HO PAURA DI TE

Francesco Catitti, Michele Corvino, Mirko Martorana

Letra Traducción

Mi ci vorrebbe
Una birra, mi ci dipende
Amo far le cose di fretta
Quindi innamorarmi di te
E l'amore sa fare piovere, sa solo fare a modo suo
E l'amore sa fare uscire il Sole, l'amore è una questione di impulsi
Amo il tuo sapore, il calore delle
Tue carezze l'odore delle tue mani
Mi sporco con il sapore il mio cuore mentre
Assaporo l'amore della tua carne
Ok, sono fuori con il walkman, quella cosa che si ascolta
Sono fuori con Miguel, con uno che se ne frega
Esistono luoghi dove mi esibisco la notte, mi legge la mente
Sono insensibile agli spari, e ho paura delle tue carezze

Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva

Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
E ho paura di te
E ho paura di te

E ho paura di me, ho paura di te
Sento le mani addosso che stringon forte la testa
Stringe forte la te-, stringimi forte a te-
Tienimi stretto poi sbattimi fuori da me

Mescolo, sto aspettando faccia effetto
Mi sono steso ad asciugare
Ho qualche goccia di speranza
Batto il tempo con le ossa
Il tuo petto che si gonfia
Un pensiero caldo che si scioglie, ma non trovo le parole
Ora ho qualche goccia di speranza

Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva

Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te

Se sei tu
Lo spazio in cui cammino
Non sei mai
Lo spazio in cui mi elevo
Se sei tu
Quello che fa paura
Non mi fa più paura, non mi fa più paura

Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
E ho paura di te
E ho paura di te

Mi ci vorrebbe
Necesitaría
Una birra, mi ci dipende
Una cerveza, dependo de ella
Amo far le cose di fretta
Amo hacer las cosas rápido
Quindi innamorarmi di te
Así que me enamoré de ti
E l'amore sa fare piovere, sa solo fare a modo suo
Y el amor sabe hacer llover, solo sabe hacerlo a su manera
E l'amore sa fare uscire il Sole, l'amore è una questione di impulsi
Y el amor sabe hacer salir el sol, el amor es una cuestión de impulsos
Amo il tuo sapore, il calore delle
Amo tu sabor, el calor de
Tue carezze l'odore delle tue mani
Tus caricias, el olor de tus manos
Mi sporco con il sapore il mio cuore mentre
Me ensucio con el sabor de mi corazón mientras
Assaporo l'amore della tua carne
Saboreo el amor de tu carne
Ok, sono fuori con il walkman, quella cosa che si ascolta
Ok, estoy fuera con el walkman, esa cosa que se escucha
Sono fuori con Miguel, con uno che se ne frega
Estoy fuera con Miguel, con uno que no le importa
Esistono luoghi dove mi esibisco la notte, mi legge la mente
Existen lugares donde me presento por la noche, me lee la mente
Sono insensibile agli spari, e ho paura delle tue carezze
Soy insensible a los disparos, y tengo miedo de tus caricias
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Porque el miedo puede abalanzarse sobre ti, como un coche deportivo
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Ya no encuentro las palabras, las busco en las personas, pero tengo miedo de ti (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Eres una corona de espinas, me siento morir, quiero hacerlo contigo (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
No sé cómo divertirme sin meterme en líos o parecer malo (o parecer malo)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Podemos tocar fondo, no es el fin del mundo pero tengo miedo de ti, tengo miedo de ti
E ho paura di te
Y tengo miedo de ti
E ho paura di te
Y tengo miedo de ti
E ho paura di me, ho paura di te
Y tengo miedo de mí, tengo miedo de ti
Sento le mani addosso che stringon forte la testa
Siento las manos encima que aprietan fuerte la cabeza
Stringe forte la te-, stringimi forte a te-
Apretar fuerte la te-, abrázame fuerte a ti-
Tienimi stretto poi sbattimi fuori da me
Abrázame fuerte luego échame fuera de mí
Mescolo, sto aspettando faccia effetto
Mezclo, estoy esperando que haga efecto
Mi sono steso ad asciugare
Me he tendido a secar
Ho qualche goccia di speranza
Tengo algunas gotas de esperanza
Batto il tempo con le ossa
Marco el ritmo con los huesos
Il tuo petto che si gonfia
Tu pecho que se hincha
Un pensiero caldo che si scioglie, ma non trovo le parole
Un pensamiento cálido que se derrite, pero no encuentro las palabras
Ora ho qualche goccia di speranza
Ahora tengo algunas gotas de esperanza
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Porque el miedo puede abalanzarse sobre ti, como un coche deportivo
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Ya no encuentro las palabras, las busco en las personas, pero tengo miedo de ti (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Eres una corona de espinas, me siento morir, quiero hacerlo contigo (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
No sé cómo divertirme sin meterme en líos o parecer malo (o parecer malo)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Podemos tocar fondo, no es el fin del mundo pero tengo miedo de ti, tengo miedo de ti
Se sei tu
Si eres tú
Lo spazio in cui cammino
El espacio en el que camino
Non sei mai
Nunca eres
Lo spazio in cui mi elevo
El espacio en el que me elevo
Se sei tu
Si eres tú
Quello che fa paura
Lo que da miedo
Non mi fa più paura, non mi fa più paura
Ya no me da miedo, ya no me da miedo
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Ya no encuentro las palabras, las busco en las personas, pero tengo miedo de ti (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Eres una corona de espinas, me siento morir, quiero hacerlo contigo (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
No sé cómo divertirme sin meterme en líos o parecer malo (o parecer malo)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Podemos tocar fondo, no es el fin del mundo pero tengo miedo de ti, tengo miedo de ti
E ho paura di te
Y tengo miedo de ti
E ho paura di te
Y tengo miedo de ti
Mi ci vorrebbe
Eu precisaria
Una birra, mi ci dipende
De uma cerveja, dependo disso
Amo far le cose di fretta
Amo fazer as coisas com pressa
Quindi innamorarmi di te
Então me apaixonar por você
E l'amore sa fare piovere, sa solo fare a modo suo
E o amor sabe fazer chover, sabe apenas fazer do seu jeito
E l'amore sa fare uscire il Sole, l'amore è una questione di impulsi
E o amor sabe fazer o sol sair, o amor é uma questão de impulsos
Amo il tuo sapore, il calore delle
Amo o seu sabor, o calor das
Tue carezze l'odore delle tue mani
Suas carícias, o cheiro das suas mãos
Mi sporco con il sapore il mio cuore mentre
Me sujo com o sabor, meu coração enquanto
Assaporo l'amore della tua carne
Saboreio o amor da sua carne
Ok, sono fuori con il walkman, quella cosa che si ascolta
Ok, estou fora com o walkman, aquela coisa que se ouve
Sono fuori con Miguel, con uno che se ne frega
Estou fora com Miguel, com alguém que não se importa
Esistono luoghi dove mi esibisco la notte, mi legge la mente
Existem lugares onde me apresento à noite, ele lê minha mente
Sono insensibile agli spari, e ho paura delle tue carezze
Sou insensível aos tiros, e tenho medo das suas carícias
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Porque o medo pode te atingir, como um carro esportivo
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Não consigo mais encontrar as palavras, procuro nas pessoas, mas tenho medo de você (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Você é uma coroa de espinhos, eu me sinto morrer, quero fazer isso com você (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Eu não sei me divertir sem fazer bagunça ou parecer mau (ou parecer mau)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Podemos tocar o fundo, não é o fim do mundo, mas tenho medo de você, tenho medo de você
E ho paura di te
E tenho medo de você
E ho paura di te
E tenho medo de você
E ho paura di me, ho paura di te
E tenho medo de mim, tenho medo de você
Sento le mani addosso che stringon forte la testa
Sinto as mãos em mim que apertam forte a cabeça
Stringe forte la te-, stringimi forte a te-
Aperta forte a te-, aperte-me forte a você-
Tienimi stretto poi sbattimi fuori da me
Segure-me firme e depois me jogue para fora de mim
Mescolo, sto aspettando faccia effetto
Misturo, estou esperando fazer efeito
Mi sono steso ad asciugare
Estou deitado para secar
Ho qualche goccia di speranza
Tenho algumas gotas de esperança
Batto il tempo con le ossa
Bato o tempo com os ossos
Il tuo petto che si gonfia
Seu peito que se infla
Un pensiero caldo che si scioglie, ma non trovo le parole
Um pensamento quente que se derrete, mas não consigo encontrar as palavras
Ora ho qualche goccia di speranza
Agora tenho algumas gotas de esperança
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Porque o medo pode te atingir, como um carro esportivo
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Não consigo mais encontrar as palavras, procuro nas pessoas, mas tenho medo de você (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Você é uma coroa de espinhos, eu me sinto morrer, quero fazer isso com você (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Eu não sei me divertir sem fazer bagunça ou parecer mau (ou parecer mau)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Podemos tocar o fundo, não é o fim do mundo, mas tenho medo de você, tenho medo de você
Se sei tu
Se é você
Lo spazio in cui cammino
O espaço em que caminho
Non sei mai
Nunca é
Lo spazio in cui mi elevo
O espaço em que me elevo
Se sei tu
Se é você
Quello che fa paura
O que me assusta
Non mi fa più paura, non mi fa più paura
Não me assusta mais, não me assusta mais
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Não consigo mais encontrar as palavras, procuro nas pessoas, mas tenho medo de você (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Você é uma coroa de espinhos, eu me sinto morrer, quero fazer isso com você (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Eu não sei me divertir sem fazer bagunça ou parecer mau (ou parecer mau)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Podemos tocar o fundo, não é o fim do mundo, mas tenho medo de você, tenho medo de você
E ho paura di te
E tenho medo de você
E ho paura di te
E tenho medo de você
Mi ci vorrebbe
I could use
Una birra, mi ci dipende
A beer, I depend on it
Amo far le cose di fretta
I love to do things in a hurry
Quindi innamorarmi di te
So falling in love with you
E l'amore sa fare piovere, sa solo fare a modo suo
And love knows how to make it rain, it only knows how to do it its way
E l'amore sa fare uscire il Sole, l'amore è una questione di impulsi
And love knows how to bring out the sun, love is a matter of impulses
Amo il tuo sapore, il calore delle
I love your taste, the warmth of
Tue carezze l'odore delle tue mani
Your caresses the smell of your hands
Mi sporco con il sapore il mio cuore mentre
I dirty with the taste my heart while
Assaporo l'amore della tua carne
I savor the love of your flesh
Ok, sono fuori con il walkman, quella cosa che si ascolta
Ok, I'm out with the walkman, that thing you listen to
Sono fuori con Miguel, con uno che se ne frega
I'm out with Miguel, with someone who doesn't care
Esistono luoghi dove mi esibisco la notte, mi legge la mente
There are places where I perform at night, he reads my mind
Sono insensibile agli spari, e ho paura delle tue carezze
I'm insensitive to gunshots, and I'm afraid of your caresses
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Because fear can come over you, like a sports car
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
I can't find the words anymore, I look for them in people, but I'm afraid of you (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
You're a crown of thorns, I feel like dying, I want to do it with you (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
I don't know how to have fun without making a mess or seeming bad (or seeming bad)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
We can hit rock bottom, it's not the end of the world but I'm afraid of you, I'm afraid of you
E ho paura di te
And I'm afraid of you
E ho paura di te
And I'm afraid of you
E ho paura di me, ho paura di te
And I'm afraid of me, I'm afraid of you
Sento le mani addosso che stringon forte la testa
I feel hands on me that squeeze my head tightly
Stringe forte la te-, stringimi forte a te-
Squeeze me tightly to you-
Tienimi stretto poi sbattimi fuori da me
Hold me tight then throw me out of me
Mescolo, sto aspettando faccia effetto
I mix, I'm waiting for it to take effect
Mi sono steso ad asciugare
I laid out to dry
Ho qualche goccia di speranza
I have a few drops of hope
Batto il tempo con le ossa
I beat time with my bones
Il tuo petto che si gonfia
Your chest that swells
Un pensiero caldo che si scioglie, ma non trovo le parole
A warm thought that melts, but I can't find the words
Ora ho qualche goccia di speranza
Now I have a few drops of hope
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Because fear can come over you, like a sports car
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
I can't find the words anymore, I look for them in people, but I'm afraid of you (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
You're a crown of thorns, I feel like dying, I want to do it with you (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
I don't know how to have fun without making a mess or seeming bad (or seeming bad)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
We can hit rock bottom, it's not the end of the world but I'm afraid of you, I'm afraid of you
Se sei tu
If it's you
Lo spazio in cui cammino
The space in which I walk
Non sei mai
You're never
Lo spazio in cui mi elevo
The space in which I elevate
Se sei tu
If it's you
Quello che fa paura
What scares me
Non mi fa più paura, non mi fa più paura
It doesn't scare me anymore, it doesn't scare me anymore
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
I can't find the words anymore, I look for them in people, but I'm afraid of you (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
You're a crown of thorns, I feel like dying, I want to do it with you (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
I don't know how to have fun without making a mess or seeming bad (or seeming bad)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
We can hit rock bottom, it's not the end of the world but I'm afraid of you, I'm afraid of you
E ho paura di te
And I'm afraid of you
E ho paura di te
And I'm afraid of you
Mi ci vorrebbe
J'aurais besoin
Una birra, mi ci dipende
D'une bière, j'en dépend
Amo far le cose di fretta
J'aime faire les choses rapidement
Quindi innamorarmi di te
Donc tomber amoureux de toi
E l'amore sa fare piovere, sa solo fare a modo suo
Et l'amour sait faire pleuvoir, il sait juste faire à sa façon
E l'amore sa fare uscire il Sole, l'amore è una questione di impulsi
Et l'amour sait faire sortir le soleil, l'amour est une question d'impulsion
Amo il tuo sapore, il calore delle
J'aime ton goût, la chaleur de
Tue carezze l'odore delle tue mani
Tes caresses l'odeur de tes mains
Mi sporco con il sapore il mio cuore mentre
Je me salis avec le goût de mon cœur pendant que
Assaporo l'amore della tua carne
Je savoure l'amour de ta chair
Ok, sono fuori con il walkman, quella cosa che si ascolta
Ok, je suis dehors avec le walkman, cette chose que l'on écoute
Sono fuori con Miguel, con uno che se ne frega
Je suis dehors avec Miguel, avec quelqu'un qui s'en fout
Esistono luoghi dove mi esibisco la notte, mi legge la mente
Il y a des endroits où je me produis la nuit, il me lit l'esprit
Sono insensibile agli spari, e ho paura delle tue carezze
Je suis insensible aux coups de feu, et j'ai peur de tes caresses
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Parce que la peur peut te tomber dessus, comme une voiture de sport
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Je ne trouve plus les mots, je les cherche chez les gens, mais j'ai peur de toi (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Tu es une couronne d'épines, je me sens mourir, je veux le faire avec toi (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Je ne sais pas m'amuser sans faire des bêtises ou paraître méchant (ou paraître méchant)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Nous pouvons toucher le fond, ce n'est pas la fin du monde mais j'ai peur de toi, j'ai peur de toi
E ho paura di te
Et j'ai peur de toi
E ho paura di te
Et j'ai peur de toi
E ho paura di me, ho paura di te
Et j'ai peur de moi, j'ai peur de toi
Sento le mani addosso che stringon forte la testa
Je sens les mains sur moi qui serrent fort la tête
Stringe forte la te-, stringimi forte a te-
Serre fort la tête, serre-moi fort à toi
Tienimi stretto poi sbattimi fuori da me
Tiens-moi serré puis jette-moi hors de moi
Mescolo, sto aspettando faccia effetto
Je mélange, j'attends que ça fasse effet
Mi sono steso ad asciugare
Je me suis allongé pour sécher
Ho qualche goccia di speranza
J'ai quelques gouttes d'espoir
Batto il tempo con le ossa
Je bats le temps avec les os
Il tuo petto che si gonfia
Ta poitrine qui se gonfle
Un pensiero caldo che si scioglie, ma non trovo le parole
Une pensée chaude qui fond, mais je ne trouve pas les mots
Ora ho qualche goccia di speranza
Maintenant j'ai quelques gouttes d'espoir
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Parce que la peur peut te tomber dessus, comme une voiture de sport
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Je ne trouve plus les mots, je les cherche chez les gens, mais j'ai peur de toi (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Tu es une couronne d'épines, je me sens mourir, je veux le faire avec toi (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Je ne sais pas m'amuser sans faire des bêtises ou paraître méchant (ou paraître méchant)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Nous pouvons toucher le fond, ce n'est pas la fin du monde mais j'ai peur de toi, j'ai peur de toi
Se sei tu
Si c'est toi
Lo spazio in cui cammino
L'espace dans lequel je marche
Non sei mai
Tu n'es jamais
Lo spazio in cui mi elevo
L'espace dans lequel je m'élève
Se sei tu
Si c'est toi
Quello che fa paura
Celui qui fait peur
Non mi fa più paura, non mi fa più paura
Je n'ai plus peur, je n'ai plus peur
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Je ne trouve plus les mots, je les cherche chez les gens, mais j'ai peur de toi (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Tu es une couronne d'épines, je me sens mourir, je veux le faire avec toi (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Je ne sais pas m'amuser sans faire des bêtises ou paraître méchant (ou paraître méchant)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Nous pouvons toucher le fond, ce n'est pas la fin du monde mais j'ai peur de toi, j'ai peur de toi
E ho paura di te
Et j'ai peur de toi
E ho paura di te
Et j'ai peur de toi
Mi ci vorrebbe
Mir würde ein
Una birra, mi ci dipende
Bier gut tun, ich bin darauf angewiesen
Amo far le cose di fretta
Ich liebe es, Dinge schnell zu erledigen
Quindi innamorarmi di te
Also verliebe ich mich in dich
E l'amore sa fare piovere, sa solo fare a modo suo
Und die Liebe kann regnen, sie kann nur auf ihre Weise handeln
E l'amore sa fare uscire il Sole, l'amore è una questione di impulsi
Und die Liebe kann die Sonne scheinen lassen, Liebe ist eine Frage der Impulse
Amo il tuo sapore, il calore delle
Ich liebe deinen Geschmack, die Wärme deiner
Tue carezze l'odore delle tue mani
Streicheleinheiten, den Geruch deiner Hände
Mi sporco con il sapore il mio cuore mentre
Ich verschmutze mit dem Geschmack mein Herz, während
Assaporo l'amore della tua carne
Ich die Liebe deines Fleisches koste
Ok, sono fuori con il walkman, quella cosa che si ascolta
Ok, ich bin draußen mit dem Walkman, das Ding, das man hört
Sono fuori con Miguel, con uno che se ne frega
Ich bin draußen mit Miguel, mit jemandem, dem es egal ist
Esistono luoghi dove mi esibisco la notte, mi legge la mente
Es gibt Orte, an denen ich nachts auftrete, er liest mir den Verstand
Sono insensibile agli spari, e ho paura delle tue carezze
Ich bin unempfindlich gegen Schüsse, und ich habe Angst vor deinen Streicheleinheiten
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Denn die Angst kann dich überfallen, wie ein Sportwagen
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Ich finde die Worte nicht mehr, ich suche sie in Menschen, aber ich habe Angst vor dir (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Du bist eine Dornenkrone, ich fühle mich sterben, ich will es mit dir tun (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Ich weiß nicht, wie ich Spaß haben kann, ohne Chaos zu verursachen oder böse zu wirken (oder böse zu wirken)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Wir können den Boden berühren, es ist nicht das Ende der Welt, aber ich habe Angst vor dir, ich habe Angst vor dir
E ho paura di te
Und ich habe Angst vor dir
E ho paura di te
Und ich habe Angst vor dir
E ho paura di me, ho paura di te
Und ich habe Angst vor mir, ich habe Angst vor dir
Sento le mani addosso che stringon forte la testa
Ich fühle Hände auf mir, die meinen Kopf fest umklammern
Stringe forte la te-, stringimi forte a te-
Halte mich fest, halte mich fest an dir-
Tienimi stretto poi sbattimi fuori da me
Halte mich fest und wirf mich dann aus mir heraus
Mescolo, sto aspettando faccia effetto
Ich mische, ich warte darauf, dass es wirkt
Mi sono steso ad asciugare
Ich habe mich hingelegt zum Trocknen
Ho qualche goccia di speranza
Ich habe ein paar Tropfen Hoffnung
Batto il tempo con le ossa
Ich schlage die Zeit mit den Knochen
Il tuo petto che si gonfia
Deine Brust, die sich aufbläht
Un pensiero caldo che si scioglie, ma non trovo le parole
Ein warmer Gedanke, der schmilzt, aber ich finde die Worte nicht
Ora ho qualche goccia di speranza
Jetzt habe ich ein paar Tropfen Hoffnung
Perché la paura può venirti addosso, come un'auto sportiva
Denn die Angst kann dich überfallen, wie ein Sportwagen
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Ich finde die Worte nicht mehr, ich suche sie in Menschen, aber ich habe Angst vor dir (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Du bist eine Dornenkrone, ich fühle mich sterben, ich will es mit dir tun (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Ich weiß nicht, wie ich Spaß haben kann, ohne Chaos zu verursachen oder böse zu wirken (oder böse zu wirken)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Wir können den Boden berühren, es ist nicht das Ende der Welt, aber ich habe Angst vor dir, ich habe Angst vor dir
Se sei tu
Wenn du es bist
Lo spazio in cui cammino
Der Raum, in dem ich gehe
Non sei mai
Du bist nie
Lo spazio in cui mi elevo
Der Raum, in dem ich mich erhebe
Se sei tu
Wenn du es bist
Quello che fa paura
Das, was Angst macht
Non mi fa più paura, non mi fa più paura
Ich habe keine Angst mehr, ich habe keine Angst mehr
Non trovo più le parole, le cerco nelle persone, ma ho paura di te (ah)
Ich finde die Worte nicht mehr, ich suche sie in Menschen, aber ich habe Angst vor dir (ah)
Sei una corona di spine, io mi sento morire, voglio farlo con te (ah)
Du bist eine Dornenkrone, ich fühle mich sterben, ich will es mit dir tun (ah)
Io non so divertirmi senza fare casini o sembrare cattivo (o sembrare cattivo)
Ich weiß nicht, wie ich Spaß haben kann, ohne Chaos zu verursachen oder böse zu wirken (oder böse zu wirken)
Possiamo toccare il fondo, non è la fine del mondo ma ho paura di te, ho paura di te
Wir können den Boden berühren, es ist nicht das Ende der Welt, aber ich habe Angst vor dir, ich habe Angst vor dir
E ho paura di te
Und ich habe Angst vor dir
E ho paura di te
Und ich habe Angst vor dir

Curiosidades sobre la música HO PAURA DI TE del Rkomi

¿Quién compuso la canción “HO PAURA DI TE” de Rkomi?
La canción “HO PAURA DI TE” de Rkomi fue compuesta por Francesco Catitti, Michele Corvino, Mirko Martorana.

Músicas más populares de Rkomi

Otros artistas de Trap