verstanden
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
Und entschuldige, wenn ich gehe und dich hier alleine lasse
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
Schreib mir nicht, dass du mich vermisst, wenn ich lese, habe ich einen Kloß im Hals
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
Und wir wissen, dass die Wartezeit das Verlangen erhöht
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
Meine Widmung ist dieses Stück in deinem Stereo
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Quando avrai bisogno
Wann immer du Hilfe brauchst
Fino in fondo al mondo
Bis ans Ende der Welt
Prima di un secondo
Vor einer Sekunde
Non c'è niente che non farei
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde
Per averti sempre
Um dich immer zu haben
Per un solo istante
Für einen einzigen Moment
Che non fosse niente
Der nichts bedeutet
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Quando avrai bisogno
Wann immer du Hilfe brauchst
Fino in fondo al mondo
Bis ans Ende der Welt
Prima di un secondo
Vor einer Sekunde
Non c'è niente che non farei
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde
Per averti sempre
Um dich immer zu haben
Per un solo istante
Für einen einzigen Moment
Che non fosse niente
Der nichts bedeutet
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Non importa dove sarai
Egal wo du bist
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Wenn du glaubst, dass es eine Zukunft für uns gibt
Dimmi solo che mi aspetterai
Sag mir einfach, dass du auf mich warten wirst
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Non importa dove sarai
Egal wo du bist
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Wenn du glaubst, dass es eine Zukunft für uns gibt
Dimmi solo che mi aspetterai
Sag mir einfach, dass du auf mich warten wirst
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Non importa dove sarai
Egal wo du bist
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Wenn du glaubst, dass es eine Zukunft für uns gibt
Dimmi solo che mi aspetterai
Sag mir einfach, dass du auf mich warten wirst
Se mi chiami ti sentirò
Wenn du mich anrufst, werde ich dich hören
Non importa dove sarai
Egal wo du bist
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Wenn du glaubst, dass es eine Zukunft für uns gibt
Dimmi solo che mi aspetterai
Sag mir einfach, dass du auf mich warten wirst
Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
Saya ingin menulis bait terindah yang pernah ada
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
Yang jika kamu dengar di radio, kulitmu akan merinding
So che ultimamente nulla ti va bene e
Saya tahu akhir-akhir ini tidak ada yang berjalan baik untukmu dan
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
Kamu sering berpikir bahwa kembali bersama tidak akan sama lagi
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
Dan kami tertawa di depan laut seperti anak-anak
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
Sebelum dada kami menjadi bantal
Prima che questa musica allargasse i miei confini
Sebelum musik ini memperluas batasku
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
Ironi seorang penyair adalah hidup dalam apa yang kamu tulis
E quella sera ti ho vista
Dan malam itu aku melihatmu
Senza il filtro Instagram
Tanpa filter Instagram
Ubriaca in pista ma
Mabuk di lantai dansa tapi
Eri bella quanto manco Cristo sa
Kamu cantik seperti tidak ada yang tahu
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
Aku akan menunggumu di tempat itu bagaimanapun keadaannya
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Karena kita, ke mana pun kita pergi, akan kembali ke jalan
Siamo fiori nel cemento
Kami adalah bunga di beton
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
Tangan di atas nyala api yang belum padam
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
Kami membawa luka di dalam yang tidak akan pernah sembuh
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
Tumbuh cepat karena alasan yang kamu tahu
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Quando avrai bisogno
Ketika kamu membutuhkan
Fino in fondo al mondo
Sampai ke ujung dunia
Prima di un secondo
Sebelum satu detik
Non c'è niente che non farei
Tidak ada yang tidak akan aku lakukan
Per averti sempre
Untuk selalu memilikimu
Per un solo istante
Untuk satu saat saja
Che non fosse niente
Yang tidak berarti apa-apa
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Quando avrai bisogno
Ketika kamu membutuhkan
Fino in fondo al mondo
Sampai ke ujung dunia
Prima di un secondo
Sebelum satu detik
Non c'è niente che non farei
Tidak ada yang tidak akan aku lakukan
Per averti sempre
Untuk selalu memilikimu
Per un solo istante
Untuk satu saat saja
Che non fosse niente
Yang tidak berarti apa-apa
Sono contento che è finita quella storia con lui
Saya senang itu berakhir dengan dia
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
Kamu yang pura-pura mencintainya seperti Salvini dengan Selatan
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
Aku terlalu mengenalmu, aku tidak melihatmu bahagia
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
Itulah mengapa kamu berpikir untuk pergi ke luar negeri dengan teman-temanmu
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
Jika kamu memanggilku, yakinlah aku akan menjawab
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
Aku selalu menempatkanmu di pusat cerita yang aku ceritakan
Tu sai che sono vero nonostante il successo
Kamu tahu aku nyata meskipun sukses
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
Dan bahwa mengganti kota tidak mengubah diriku sendiri
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
Hantu-hantu ini berlari tapi kami lebih cepat
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
Masa lalu tidak menyentuh kita, kami tidak mendengar suara lagi
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
Aku melihatmu tertawa dan menangis, menangis dan tertawa bersama
Con te ho capito il significato del bene
Denganmu aku mengerti arti kebaikan
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
Dan maafkan aku jika aku pergi dan meninggalkanmu sendirian di sini
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
Jangan tulis bahwa kamu merindukanku, jika aku membaca itu, hatiku tercekat
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
Dan kita tahu bahwa menunggu meningkatkan keinginan
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
Dedikasiku adalah potongan ini di stereo kamu
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Quando avrai bisogno
Ketika kamu membutuhkan
Fino in fondo al mondo
Sampai ke ujung dunia
Prima di un secondo
Sebelum satu detik
Non c'è niente che non farei
Tidak ada yang tidak akan aku lakukan
Per averti sempre
Untuk selalu memilikimu
Per un solo istante
Untuk satu saat saja
Che non fosse niente
Yang tidak berarti apa-apa
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Quando avrai bisogno
Ketika kamu membutuhkan
Fino in fondo al mondo
Sampai ke ujung dunia
Prima di un secondo
Sebelum satu detik
Non c'è niente che non farei
Tidak ada yang tidak akan aku lakukan
Per averti sempre
Untuk selalu memilikimu
Per un solo istante
Untuk satu saat saja
Che non fosse niente
Yang tidak berarti apa-apa
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Non importa dove sarai
Tidak peduli di mana kamu berada
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Jika kamu percaya ada masa depan untuk kita
Dimmi solo che mi aspetterai
Katakan saja bahwa kamu akan menungguku
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Non importa dove sarai
Tidak peduli di mana kamu berada
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Jika kamu percaya ada masa depan untuk kita
Dimmi solo che mi aspetterai
Katakan saja bahwa kamu akan menungguku
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Non importa dove sarai
Tidak peduli di mana kamu berada
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Jika kamu percaya ada masa depan untuk kita
Dimmi solo che mi aspetterai
Katakan saja bahwa kamu akan menungguku
Se mi chiami ti sentirò
Jika kamu memanggilku, aku akan mendengarmu
Non importa dove sarai
Tidak peduli di mana kamu berada
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Jika kamu percaya ada masa depan untuk kita
Dimmi solo che mi aspetterai
Katakan saja bahwa kamu akan menungguku
Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
我想写给你有史以来最美的一段诗句
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
那种你在收音机里听到会让皮肤起鸡皮疙瘩的
So che ultimamente nulla ti va bene e
我知道最近你觉得什么都不顺心
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
你经常想,重归于好也不会像以前那样了
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
我们在海边笑得像孩子一样
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
在我们的胸前还未变成枕头之前
Prima che questa musica allargasse i miei confini
在这音乐扩展了我的界限之前
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
一个诗人的极致是活出自己所写的
E quella sera ti ho vista
那天晚上我看到了你
Senza il filtro Instagram
没有Instagram的滤镜
Ubriaca in pista ma
虽然醉醺醺地在舞池里
Eri bella quanto manco Cristo sa
但你美得连基督都不知道
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
无论结果如何,我会在那个地方等你
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
因为无论我们去哪里,我们都会回到路上
Siamo fiori nel cemento
我们是水泥中的花朵
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
手放在未熄的火焰上
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
我们内心带着永远也愈合不了的伤疤
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
因为你已知的原因而快速成长
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Quando avrai bisogno
当你需要的时候
Fino in fondo al mondo
直到世界的尽头
Prima di un secondo
在一秒之前
Non c'è niente che non farei
没有什么是我不会做的
Per averti sempre
为了永远拥有你
Per un solo istante
哪怕只是一瞬间
Che non fosse niente
也不是无意义的
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Quando avrai bisogno
当你需要的时候
Fino in fondo al mondo
直到世界的尽头
Prima di un secondo
在一秒之前
Non c'è niente che non farei
没有什么是我不会做的
Per averti sempre
为了永远拥有你
Per un solo istante
哪怕只是一瞬间
Che non fosse niente
也不是无意义的
Sono contento che è finita quella storia con lui
我很高兴你和他的那段故事结束了
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
你假装爱他就像Salvini假装爱南部
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
我太了解你了,看不出你快乐
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
所以你想和你的朋友们一起去国外
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
如果你打电话给我,放心我会回应
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
我总是把你放在我讲述的故事的中心
Tu sai che sono vero nonostante il successo
你知道我是真诚的,尽管我成功了
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
而且改变城市并没有改变我自己
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
这些幽灵在奔跑,但我们更快
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
过去无法触及我们,我们不再听到那些声音
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
我看到你笑过也哭过,哭过也笑过
Con te ho capito il significato del bene
和你在一起,我明白了什么是好
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
如果我离开,抱歉让你一个人在这里
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
不要写信说你想我,如果我读到,我的心会哽咽
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
我们知道等待增加了欲望
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
我的献礼是你立体声中的这首歌
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Quando avrai bisogno
当你需要的时候
Fino in fondo al mondo
直到世界的尽头
Prima di un secondo
在一秒之前
Non c'è niente che non farei
没有什么是我不会做的
Per averti sempre
为了永远拥有你
Per un solo istante
哪怕只是一瞬间
Che non fosse niente
也不是无意义的
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Quando avrai bisogno
当你需要的时候
Fino in fondo al mondo
直到世界的尽头
Prima di un secondo
在一秒之前
Non c'è niente che non farei
没有什么是我不会做的
Per averti sempre
为了永远拥有你
Per un solo istante
哪怕只是一瞬间
Che non fosse niente
也不是无意义的
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Non importa dove sarai
不管你在哪里
Se ci credi che c'è un futuro per noi
如果你相信我们有未来
Dimmi solo che mi aspetterai
只告诉我你会等我
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Non importa dove sarai
不管你在哪里
Se ci credi che c'è un futuro per noi
如果你相信我们有未来
Dimmi solo che mi aspetterai
只告诉我你会等我
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Non importa dove sarai
不管你在哪里
Se ci credi che c'è un futuro per noi
如果你相信我们有未来
Dimmi solo che mi aspetterai
只告诉我你会等我
Se mi chiami ti sentirò
如果你叫我,我会听见
Non importa dove sarai
不管你在哪里
Se ci credi che c'è un futuro per noi
如果你相信我们有未来
Dimmi solo che mi aspetterai
只告诉我你会等我

Curiosidades sobre la música Se mi chiami del Rocco Hunt

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Se mi chiami” por Rocco Hunt?
Rocco Hunt lanzó la canción en los álbumes “SignorHunt” en 2015 y “SignorHunt: Wake Up Edition” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Se mi chiami” de Rocco Hunt?
La canción “Se mi chiami” de Rocco Hunt fue compuesta por Rocco Pagliarulo, Giovanni Pellino.

Músicas más populares de Rocco Hunt

Otros artistas de Hip Hop/Rap