Passive, past it, I've been thinking 'bout mad shit
Happened, action, baby, we never lasted
Magic, madness, maybe you was just gassin'
But it was better than I imagined
Drastic acting, to you it was just practice
Sadness, mask it, hated you with a passion
Had it, granted, baby, I didn't cap it
'Cause it was better than I imagined
Thought it'd be worse 'cause it hurts me
But still, I can't see myself with no one else
'Cause it was better than I imagined
Better than I imagined
Trust me, love me, no one could ever make you
Stay true, hate to say it, but it's too late
My expectations too low, you can't relate to
Baby, but I don't blame you
Baby, you were the one I always escaped to
Dated to replace you, maybe I'm just afraid to
Phone you, need you to tell me if it's okay to
Is it okay?
I thought it'd be worse 'cause it hurts me
But still, I can't see myself with no one else
'Cause it was better than I imagined
Better than I imagined
'Cause it was better than I imagined
Better than I imagined
Yeah, hey, um
On the scramble to get a flight, I lost my phone, and
I'm calling you from the hotel phone
I couldn't get a flight back to the States
I realize you're the only number I know by heart
Last time I was here, we were together, remember?
I tried to tell you how I felt
"I-," then you stopped me
And you said, "Don't ruin it
'Cause this is better than I could have ever imagined"
I hope you're okay staying inside
I hope you're not lonely
And I'll call again, maybe you'll answer
'Cause this is better than I could have ever imagined
Passive, past it, I've been thinking 'bout mad shit
Pasivo, pasado, he estado pensando en muchas cosas
Happened, action, baby, we never lasted
Ocurrió, acción, cariño, nunca duramos
Magic, madness, maybe you was just gassin'
Magia, locura, quizás solo estabas alardeando
But it was better than I imagined
Pero fue mejor de lo que imaginé
Drastic acting, to you it was just practice
Actuación drástica, para ti solo era práctica
Sadness, mask it, hated you with a passion
Tristeza, máscara, te odiaba con pasión
Had it, granted, baby, I didn't cap it
Lo tuve, concedido, cariño, no lo exageré
'Cause it was better than I imagined
Porque fue mejor de lo que imaginé
Thought it'd be worse 'cause it hurts me
Pensé que sería peor porque me duele
But still, I can't see myself with no one else
Pero aún así, no puedo verme con nadie más
'Cause it was better than I imagined
Porque fue mejor de lo que imaginé
Better than I imagined
Mejor de lo que imaginé
Trust me, love me, no one could ever make you
Confía en mí, ámame, nadie podría hacerte
Stay true, hate to say it, but it's too late
Permanecer fiel, odio decirlo, pero es demasiado tarde
My expectations too low, you can't relate to
Mis expectativas son demasiado bajas, no puedes relacionarte
Baby, but I don't blame you
Cariño, pero no te culpo
Baby, you were the one I always escaped to
Cariño, tú eras a quien siempre escapaba
Dated to replace you, maybe I'm just afraid to
Salía para reemplazarte, quizás solo tengo miedo de
Phone you, need you to tell me if it's okay to
Llamarte, necesito que me digas si está bien
Is it okay?
¿Está bien?
I thought it'd be worse 'cause it hurts me
Pensé que sería peor porque me duele
But still, I can't see myself with no one else
Pero aún así, no puedo verme con nadie más
'Cause it was better than I imagined
Porque fue mejor de lo que imaginé
Better than I imagined
Mejor de lo que imaginé
'Cause it was better than I imagined
Porque fue mejor de lo que imaginé
Better than I imagined
Mejor de lo que imaginé
Yeah, hey, um
Sí, hey, um
On the scramble to get a flight, I lost my phone, and
En el apuro por conseguir un vuelo, perdí mi teléfono, y
I'm calling you from the hotel phone
Te estoy llamando desde el teléfono del hotel
I couldn't get a flight back to the States
No pude conseguir un vuelo de regreso a los Estados
I realize you're the only number I know by heart
Me doy cuenta de que eres el único número que conozco de memoria
Last time I was here, we were together, remember?
La última vez que estuve aquí, estábamos juntos, ¿recuerdas?
I tried to tell you how I felt
Intenté decirte cómo me sentía
"I-," then you stopped me
"Yo-," entonces me detuviste
And you said, "Don't ruin it
Y dijiste, "No lo arruines
'Cause this is better than I could have ever imagined"
Porque esto es mejor de lo que podría haber imaginado"
I hope you're okay staying inside
Espero que estés bien quedándote adentro
I hope you're not lonely
Espero que no estés solo
And I'll call again, maybe you'll answer
Y llamaré de nuevo, quizás contestes
'Cause this is better than I could have ever imagined
Porque esto es mejor de lo que podría haber imaginado
Passive, past it, I've been thinking 'bout mad shit
Passivo, passado, eu tenho pensado em muita coisa
Happened, action, baby, we never lasted
Aconteceu, ação, baby, nós nunca duramos
Magic, madness, maybe you was just gassin'
Mágico, loucura, talvez você estava apenas me iludindo
But it was better than I imagined
Mas foi melhor do que eu imaginava
Drastic acting, to you it was just practice
Atuação drástica, para você era apenas prática
Sadness, mask it, hated you with a passion
Tristeza, mascarada, te odiei com paixão
Had it, granted, baby, I didn't cap it
Tive, concedido, baby, eu não limitei
'Cause it was better than I imagined
Porque foi melhor do que eu imaginava
Thought it'd be worse 'cause it hurts me
Pensei que seria pior porque me machuca
But still, I can't see myself with no one else
Mas ainda assim, não consigo me ver com mais ninguém
'Cause it was better than I imagined
Porque foi melhor do que eu imaginava
Better than I imagined
Melhor do que eu imaginava
Trust me, love me, no one could ever make you
Confie em mim, me ame, ninguém poderia te fazer
Stay true, hate to say it, but it's too late
Permanecer fiel, odeio dizer, mas é tarde demais
My expectations too low, you can't relate to
Minhas expectativas são muito baixas, você não pode se relacionar
Baby, but I don't blame you
Baby, mas eu não te culpo
Baby, you were the one I always escaped to
Baby, você era a única para quem eu sempre fugia
Dated to replace you, maybe I'm just afraid to
Namorei para te substituir, talvez eu esteja apenas com medo de
Phone you, need you to tell me if it's okay to
Te ligar, preciso que você me diga se está tudo bem
Is it okay?
Está tudo bem?
I thought it'd be worse 'cause it hurts me
Pensei que seria pior porque me machuca
But still, I can't see myself with no one else
Mas ainda assim, não consigo me ver com mais ninguém
'Cause it was better than I imagined
Porque foi melhor do que eu imaginava
Better than I imagined
Melhor do que eu imaginava
'Cause it was better than I imagined
Porque foi melhor do que eu imaginava
Better than I imagined
Melhor do que eu imaginava
Yeah, hey, um
Sim, ei, hum
On the scramble to get a flight, I lost my phone, and
Na correria para pegar um voo, perdi meu telefone, e
I'm calling you from the hotel phone
Estou te ligando do telefone do hotel
I couldn't get a flight back to the States
Não consegui um voo de volta para os Estados Unidos
I realize you're the only number I know by heart
Percebi que você é o único número que sei de cor
Last time I was here, we were together, remember?
Da última vez que estive aqui, estávamos juntos, lembra?
I tried to tell you how I felt
Tentei te dizer como me sentia
"I-," then you stopped me
"Eu-," então você me interrompeu
And you said, "Don't ruin it
E você disse, "Não estrague
'Cause this is better than I could have ever imagined"
Porque isso é melhor do que eu poderia ter imaginado"
I hope you're okay staying inside
Espero que você esteja bem ficando em casa
I hope you're not lonely
Espero que você não esteja sozinho
And I'll call again, maybe you'll answer
E eu vou ligar de novo, talvez você atenda
'Cause this is better than I could have ever imagined
Porque isso é melhor do que eu poderia ter imaginado
Passive, past it, I've been thinking 'bout mad shit
Passif, passé, j'ai pensé à des trucs fous
Happened, action, baby, we never lasted
C'est arrivé, action, bébé, on n'a jamais duré
Magic, madness, maybe you was just gassin'
Magie, folie, peut-être que tu ne faisais que me berner
But it was better than I imagined
Mais c'était mieux que ce que j'imaginais
Drastic acting, to you it was just practice
Acting drastique, pour toi c'était juste un entrainement
Sadness, mask it, hated you with a passion
Tristesse, masque-la, je te détestais avec passion
Had it, granted, baby, I didn't cap it
Je l'avais, accordé, bébé, je ne l'ai pas caché
'Cause it was better than I imagined
Parce que c'était mieux que ce que j'imaginais
Thought it'd be worse 'cause it hurts me
Je pensais que ce serait pire parce que ça me fait mal
But still, I can't see myself with no one else
Mais encore, je ne peux pas me voir avec quelqu'un d'autre
'Cause it was better than I imagined
Parce que c'était mieux que ce que j'imaginais
Better than I imagined
Mieux que ce que j'imaginais
Trust me, love me, no one could ever make you
Fais-moi confiance, aime-moi, personne ne pourrait jamais te faire
Stay true, hate to say it, but it's too late
Reste fidèle, je déteste le dire, mais il est trop tard
My expectations too low, you can't relate to
Mes attentes sont trop basses, tu ne peux pas comprendre
Baby, but I don't blame you
Bébé, mais je ne te blâme pas
Baby, you were the one I always escaped to
Bébé, tu étais celui à qui je m'échappais toujours
Dated to replace you, maybe I'm just afraid to
J'ai fréquenté pour te remplacer, peut-être que j'ai juste peur de
Phone you, need you to tell me if it's okay to
T'appeler, j'ai besoin que tu me dises si c'est ok
Is it okay?
Est-ce que c'est ok ?
I thought it'd be worse 'cause it hurts me
Je pensais que ce serait pire parce que ça me fait mal
But still, I can't see myself with no one else
Mais encore, je ne peux pas me voir avec quelqu'un d'autre
'Cause it was better than I imagined
Parce que c'était mieux que ce que j'imaginais
Better than I imagined
Mieux que ce que j'imaginais
'Cause it was better than I imagined
Parce que c'était mieux que ce que j'imaginais
Better than I imagined
Mieux que ce que j'imaginais
Yeah, hey, um
Ouais, hey, euh
On the scramble to get a flight, I lost my phone, and
Dans la précipitation pour prendre un vol, j'ai perdu mon téléphone, et
I'm calling you from the hotel phone
Je t'appelle depuis le téléphone de l'hôtel
I couldn't get a flight back to the States
Je n'ai pas pu prendre un vol de retour pour les États
I realize you're the only number I know by heart
Je réalise que tu es le seul numéro que je connais par cœur
Last time I was here, we were together, remember?
La dernière fois que j'étais ici, nous étions ensemble, tu te souviens ?
I tried to tell you how I felt
J'ai essayé de te dire comment je me sentais
"I-," then you stopped me
"Je-", puis tu m'as arrêté
And you said, "Don't ruin it
Et tu as dit, "Ne gâche pas tout
'Cause this is better than I could have ever imagined"
Parce que c'est mieux que ce que j'aurais pu imaginer"
I hope you're okay staying inside
J'espère que tu vas bien à rester à l'intérieur
I hope you're not lonely
J'espère que tu ne te sens pas seul
And I'll call again, maybe you'll answer
Et j'appellerai à nouveau, peut-être que tu répondras
'Cause this is better than I could have ever imagined
Parce que c'est mieux que ce que j'aurais pu imaginer
Passive, past it, I've been thinking 'bout mad shit
Passiv, vorbei, ich habe über verrückte Dinge nachgedacht
Happened, action, baby, we never lasted
Geschehen, Aktion, Baby, wir haben es nie geschafft
Magic, madness, maybe you was just gassin'
Magie, Wahnsinn, vielleicht hast du nur geprahlt
But it was better than I imagined
Aber es war besser als ich es mir vorgestellt hatte
Drastic acting, to you it was just practice
Drastisches Handeln, für dich war es nur Übung
Sadness, mask it, hated you with a passion
Traurigkeit, verbergen, ich hasste dich mit Leidenschaft
Had it, granted, baby, I didn't cap it
Hatte es, gewährt, Baby, ich habe es nicht überschritten
'Cause it was better than I imagined
Denn es war besser als ich es mir vorgestellt hatte
Thought it'd be worse 'cause it hurts me
Ich dachte, es wäre schlimmer, weil es mir weh tut
But still, I can't see myself with no one else
Aber trotzdem kann ich mich nicht mit jemand anderem sehen
'Cause it was better than I imagined
Denn es war besser als ich es mir vorgestellt hatte
Better than I imagined
Besser als ich es mir vorgestellt hatte
Trust me, love me, no one could ever make you
Vertraue mir, liebe mich, niemand könnte dich jemals dazu bringen
Stay true, hate to say it, but it's too late
Bleib treu, es tut mir leid es zu sagen, aber es ist zu spät
My expectations too low, you can't relate to
Meine Erwartungen sind zu niedrig, du kannst dich nicht darauf beziehen
Baby, but I don't blame you
Baby, aber ich mache dir keine Vorwürfe
Baby, you were the one I always escaped to
Baby, du warst derjenige, zu dem ich immer geflüchtet bin
Dated to replace you, maybe I'm just afraid to
Verabredet, um dich zu ersetzen, vielleicht habe ich einfach Angst
Phone you, need you to tell me if it's okay to
Rufe dich an, brauche dich, um mir zu sagen, ob es in Ordnung ist
Is it okay?
Ist es in Ordnung?
I thought it'd be worse 'cause it hurts me
Ich dachte, es wäre schlimmer, weil es mir weh tut
But still, I can't see myself with no one else
Aber trotzdem kann ich mich nicht mit jemand anderem sehen
'Cause it was better than I imagined
Denn es war besser als ich es mir vorgestellt hatte
Better than I imagined
Besser als ich es mir vorgestellt hatte
'Cause it was better than I imagined
Denn es war besser als ich es mir vorgestellt hatte
Better than I imagined
Besser als ich es mir vorgestellt hatte
Yeah, hey, um
Ja, hey, ähm
On the scramble to get a flight, I lost my phone, and
Auf der Suche nach einem Flug habe ich mein Handy verloren, und
I'm calling you from the hotel phone
Ich rufe dich vom Hoteltelefon an
I couldn't get a flight back to the States
Ich konnte keinen Rückflug in die Staaten bekommen
I realize you're the only number I know by heart
Ich habe festgestellt, dass du die einzige Nummer bist, die ich auswendig kenne
Last time I was here, we were together, remember?
Das letzte Mal, als ich hier war, waren wir zusammen, erinnerst du dich?
I tried to tell you how I felt
Ich habe versucht dir zu sagen, wie ich mich fühle
"I-," then you stopped me
„Ich-,“ dann hast du mich gestoppt
And you said, "Don't ruin it
Und du hast gesagt: „Verderb es nicht
'Cause this is better than I could have ever imagined"
Denn das ist besser als ich es mir jemals hätte vorstellen können“
I hope you're okay staying inside
Ich hoffe, es geht dir gut, drinnen zu bleiben
I hope you're not lonely
Ich hoffe, du bist nicht einsam
And I'll call again, maybe you'll answer
Und ich rufe wieder an, vielleicht antwortest du
'Cause this is better than I could have ever imagined
Denn das ist besser als ich es mir jemals hätte vorstellen können
Passive, past it, I've been thinking 'bout mad shit
Passivo, superato, ho pensato a un sacco di cose
Happened, action, baby, we never lasted
Accaduto, azione, baby, non siamo mai durati
Magic, madness, maybe you was just gassin'
Magia, follia, forse stavi solo gonfiando
But it was better than I imagined
Ma è stato meglio di quanto immaginassi
Drastic acting, to you it was just practice
Recitazione drastica, per te era solo pratica
Sadness, mask it, hated you with a passion
Tristezza, mascherala, ti odiavo con passione
Had it, granted, baby, I didn't cap it
L'avevo, concesso, baby, non l'ho mai negato
'Cause it was better than I imagined
Perché è stato meglio di quanto immaginassi
Thought it'd be worse 'cause it hurts me
Pensavo sarebbe stato peggio perché mi fa male
But still, I can't see myself with no one else
Ma ancora, non riesco a vedermi con nessun altro
'Cause it was better than I imagined
Perché è stato meglio di quanto immaginassi
Better than I imagined
Meglio di quanto immaginassi
Trust me, love me, no one could ever make you
Fidati di me, amami, nessuno potrebbe mai farti
Stay true, hate to say it, but it's too late
Rimani fedele, odio dirlo, ma è troppo tardi
My expectations too low, you can't relate to
Le mie aspettative sono troppo basse, non puoi capire
Baby, but I don't blame you
Baby, ma non ti biasimo
Baby, you were the one I always escaped to
Baby, eri quello a cui scappavo sempre
Dated to replace you, maybe I'm just afraid to
Uscivo per sostituirti, forse ho solo paura di
Phone you, need you to tell me if it's okay to
Chiamarti, ho bisogno che mi dici se va bene
Is it okay?
Va bene?
I thought it'd be worse 'cause it hurts me
Pensavo sarebbe stato peggio perché mi fa male
But still, I can't see myself with no one else
Ma ancora, non riesco a vedermi con nessun altro
'Cause it was better than I imagined
Perché è stato meglio di quanto immaginassi
Better than I imagined
Meglio di quanto immaginassi
'Cause it was better than I imagined
Perché è stato meglio di quanto immaginassi
Better than I imagined
Meglio di quanto immaginassi
Yeah, hey, um
Sì, hey, um
On the scramble to get a flight, I lost my phone, and
Nella fretta di prendere un volo, ho perso il mio telefono, e
I'm calling you from the hotel phone
Ti sto chiamando dal telefono dell'hotel
I couldn't get a flight back to the States
Non sono riuscito a prendere un volo di ritorno per gli Stati Uniti
I realize you're the only number I know by heart
Mi rendo conto che il tuo è l'unico numero che conosco a memoria
Last time I was here, we were together, remember?
L'ultima volta che ero qui, eravamo insieme, ricordi?
I tried to tell you how I felt
Ho cercato di dirti come mi sentivo
"I-," then you stopped me
"Io-," poi mi hai fermato
And you said, "Don't ruin it
E hai detto, "Non rovinarlo
'Cause this is better than I could have ever imagined"
Perché questo è meglio di quanto avrei mai potuto immaginare"
I hope you're okay staying inside
Spero che tu stia bene rimanendo dentro
I hope you're not lonely
Spero che tu non sia solo
And I'll call again, maybe you'll answer
E chiamerò di nuovo, forse risponderai
'Cause this is better than I could have ever imagined
Perché questo è meglio di quanto avrei mai potuto immaginare