Bye
Je t'enlève ta vie pour une parole, GP 800
Visière, casque Araï, passe une bonne rée-soi
J'rajoute un six et j'suis très loin du C3
Zéro défaite, invaincu dans mes histoires
Oh mamacita, j'suis dans l'bâtiment
J'reflète le dit-ban qui était mon papa
Mais ne t'en fais pas, j'bosse comme un cyborg
La frappe à Seedorf, 12 enterre 6 corps
Réveille-moi si j'dors, mon cœur c'est 6 coffres
C'que tu penses de moi, frangin, c'est réciproque
Rafale dans l'décor si personne n'est d'accord
On vient à trois, tu m'verras pas à 14
Hey, check, on vient à trois, tu m'verras pas à 14, enculé d'ta mère
Ni chaud, ni froid, juste après, j'prends des vacances
(Et repose en paix, fils de pute)
Ooh oh, yeah
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
J'compte les étoiles (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
J'vais pas rentrer ce soir
J'aime bien quand je parle au ciel
J'compte les étoiles
J'me perds, j'suis pas concentré
Oh la nuit, t'es jolie
Tu m'donnes envie, de pas rentrer (nan)
Tu m'attires, j'te le dis
Mes ennemis, tu m'aides à les tuer
Deux minutes à minuit
J'te rejoins, on va baroder
Tous les deux, en amoureux
Seul à seul, sans les lampadaires (oui)
Oui j'ai des ennemies mais mes ennemis ne sont pas capent venir tirer sur moi
Ma vie c'est un délire, ma kichta s'embellit
Baby fait des dingueries dans l'noir
Ooh, c'est fini, j'ai plus envie d'toi
Ooh, le soleil se lève, envole toi (yeah)
Ooh, yeah yeah, on s'revoit ce soir
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
J'compte les étoiles (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
J'vais pas rentrer ce soir
J'aime bien quand je parle au ciel
J'compte les étoiles
J'me perds, j'suis pas concentré
Bye
Adiós
Je t'enlève ta vie pour une parole, GP 800
Te quito la vida por una palabra, GP 800
Visière, casque Araï, passe une bonne rée-soi
Visera, casco Araï, pasa una buena noche
J'rajoute un six et j'suis très loin du C3
Añado un seis y estoy muy lejos del C3
Zéro défaite, invaincu dans mes histoires
Cero derrotas, invicto en mis historias
Oh mamacita, j'suis dans l'bâtiment
Oh mamacita, estoy en el edificio
J'reflète le dit-ban qui était mon papa
Reflejo el dicho-ban que era mi papá
Mais ne t'en fais pas, j'bosse comme un cyborg
Pero no te preocupes, trabajo como un cyborg
La frappe à Seedorf, 12 enterre 6 corps
El golpe a Seedorf, 12 entierra 6 cuerpos
Réveille-moi si j'dors, mon cœur c'est 6 coffres
Despiértame si duermo, mi corazón son 6 cofres
C'que tu penses de moi, frangin, c'est réciproque
Lo que piensas de mí, hermano, es recíproco
Rafale dans l'décor si personne n'est d'accord
Ráfaga en el decorado si nadie está de acuerdo
On vient à trois, tu m'verras pas à 14
Venimos tres, no me verás a las 14
Hey, check, on vient à trois, tu m'verras pas à 14, enculé d'ta mère
Hey, chequea, venimos tres, no me verás a las 14, jodido de tu madre
Ni chaud, ni froid, juste après, j'prends des vacances
Ni caliente, ni frío, justo después, me voy de vacaciones
(Et repose en paix, fils de pute)
(Y descansa en paz, hijo de puta)
Ooh oh, yeah
Ooh oh, sí
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
No voy a volver esta noche (sí)
J'aime bien quand je parle au ciel
Me gusta cuando hablo al cielo
J'compte les étoiles (yeah)
Cuento las estrellas (sí)
J'me perds, j'suis pas concentré
Me pierdo, no estoy concentrado
J'vais pas rentrer ce soir
No voy a volver esta noche
J'aime bien quand je parle au ciel
Me gusta cuando hablo al cielo
J'compte les étoiles
Cuento las estrellas
J'me perds, j'suis pas concentré
Me pierdo, no estoy concentrado
Oh la nuit, t'es jolie
Oh la noche, eres bonita
Tu m'donnes envie, de pas rentrer (nan)
Me das ganas, de no volver (no)
Tu m'attires, j'te le dis
Me atraes, te lo digo
Mes ennemis, tu m'aides à les tuer
Mis enemigos, me ayudas a matarlos
Deux minutes à minuit
Dos minutos a medianoche
J'te rejoins, on va baroder
Te encuentro, vamos a pasear
Tous les deux, en amoureux
Los dos, enamorados
Seul à seul, sans les lampadaires (oui)
Solo a solo, sin las farolas (sí)
Oui j'ai des ennemies mais mes ennemis ne sont pas capent venir tirer sur moi
Sí, tengo enemigos pero mis enemigos no son capaces de dispararme
Ma vie c'est un délire, ma kichta s'embellit
Mi vida es una locura, mi kichta se embellece
Baby fait des dingueries dans l'noir
Bebé hace locuras en la oscuridad
Ooh, c'est fini, j'ai plus envie d'toi
Ooh, se acabó, ya no te deseo
Ooh, le soleil se lève, envole toi (yeah)
Ooh, sale el sol, vuela (sí)
Ooh, yeah yeah, on s'revoit ce soir
Ooh, sí sí, nos vemos esta noche
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
No voy a volver esta noche (sí)
J'aime bien quand je parle au ciel
Me gusta cuando hablo al cielo
J'compte les étoiles (yeah)
Cuento las estrellas (sí)
J'me perds, j'suis pas concentré
Me pierdo, no estoy concentrado
J'vais pas rentrer ce soir
No voy a volver esta noche
J'aime bien quand je parle au ciel
Me gusta cuando hablo al cielo
J'compte les étoiles
Cuento las estrellas
J'me perds, j'suis pas concentré
Me pierdo, no estoy concentrado
Bye
Tchau
Je t'enlève ta vie pour une parole, GP 800
Eu tiro sua vida por uma palavra, GP 800
Visière, casque Araï, passe une bonne rée-soi
Viseira, capacete Araï, tenha uma boa noite
J'rajoute un six et j'suis très loin du C3
Eu adiciono um seis e estou muito longe do C3
Zéro défaite, invaincu dans mes histoires
Zero derrotas, invicto nas minhas histórias
Oh mamacita, j'suis dans l'bâtiment
Oh mamacita, estou no prédio
J'reflète le dit-ban qui était mon papa
Eu reflito o dit-ban que era meu pai
Mais ne t'en fais pas, j'bosse comme un cyborg
Mas não se preocupe, eu trabalho como um cyborg
La frappe à Seedorf, 12 enterre 6 corps
O golpe de Seedorf, 12 enterra 6 corpos
Réveille-moi si j'dors, mon cœur c'est 6 coffres
Acorda-me se eu estiver dormindo, meu coração é 6 cofres
C'que tu penses de moi, frangin, c'est réciproque
O que você pensa de mim, irmão, é recíproco
Rafale dans l'décor si personne n'est d'accord
Rajada no cenário se ninguém concorda
On vient à trois, tu m'verras pas à 14
Nós viemos em três, você não me verá às 14
Hey, check, on vient à trois, tu m'verras pas à 14, enculé d'ta mère
Ei, cheque, nós viemos em três, você não me verá às 14, filho da puta
Ni chaud, ni froid, juste après, j'prends des vacances
Nem quente, nem frio, logo depois, eu tiro férias
(Et repose en paix, fils de pute)
(E descanse em paz, filho da puta)
Ooh oh, yeah
Ooh oh, yeah
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
Eu não vou voltar para casa esta noite (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
Eu gosto quando falo com o céu
J'compte les étoiles (yeah)
Eu conto as estrelas (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
Eu me perco, não estou concentrado
J'vais pas rentrer ce soir
Eu não vou voltar para casa esta noite
J'aime bien quand je parle au ciel
Eu gosto quando falo com o céu
J'compte les étoiles
Eu conto as estrelas
J'me perds, j'suis pas concentré
Eu me perco, não estou concentrado
Oh la nuit, t'es jolie
Oh a noite, você é linda
Tu m'donnes envie, de pas rentrer (nan)
Você me dá vontade de não voltar (não)
Tu m'attires, j'te le dis
Você me atrai, eu te digo
Mes ennemis, tu m'aides à les tuer
Meus inimigos, você me ajuda a matá-los
Deux minutes à minuit
Dois minutos para a meia-noite
J'te rejoins, on va baroder
Eu te encontro, vamos passear
Tous les deux, en amoureux
Só nós dois, apaixonados
Seul à seul, sans les lampadaires (oui)
Sozinhos, sem os postes de luz (sim)
Oui j'ai des ennemies mais mes ennemis ne sont pas capent venir tirer sur moi
Sim, eu tenho inimigos, mas meus inimigos não são capazes de atirar em mim
Ma vie c'est un délire, ma kichta s'embellit
Minha vida é uma loucura, minha kichta está ficando bonita
Baby fait des dingueries dans l'noir
Baby faz coisas loucas no escuro
Ooh, c'est fini, j'ai plus envie d'toi
Ooh, acabou, eu não quero mais você
Ooh, le soleil se lève, envole toi (yeah)
Ooh, o sol está nascendo, voe (yeah)
Ooh, yeah yeah, on s'revoit ce soir
Ooh, yeah yeah, nos vemos esta noite
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
Eu não vou voltar para casa esta noite (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
Eu gosto quando falo com o céu
J'compte les étoiles (yeah)
Eu conto as estrelas (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
Eu me perco, não estou concentrado
J'vais pas rentrer ce soir
Eu não vou voltar para casa esta noite
J'aime bien quand je parle au ciel
Eu gosto quando falo com o céu
J'compte les étoiles
Eu conto as estrelas
J'me perds, j'suis pas concentré
Eu me perco, não estou concentrado
Bye
Bye
Je t'enlève ta vie pour une parole, GP 800
I take your life for a word, GP 800
Visière, casque Araï, passe une bonne rée-soi
Visor, Araï helmet, have a good night
J'rajoute un six et j'suis très loin du C3
I add a six and I'm far from the C3
Zéro défaite, invaincu dans mes histoires
Zero defeat, undefeated in my stories
Oh mamacita, j'suis dans l'bâtiment
Oh mamacita, I'm in the building
J'reflète le dit-ban qui était mon papa
I reflect the said-ban that was my dad
Mais ne t'en fais pas, j'bosse comme un cyborg
But don't worry, I work like a cyborg
La frappe à Seedorf, 12 enterre 6 corps
The strike at Seedorf, 12 buries 6 bodies
Réveille-moi si j'dors, mon cœur c'est 6 coffres
Wake me up if I sleep, my heart is 6 safes
C'que tu penses de moi, frangin, c'est réciproque
What you think of me, bro, is mutual
Rafale dans l'décor si personne n'est d'accord
Burst in the decor if no one agrees
On vient à trois, tu m'verras pas à 14
We come in threes, you won't see me at 14
Hey, check, on vient à trois, tu m'verras pas à 14, enculé d'ta mère
Hey, check, we come in threes, you won't see me at 14, fuck your mother
Ni chaud, ni froid, juste après, j'prends des vacances
Neither hot nor cold, just after, I take a vacation
(Et repose en paix, fils de pute)
(And rest in peace, son of a bitch)
Ooh oh, yeah
Ooh oh, yeah
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
I'm not going home tonight (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
I like it when I talk to the sky
J'compte les étoiles (yeah)
I count the stars (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
I get lost, I'm not focused
J'vais pas rentrer ce soir
I'm not going home tonight
J'aime bien quand je parle au ciel
I like it when I talk to the sky
J'compte les étoiles
I count the stars
J'me perds, j'suis pas concentré
I get lost, I'm not focused
Oh la nuit, t'es jolie
Oh the night, you're pretty
Tu m'donnes envie, de pas rentrer (nan)
You make me want, not to go home (no)
Tu m'attires, j'te le dis
You attract me, I tell you
Mes ennemis, tu m'aides à les tuer
My enemies, you help me kill them
Deux minutes à minuit
Two minutes to midnight
J'te rejoins, on va baroder
I join you, we're going to roam
Tous les deux, en amoureux
Just the two of us, in love
Seul à seul, sans les lampadaires (oui)
Alone, without the streetlights (yes)
Oui j'ai des ennemies mais mes ennemis ne sont pas capent venir tirer sur moi
Yes I have enemies but my enemies are not capable of shooting at me
Ma vie c'est un délire, ma kichta s'embellit
My life is a delirium, my kichta is getting prettier
Baby fait des dingueries dans l'noir
Baby does crazy things in the dark
Ooh, c'est fini, j'ai plus envie d'toi
Ooh, it's over, I don't want you anymore
Ooh, le soleil se lève, envole toi (yeah)
Ooh, the sun is rising, fly away (yeah)
Ooh, yeah yeah, on s'revoit ce soir
Ooh, yeah yeah, see you tonight
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
I'm not going home tonight (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
I like it when I talk to the sky
J'compte les étoiles (yeah)
I count the stars (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
I get lost, I'm not focused
J'vais pas rentrer ce soir
I'm not going home tonight
J'aime bien quand je parle au ciel
I like it when I talk to the sky
J'compte les étoiles
I count the stars
J'me perds, j'suis pas concentré
I get lost, I'm not focused
Bye
Tschüss
Je t'enlève ta vie pour une parole, GP 800
Ich nehme dir dein Leben für ein Wort, GP 800
Visière, casque Araï, passe une bonne rée-soi
Visier, Araï Helm, hab einen guten Abend
J'rajoute un six et j'suis très loin du C3
Ich füge eine Sechs hinzu und bin weit weg vom C3
Zéro défaite, invaincu dans mes histoires
Keine Niederlage, ungeschlagen in meinen Geschichten
Oh mamacita, j'suis dans l'bâtiment
Oh Mamacita, ich bin im Gebäude
J'reflète le dit-ban qui était mon papa
Ich reflektiere den Dit-Ban, der mein Vater war
Mais ne t'en fais pas, j'bosse comme un cyborg
Aber mach dir keine Sorgen, ich arbeite wie ein Cyborg
La frappe à Seedorf, 12 enterre 6 corps
Der Schlag von Seedorf, 12 begraben 6 Körper
Réveille-moi si j'dors, mon cœur c'est 6 coffres
Weck mich auf, wenn ich schlafe, mein Herz ist 6 Tresore
C'que tu penses de moi, frangin, c'est réciproque
Was du von mir denkst, Bruder, ist gegenseitig
Rafale dans l'décor si personne n'est d'accord
Salve in der Dekoration, wenn niemand einverstanden ist
On vient à trois, tu m'verras pas à 14
Wir kommen zu dritt, du wirst mich nicht mit 14 sehen
Hey, check, on vient à trois, tu m'verras pas à 14, enculé d'ta mère
Hey, check, wir kommen zu dritt, du wirst mich nicht mit 14 sehen, verdammt deine Mutter
Ni chaud, ni froid, juste après, j'prends des vacances
Weder warm noch kalt, gleich danach mache ich Urlaub
(Et repose en paix, fils de pute)
(Und ruhe in Frieden, Hurensohn)
Ooh oh, yeah
Ooh oh, yeah
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
Ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
Ich mag es, wenn ich mit dem Himmel spreche
J'compte les étoiles (yeah)
Ich zähle die Sterne (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
Ich verliere mich, ich bin nicht konzentriert
J'vais pas rentrer ce soir
Ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen
J'aime bien quand je parle au ciel
Ich mag es, wenn ich mit dem Himmel spreche
J'compte les étoiles
Ich zähle die Sterne
J'me perds, j'suis pas concentré
Ich verliere mich, ich bin nicht konzentriert
Oh la nuit, t'es jolie
Oh die Nacht, du bist hübsch
Tu m'donnes envie, de pas rentrer (nan)
Du machst mir Lust, nicht nach Hause zu kommen (nein)
Tu m'attires, j'te le dis
Du ziehst mich an, ich sage es dir
Mes ennemis, tu m'aides à les tuer
Meine Feinde, du hilfst mir, sie zu töten
Deux minutes à minuit
Zwei Minuten vor Mitternacht
J'te rejoins, on va baroder
Ich treffe dich, wir werden herumstreifen
Tous les deux, en amoureux
Zu zweit, verliebt
Seul à seul, sans les lampadaires (oui)
Allein zu allein, ohne die Straßenlaternen (ja)
Oui j'ai des ennemies mais mes ennemis ne sont pas capent venir tirer sur moi
Ja, ich habe Feinde, aber meine Feinde sind nicht in der Lage, auf mich zu schießen
Ma vie c'est un délire, ma kichta s'embellit
Mein Leben ist ein Wahnsinn, meine Kichta wird schöner
Baby fait des dingueries dans l'noir
Baby macht im Dunkeln verrückte Sachen
Ooh, c'est fini, j'ai plus envie d'toi
Ooh, es ist vorbei, ich habe keine Lust mehr auf dich
Ooh, le soleil se lève, envole toi (yeah)
Ooh, die Sonne geht auf, flieg weg (yeah)
Ooh, yeah yeah, on s'revoit ce soir
Ooh, yeah yeah, wir sehen uns heute Abend wieder
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
Ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
Ich mag es, wenn ich mit dem Himmel spreche
J'compte les étoiles (yeah)
Ich zähle die Sterne (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
Ich verliere mich, ich bin nicht konzentriert
J'vais pas rentrer ce soir
Ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen
J'aime bien quand je parle au ciel
Ich mag es, wenn ich mit dem Himmel spreche
J'compte les étoiles
Ich zähle die Sterne
J'me perds, j'suis pas concentré
Ich verliere mich, ich bin nicht konzentriert
Bye
Ciao
Je t'enlève ta vie pour une parole, GP 800
Ti tolgo la vita per una parola, GP 800
Visière, casque Araï, passe une bonne rée-soi
Visiera, casco Araï, passa una buona serata
J'rajoute un six et j'suis très loin du C3
Aggiungo un sei e sono molto lontano dal C3
Zéro défaite, invaincu dans mes histoires
Zero sconfitte, imbattuto nelle mie storie
Oh mamacita, j'suis dans l'bâtiment
Oh mamacita, sono nell'edificio
J'reflète le dit-ban qui était mon papa
Rifletto il detto-ban che era mio padre
Mais ne t'en fais pas, j'bosse comme un cyborg
Ma non preoccuparti, lavoro come un cyborg
La frappe à Seedorf, 12 enterre 6 corps
Il colpo a Seedorf, 12 seppellisce 6 corpi
Réveille-moi si j'dors, mon cœur c'est 6 coffres
Svegliami se dormo, il mio cuore è 6 casseforti
C'que tu penses de moi, frangin, c'est réciproque
Quello che pensi di me, fratello, è reciproco
Rafale dans l'décor si personne n'est d'accord
Raffica nel decor se nessuno è d'accordo
On vient à trois, tu m'verras pas à 14
Veniamo in tre, non mi vedrai a 14
Hey, check, on vient à trois, tu m'verras pas à 14, enculé d'ta mère
Ehi, controlla, veniamo in tre, non mi vedrai a 14, figlio di puttana
Ni chaud, ni froid, juste après, j'prends des vacances
Né caldo, né freddo, subito dopo, vado in vacanza
(Et repose en paix, fils de pute)
(E riposa in pace, figlio di puttana)
Ooh oh, yeah
Ooh oh, yeah
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
Non tornerò stasera (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
Mi piace quando parlo al cielo
J'compte les étoiles (yeah)
Conto le stelle (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
Mi perdo, non sono concentrato
J'vais pas rentrer ce soir
Non tornerò stasera
J'aime bien quand je parle au ciel
Mi piace quando parlo al cielo
J'compte les étoiles
Conto le stelle
J'me perds, j'suis pas concentré
Mi perdo, non sono concentrato
Oh la nuit, t'es jolie
Oh la notte, sei bella
Tu m'donnes envie, de pas rentrer (nan)
Mi fai venire voglia, di non tornare (no)
Tu m'attires, j'te le dis
Mi attiri, te lo dico
Mes ennemis, tu m'aides à les tuer
I miei nemici, mi aiuti a ucciderli
Deux minutes à minuit
Due minuti a mezzanotte
J'te rejoins, on va baroder
Ti raggiungo, andiamo a girovagare
Tous les deux, en amoureux
Solo noi due, innamorati
Seul à seul, sans les lampadaires (oui)
Da soli, senza i lampioni (sì)
Oui j'ai des ennemies mais mes ennemis ne sont pas capent venir tirer sur moi
Sì ho dei nemici ma i miei nemici non sono capaci di spararmi
Ma vie c'est un délire, ma kichta s'embellit
La mia vita è un delirio, la mia kichta si abbellisce
Baby fait des dingueries dans l'noir
Baby fa delle pazzie nel buio
Ooh, c'est fini, j'ai plus envie d'toi
Ooh, è finita, non ho più voglia di te
Ooh, le soleil se lève, envole toi (yeah)
Ooh, il sole sorge, vola via (yeah)
Ooh, yeah yeah, on s'revoit ce soir
Ooh, yeah yeah, ci vediamo stasera
J'vais pas rentrer ce soir (yeah)
Non tornerò stasera (yeah)
J'aime bien quand je parle au ciel
Mi piace quando parlo al cielo
J'compte les étoiles (yeah)
Conto le stelle (yeah)
J'me perds, j'suis pas concentré
Mi perdo, non sono concentrato
J'vais pas rentrer ce soir
Non tornerò stasera
J'aime bien quand je parle au ciel
Mi piace quando parlo al cielo
J'compte les étoiles
Conto le stelle
J'me perds, j'suis pas concentré
Mi perdo, non sono concentrato