Cramé

Qamou, Martin Tuncel, Ryad Kartoum, Tarik Soytuerk

Letra Traducción

Tête de rebeu cramée par les porcs mais tête inconnue ne fait pas de crédits
Je suis venu attraper le taureau par les cornes
Si tu braques mais tu tires pas, t'es plus crédible
Sur la tête de ma mère que si j'donne mon avis
Bah frérot, t'es foutu (sur la vie d'ma mère)
Eh, remballe tes foutaises, tu m'intéresses pas moi, j'retourne écrire un tube

Il pleut des balles, sortez les parapluies, par ici tu t'fais péter si t'es pas rapide
L'opinel remplacera la carabine si j'te balance un clin d'œil, c'est qu'j'te baratine
Ça sera carrément carré dès que j'aurai la Carrera garée
Té-ma le buzz, té-ma la carrure, pu, tah akha, j'm'apprête à courir
Qui peut m'dépasser, qui j'dois avancer?
Qui peut m'enculer, qui peut m'dire qu'on n'est pas assez?
Suffit d'une paire de couilles pour aller rafaler
Ton regard est affolant mais pourquoi tu t'comportes comme une folle?
Khabat au volant, les potos ont failli mourir plus d'une fois
Eh, et tu fais le suceur et en plus tu m'colles
Mais on s'est jamais dit "wesh, ça dit quoi?"
J'ai les mains froides et le shit, il colle
Il t'a dit qu'il a fait ça et toi, tu l'crois
Allez, casse ta mère, eh, barre-toi pas sans ton pote
Avec une guitare, frérot, j'peux vous faire aimer le rock
J'suis toujours en indé, sa mère la tain-p'
J'ai toujours pas signé, j'suis toujours au quartier, j'suis avec les miens
On charbonne à fond dans la mine
J'vais où le vent m'emmène, y a personne au-dessus de moi
J'emmerde tout le monde, j'débarque et j'fous la merde

J'suis khabat à fond dans l'appart'
J'ai tellement brassé que j'achète 500 Abarth
Eh, j'suis le joker de tes cartes
J'reviens cagoulé si tu rates

Eh passe-moi une feuille
Un stylo, un stylo, mon flow n'est pas stylé, grand reuf investis là
Fais partir deux-trois kilos, si tu t'fais enculer, allume, même pour un gramme
J'suis dans le tempo-po-po-po
Y a encore les porcs, porcs, porcs, porcs
C'est coffré dans l'appart'-part'-part'
Belek si ils cassent la porte, porte, porte, porte
Stop, ma vie s'résume au biff, les armes, le shit, la drogue
Le risque, ton gars, Paris n'fait pas la diff'
Pourquoi on te voit plus quand ça tire?
Et j'suis dans le bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe

Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
J'suis cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère

Pam pam pam
Aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère
Aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère

Tête de rebeu cramée par les porcs mais tête inconnue ne fait pas de crédits
Cabeza de árabe quemada por los cerdos pero cabeza desconocida no da créditos
Je suis venu attraper le taureau par les cornes
Vine a agarrar al toro por los cuernos
Si tu braques mais tu tires pas, t'es plus crédible
Si apuntas pero no disparas, ya no eres creíble
Sur la tête de ma mère que si j'donne mon avis
Por la cabeza de mi madre que si doy mi opinión
Bah frérot, t'es foutu (sur la vie d'ma mère)
Hermano, estás jodido (por la vida de mi madre)
Eh, remballe tes foutaises, tu m'intéresses pas moi, j'retourne écrire un tube
Eh, guarda tus tonterías, no me interesas, vuelvo a escribir un éxito
Il pleut des balles, sortez les parapluies, par ici tu t'fais péter si t'es pas rapide
Está lloviendo balas, saca los paraguas, por aquí te explotan si no eres rápido
L'opinel remplacera la carabine si j'te balance un clin d'œil, c'est qu'j'te baratine
El Opinel reemplazará al rifle si te lanzo un guiño, es que te estoy engañando
Ça sera carrément carré dès que j'aurai la Carrera garée
Será totalmente cuadrado tan pronto como tenga el Carrera estacionado
Té-ma le buzz, té-ma la carrure, pu, tah akha, j'm'apprête à courir
Mira el revuelo, mira la envergadura, pu, tah akha, me estoy preparando para correr
Qui peut m'dépasser, qui j'dois avancer?
¿Quién puede superarme, a quién debo adelantar?
Qui peut m'enculer, qui peut m'dire qu'on n'est pas assez?
¿Quién puede joderme, quién puede decirme que no somos suficientes?
Suffit d'une paire de couilles pour aller rafaler
Solo se necesita un par de cojones para ir a disparar
Ton regard est affolant mais pourquoi tu t'comportes comme une folle?
Tu mirada es alarmante pero ¿por qué te comportas como una loca?
Khabat au volant, les potos ont failli mourir plus d'une fois
Khabat al volante, los amigos casi mueren más de una vez
Eh, et tu fais le suceur et en plus tu m'colles
Eh, y te comportas como un chupamedias y además me sigues
Mais on s'est jamais dit "wesh, ça dit quoi?"
Pero nunca nos dijimos "oye, ¿qué pasa?"
J'ai les mains froides et le shit, il colle
Tengo las manos frías y la mierda, se pega
Il t'a dit qu'il a fait ça et toi, tu l'crois
Te dijo que hizo eso y tú, le crees
Allez, casse ta mère, eh, barre-toi pas sans ton pote
Vete a la mierda, eh, no te vayas sin tu amigo
Avec une guitare, frérot, j'peux vous faire aimer le rock
Con una guitarra, hermano, puedo hacer que te guste el rock
J'suis toujours en indé, sa mère la tain-p'
Todavía soy independiente, su madre la tain-p'
J'ai toujours pas signé, j'suis toujours au quartier, j'suis avec les miens
Todavía no he firmado, todavía estoy en el barrio, estoy con los míos
On charbonne à fond dans la mine
Estamos trabajando duro en la mina
J'vais où le vent m'emmène, y a personne au-dessus de moi
Voy donde el viento me lleva, no hay nadie por encima de mí
J'emmerde tout le monde, j'débarque et j'fous la merde
Jodo a todo el mundo, llego y armo un lío
J'suis khabat à fond dans l'appart'
Estoy muy khabat en el apartamento
J'ai tellement brassé que j'achète 500 Abarth
He amasado tanto que compro 500 Abarth
Eh, j'suis le joker de tes cartes
Eh, soy el comodín de tus cartas
J'reviens cagoulé si tu rates
Vuelvo con pasamontañas si fallas
Eh passe-moi une feuille
Eh, pásame una hoja
Un stylo, un stylo, mon flow n'est pas stylé, grand reuf investis là
Un bolígrafo, un bolígrafo, mi flow no es estilizado, gran hermano invierte allí
Fais partir deux-trois kilos, si tu t'fais enculer, allume, même pour un gramme
Haz que se vayan dos o tres kilos, si te joden, enciende, incluso por un gramo
J'suis dans le tempo-po-po-po
Estoy en el tempo-po-po-po
Y a encore les porcs, porcs, porcs, porcs
Todavía están los cerdos, cerdos, cerdos, cerdos
C'est coffré dans l'appart'-part'-part'
Está escondido en el apartamento-apartamento-apartamento
Belek si ils cassent la porte, porte, porte, porte
Cuidado si rompen la puerta, puerta, puerta, puerta
Stop, ma vie s'résume au biff, les armes, le shit, la drogue
Stop, mi vida se resume en la pasta, las armas, la mierda, la droga
Le risque, ton gars, Paris n'fait pas la diff'
El riesgo, tu chico, París no hace la diferencia
Pourquoi on te voit plus quand ça tire?
¿Por qué no te vemos más cuando disparan?
Et j'suis dans le bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Y estoy en el negocio, ay, ay, ay, ay, ay
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
Y estoy en el negocio, negocio, ay, ay, ay, ay
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
Y estoy en el negocio, negocio, ay, ay, ay, ay
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Y estoy en el negocio, negocio, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Quemado en la vida de mi madre, estoy quemado en la vida de mi madre
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Quemado en la vida de mi madre, estoy quemado en la vida de mi madre
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Quemado en la vida de mi madre, estoy quemado en la vida de mi madre
J'suis cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Estoy quemado en la vida de mi madre, estoy quemado en la vida de mi madre
Pam pam pam
Pam pam pam
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ay, ay, ay, ay
Cramé sur la vie d'ma mère
Quemado en la vida de mi madre
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ay, ay, ay, ay
Cramé sur la vie d'ma mère
Quemado en la vida de mi madre
Tête de rebeu cramée par les porcs mais tête inconnue ne fait pas de crédits
Cabeça de árabe queimada pelos porcos, mas cabeça desconhecida não dá crédito
Je suis venu attraper le taureau par les cornes
Eu vim para pegar o touro pelos chifres
Si tu braques mais tu tires pas, t'es plus crédible
Se você aponta mas não atira, você não é mais crível
Sur la tête de ma mère que si j'donne mon avis
Na cabeça da minha mãe, se eu der minha opinião
Bah frérot, t'es foutu (sur la vie d'ma mère)
Bem, irmão, você está ferrado (na vida da minha mãe)
Eh, remballe tes foutaises, tu m'intéresses pas moi, j'retourne écrire un tube
Ei, guarde suas bobagens, você não me interessa, eu volto a escrever um hit
Il pleut des balles, sortez les parapluies, par ici tu t'fais péter si t'es pas rapide
Está chovendo balas, tirem os guarda-chuvas, por aqui você se explode se não for rápido
L'opinel remplacera la carabine si j'te balance un clin d'œil, c'est qu'j'te baratine
O canivete substituirá o rifle se eu te der uma piscada, é porque estou te enganando
Ça sera carrément carré dès que j'aurai la Carrera garée
Será totalmente quadrado assim que eu tiver o Carrera estacionado
Té-ma le buzz, té-ma la carrure, pu, tah akha, j'm'apprête à courir
Olha o buzz, olha a postura, pu, tah akha, estou me preparando para correr
Qui peut m'dépasser, qui j'dois avancer?
Quem pode me ultrapassar, quem eu devo avançar?
Qui peut m'enculer, qui peut m'dire qu'on n'est pas assez?
Quem pode me foder, quem pode me dizer que não somos suficientes?
Suffit d'une paire de couilles pour aller rafaler
Basta um par de bolas para ir atirar
Ton regard est affolant mais pourquoi tu t'comportes comme une folle?
Seu olhar é assustador, mas por que você age como uma louca?
Khabat au volant, les potos ont failli mourir plus d'une fois
Khabat ao volante, os amigos quase morreram mais de uma vez
Eh, et tu fais le suceur et en plus tu m'colles
Ei, e você age como um puxa-saco e ainda por cima me gruda
Mais on s'est jamais dit "wesh, ça dit quoi?"
Mas nunca dissemos "e aí, como vai?"
J'ai les mains froides et le shit, il colle
Tenho as mãos frias e a maconha, ela gruda
Il t'a dit qu'il a fait ça et toi, tu l'crois
Ele te disse que fez isso e você acredita
Allez, casse ta mère, eh, barre-toi pas sans ton pote
Vá se foder, ei, não vá embora sem seu amigo
Avec une guitare, frérot, j'peux vous faire aimer le rock
Com uma guitarra, irmão, posso fazer vocês amarem o rock
J'suis toujours en indé, sa mère la tain-p'
Ainda estou independente, foda-se a tain-p'
J'ai toujours pas signé, j'suis toujours au quartier, j'suis avec les miens
Ainda não assinei, ainda estou no bairro, estou com os meus
On charbonne à fond dans la mine
Estamos trabalhando duro na mina
J'vais où le vent m'emmène, y a personne au-dessus de moi
Vou para onde o vento me leva, não há ninguém acima de mim
J'emmerde tout le monde, j'débarque et j'fous la merde
Eu fodo com todo mundo, chego e faço merda
J'suis khabat à fond dans l'appart'
Estou totalmente khabat no apartamento
J'ai tellement brassé que j'achète 500 Abarth
Eu trabalhei tanto que compro um 500 Abarth
Eh, j'suis le joker de tes cartes
Ei, sou o coringa do seu baralho
J'reviens cagoulé si tu rates
Volto encapuzado se você errar
Eh passe-moi une feuille
Ei, me passe uma folha
Un stylo, un stylo, mon flow n'est pas stylé, grand reuf investis là
Uma caneta, uma caneta, meu flow não é estiloso, irmão mais velho investe aí
Fais partir deux-trois kilos, si tu t'fais enculer, allume, même pour un gramme
Faça dois ou três quilos desaparecerem, se você se foder, acenda, mesmo por um grama
J'suis dans le tempo-po-po-po
Estou no ritmo-po-po-po
Y a encore les porcs, porcs, porcs, porcs
Ainda tem os porcos, porcos, porcos, porcos
C'est coffré dans l'appart'-part'-part'
Está escondido no apartamento-partamento-partamento
Belek si ils cassent la porte, porte, porte, porte
Cuidado se eles arrombarem a porta, porta, porta, porta
Stop, ma vie s'résume au biff, les armes, le shit, la drogue
Pare, minha vida se resume a dinheiro, armas, maconha, drogas
Le risque, ton gars, Paris n'fait pas la diff'
O risco, seu cara, Paris não faz a diferença
Pourquoi on te voit plus quand ça tire?
Por que não te vemos mais quando atiram?
Et j'suis dans le bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
E estou no negócio, ai, ai, ai, ai, ai
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
E estou no negócio, negócio, ai, ai, ai, ai
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
E estou no negócio, negócio, ai, ai, ai, ai
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
E estou no negócio, negócio, ai, ai, ai, ai, ai, ai
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Queimado na vida da minha mãe, estou queimado na vida da minha mãe
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Queimado na vida da minha mãe, estou queimado na vida da minha mãe
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Queimado na vida da minha mãe, estou queimado na vida da minha mãe
J'suis cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Estou queimado na vida da minha mãe, estou queimado na vida da minha mãe
Pam pam pam
Pam pam pam
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ai, ai, ai, ai
Cramé sur la vie d'ma mère
Queimado na vida da minha mãe
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ai, ai, ai, ai
Cramé sur la vie d'ma mère
Queimado na vida da minha mãe
Tête de rebeu cramée par les porcs mais tête inconnue ne fait pas de crédits
Burnt Arab head by the pigs but unknown head does not give credit
Je suis venu attraper le taureau par les cornes
I came to take the bull by the horns
Si tu braques mais tu tires pas, t'es plus crédible
If you point but don't shoot, you're not credible
Sur la tête de ma mère que si j'donne mon avis
On my mother's head that if I give my opinion
Bah frérot, t'es foutu (sur la vie d'ma mère)
Well bro, you're screwed (on my mother's life)
Eh, remballe tes foutaises, tu m'intéresses pas moi, j'retourne écrire un tube
Hey, pack up your bullshit, you don't interest me, I'm going back to write a hit
Il pleut des balles, sortez les parapluies, par ici tu t'fais péter si t'es pas rapide
It's raining bullets, get out the umbrellas, around here you get blown up if you're not quick
L'opinel remplacera la carabine si j'te balance un clin d'œil, c'est qu'j'te baratine
The Opinel will replace the rifle if I give you a wink, it's because I'm bullshitting you
Ça sera carrément carré dès que j'aurai la Carrera garée
It will be totally square as soon as I have the Carrera parked
Té-ma le buzz, té-ma la carrure, pu, tah akha, j'm'apprête à courir
Check out the buzz, check out the build, pu, tah akha, I'm getting ready to run
Qui peut m'dépasser, qui j'dois avancer?
Who can overtake me, who should I move forward?
Qui peut m'enculer, qui peut m'dire qu'on n'est pas assez?
Who can fuck me, who can tell me we're not enough?
Suffit d'une paire de couilles pour aller rafaler
All it takes is a pair of balls to go and spray
Ton regard est affolant mais pourquoi tu t'comportes comme une folle?
Your look is alarming but why are you acting like a crazy woman?
Khabat au volant, les potos ont failli mourir plus d'une fois
Khabat at the wheel, the buddies almost died more than once
Eh, et tu fais le suceur et en plus tu m'colles
Hey, and you're sucking up and you're sticking to me
Mais on s'est jamais dit "wesh, ça dit quoi?"
But we never said "hey, what's up?"
J'ai les mains froides et le shit, il colle
I have cold hands and the shit, it sticks
Il t'a dit qu'il a fait ça et toi, tu l'crois
He told you he did that and you, you believe him
Allez, casse ta mère, eh, barre-toi pas sans ton pote
Go on, break your mother, hey, don't leave without your buddy
Avec une guitare, frérot, j'peux vous faire aimer le rock
With a guitar, bro, I can make you love rock
J'suis toujours en indé, sa mère la tain-p'
I'm still indie, his mother the tain-p'
J'ai toujours pas signé, j'suis toujours au quartier, j'suis avec les miens
I still haven't signed, I'm still in the neighborhood, I'm with my own
On charbonne à fond dans la mine
We're working hard in the mine
J'vais où le vent m'emmène, y a personne au-dessus de moi
I go where the wind takes me, there's no one above me
J'emmerde tout le monde, j'débarque et j'fous la merde
I piss everyone off, I show up and I fuck shit up
J'suis khabat à fond dans l'appart'
I'm khabat to the max in the apartment
J'ai tellement brassé que j'achète 500 Abarth
I've stirred so much that I buy 500 Abarth
Eh, j'suis le joker de tes cartes
Hey, I'm the joker of your cards
J'reviens cagoulé si tu rates
I come back hooded if you miss
Eh passe-moi une feuille
Hey pass me a sheet
Un stylo, un stylo, mon flow n'est pas stylé, grand reuf investis là
A pen, a pen, my flow is not stylish, big bro invest there
Fais partir deux-trois kilos, si tu t'fais enculer, allume, même pour un gramme
Get rid of two-three kilos, if you get fucked, light up, even for a gram
J'suis dans le tempo-po-po-po
I'm in the tempo-po-po-po
Y a encore les porcs, porcs, porcs, porcs
There are still the pigs, pigs, pigs, pigs
C'est coffré dans l'appart'-part'-part'
It's locked in the apartment-part'-part'
Belek si ils cassent la porte, porte, porte, porte
Belek if they break the door, door, door, door
Stop, ma vie s'résume au biff, les armes, le shit, la drogue
Stop, my life is all about the dough, the weapons, the shit, the drugs
Le risque, ton gars, Paris n'fait pas la diff'
The risk, your guy, Paris doesn't make the diff'
Pourquoi on te voit plus quand ça tire?
Why don't we see you when it shoots?
Et j'suis dans le bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the deal, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the deal, deal, ouch, ouch, ouch, ouch
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the deal, deal, ouch, ouch, ouch, ouch
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the deal, deal, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Burnt on my mother's life, I'm burnt on my mother's life
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Burnt on my mother's life, I'm burnt on my mother's life
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Burnt on my mother's life, I'm burnt on my mother's life
J'suis cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
I'm burnt on my mother's life, I'm burnt on my mother's life
Pam pam pam
Pam pam pam
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
Cramé sur la vie d'ma mère
Burnt on my mother's life
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
Cramé sur la vie d'ma mère
Burnt on my mother's life
Tête de rebeu cramée par les porcs mais tête inconnue ne fait pas de crédits
Kopf eines Arabers verbrannt von den Schweinen, aber unbekannter Kopf gibt keinen Kredit
Je suis venu attraper le taureau par les cornes
Ich bin gekommen, um den Stier bei den Hörnern zu packen
Si tu braques mais tu tires pas, t'es plus crédible
Wenn du zielst, aber nicht schießt, bist du nicht mehr glaubwürdig
Sur la tête de ma mère que si j'donne mon avis
Auf das Leben meiner Mutter, wenn ich meine Meinung gebe
Bah frérot, t'es foutu (sur la vie d'ma mère)
Nun, Bruder, du bist erledigt (auf das Leben meiner Mutter)
Eh, remballe tes foutaises, tu m'intéresses pas moi, j'retourne écrire un tube
Hey, pack deine Unsinn ein, du interessierst mich nicht, ich gehe zurück, um einen Hit zu schreiben
Il pleut des balles, sortez les parapluies, par ici tu t'fais péter si t'es pas rapide
Es regnet Kugeln, holt die Regenschirme raus, hier wirst du gesprengt, wenn du nicht schnell bist
L'opinel remplacera la carabine si j'te balance un clin d'œil, c'est qu'j'te baratine
Das Opinel wird das Gewehr ersetzen, wenn ich dir zuzwinkere, dann belüge ich dich
Ça sera carrément carré dès que j'aurai la Carrera garée
Es wird völlig quadratisch sein, sobald ich den Carrera geparkt habe
Té-ma le buzz, té-ma la carrure, pu, tah akha, j'm'apprête à courir
Schau dir den Buzz an, schau dir die Statur an, pu, tah akha, ich bereite mich darauf vor zu rennen
Qui peut m'dépasser, qui j'dois avancer?
Wer kann mich überholen, wen muss ich vorantreiben?
Qui peut m'enculer, qui peut m'dire qu'on n'est pas assez?
Wer kann mich ficken, wer kann mir sagen, dass wir nicht genug sind?
Suffit d'une paire de couilles pour aller rafaler
Es braucht nur ein Paar Eier, um zu schießen
Ton regard est affolant mais pourquoi tu t'comportes comme une folle?
Dein Blick ist beunruhigend, aber warum benimmst du dich wie eine Verrückte?
Khabat au volant, les potos ont failli mourir plus d'une fois
Khabat am Steuer, die Kumpels hätten mehr als einmal sterben können
Eh, et tu fais le suceur et en plus tu m'colles
Hey, und du spielst den Sauger und klebst auch noch an mir
Mais on s'est jamais dit "wesh, ça dit quoi?"
Aber wir haben uns nie gesagt "hey, was ist los?"
J'ai les mains froides et le shit, il colle
Ich habe kalte Hände und der Scheiß klebt
Il t'a dit qu'il a fait ça et toi, tu l'crois
Er hat dir gesagt, dass er das gemacht hat und du glaubst ihm
Allez, casse ta mère, eh, barre-toi pas sans ton pote
Los, verpiss dich, hey, geh nicht ohne deinen Kumpel
Avec une guitare, frérot, j'peux vous faire aimer le rock
Mit einer Gitarre, Bruder, kann ich euch Rock lieben lassen
J'suis toujours en indé, sa mère la tain-p'
Ich bin immer noch unabhängig, seine Mutter die Hure
J'ai toujours pas signé, j'suis toujours au quartier, j'suis avec les miens
Ich habe immer noch nicht unterschrieben, ich bin immer noch in der Nachbarschaft, ich bin mit meinen Leuten
On charbonne à fond dans la mine
Wir schuften hart in der Mine
J'vais où le vent m'emmène, y a personne au-dessus de moi
Ich gehe, wohin der Wind mich trägt, es gibt niemanden über mir
J'emmerde tout le monde, j'débarque et j'fous la merde
Ich scheiße auf alle, ich komme und stelle alles auf den Kopf
J'suis khabat à fond dans l'appart'
Ich bin total khabat in der Wohnung
J'ai tellement brassé que j'achète 500 Abarth
Ich habe so viel gerührt, dass ich 500 Abarth kaufe
Eh, j'suis le joker de tes cartes
Hey, ich bin der Joker deiner Karten
J'reviens cagoulé si tu rates
Ich komme maskiert zurück, wenn du versagst
Eh passe-moi une feuille
Hey, gib mir ein Blatt
Un stylo, un stylo, mon flow n'est pas stylé, grand reuf investis là
Ein Stift, ein Stift, mein Flow ist nicht stylisch, großer Bruder investiere dort
Fais partir deux-trois kilos, si tu t'fais enculer, allume, même pour un gramme
Lass zwei-drei Kilo verschwinden, wenn du gefickt wirst, zünde an, auch für ein Gramm
J'suis dans le tempo-po-po-po
Ich bin im Tempo-po-po-po
Y a encore les porcs, porcs, porcs, porcs
Es gibt immer noch die Schweine, Schweine, Schweine, Schweine
C'est coffré dans l'appart'-part'-part'
Es ist in der Wohnung versteckt
Belek si ils cassent la porte, porte, porte, porte
Pass auf, wenn sie die Tür eintreten, Tür, Tür, Tür
Stop, ma vie s'résume au biff, les armes, le shit, la drogue
Stopp, mein Leben besteht aus Geld, Waffen, Scheiße, Drogen
Le risque, ton gars, Paris n'fait pas la diff'
Das Risiko, dein Kerl, Paris macht keinen Unterschied
Pourquoi on te voit plus quand ça tire?
Warum sehen wir dich nicht mehr, wenn geschossen wird?
Et j'suis dans le bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Und ich bin in der Sache, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
Und ich bin in der Sache, Sache, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
Und ich bin in der Sache, Sache, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Und ich bin in der Sache, Sache, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Verbrannt auf das Leben meiner Mutter, ich bin verbrannt auf das Leben meiner Mutter
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Verbrannt auf das Leben meiner Mutter, ich bin verbrannt auf das Leben meiner Mutter
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Verbrannt auf das Leben meiner Mutter, ich bin verbrannt auf das Leben meiner Mutter
J'suis cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Ich bin verbrannt auf das Leben meiner Mutter, ich bin verbrannt auf das Leben meiner Mutter
Pam pam pam
Pam pam pam
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère
Verbrannt auf das Leben meiner Mutter
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère
Verbrannt auf das Leben meiner Mutter
Tête de rebeu cramée par les porcs mais tête inconnue ne fait pas de crédits
Testa di arabo bruciata dai maiali ma testa sconosciuta non fa crediti
Je suis venu attraper le taureau par les cornes
Sono venuto a prendere il toro per le corna
Si tu braques mais tu tires pas, t'es plus crédible
Se punti la pistola ma non spari, non sei più credibile
Sur la tête de ma mère que si j'donne mon avis
Sulla testa di mia madre che se do il mio parere
Bah frérot, t'es foutu (sur la vie d'ma mère)
Beh fratello, sei fottuto (sulla vita di mia madre)
Eh, remballe tes foutaises, tu m'intéresses pas moi, j'retourne écrire un tube
Ehi, riponi le tue sciocchezze, non mi interessi, torno a scrivere un successo
Il pleut des balles, sortez les parapluies, par ici tu t'fais péter si t'es pas rapide
Piove proiettili, tirate fuori gli ombrelli, qui ti fai saltare se non sei veloce
L'opinel remplacera la carabine si j'te balance un clin d'œil, c'est qu'j'te baratine
Il coltello sostituirà il fucile se ti faccio l'occhiolino, sto solo scherzando
Ça sera carrément carré dès que j'aurai la Carrera garée
Sarà completamente quadrato non appena avrò parcheggiato la Carrera
Té-ma le buzz, té-ma la carrure, pu, tah akha, j'm'apprête à courir
Guarda il clamore, guarda la statura, puzza, fratello, sto per correre
Qui peut m'dépasser, qui j'dois avancer?
Chi può superarmi, chi devo superare?
Qui peut m'enculer, qui peut m'dire qu'on n'est pas assez?
Chi può fregarmi, chi può dirmi che non siamo abbastanza?
Suffit d'une paire de couilles pour aller rafaler
Basta un paio di palle per andare a sparare
Ton regard est affolant mais pourquoi tu t'comportes comme une folle?
Il tuo sguardo è allarmante ma perché ti comporti come una pazza?
Khabat au volant, les potos ont failli mourir plus d'une fois
Ubriaco alla guida, gli amici sono quasi morti più di una volta
Eh, et tu fais le suceur et en plus tu m'colles
Ehi, e tu fai il leccapiedi e in più mi stai addosso
Mais on s'est jamais dit "wesh, ça dit quoi?"
Ma non ci siamo mai detti "ehi, come va?"
J'ai les mains froides et le shit, il colle
Ho le mani fredde e lo shit, si attacca
Il t'a dit qu'il a fait ça et toi, tu l'crois
Ti ha detto che ha fatto questo e tu, ci credi
Allez, casse ta mère, eh, barre-toi pas sans ton pote
Vai, rompi con tua madre, ehi, non andartene senza il tuo amico
Avec une guitare, frérot, j'peux vous faire aimer le rock
Con una chitarra, fratello, posso farvi amare il rock
J'suis toujours en indé, sa mère la tain-p'
Sono sempre indipendente, cazzo
J'ai toujours pas signé, j'suis toujours au quartier, j'suis avec les miens
Non ho ancora firmato, sono sempre nel quartiere, sono con i miei
On charbonne à fond dans la mine
Lavoriamo sodo nella miniera
J'vais où le vent m'emmène, y a personne au-dessus de moi
Vado dove il vento mi porta, non c'è nessuno sopra di me
J'emmerde tout le monde, j'débarque et j'fous la merde
Faccio incazzare tutti, arrivo e metto in subbuglio
J'suis khabat à fond dans l'appart'
Sono ubriaco in casa
J'ai tellement brassé que j'achète 500 Abarth
Ho guadagnato così tanto che compro 500 Abarth
Eh, j'suis le joker de tes cartes
Ehi, sono il jolly delle tue carte
J'reviens cagoulé si tu rates
Torno con il passamontagna se fallisci
Eh passe-moi une feuille
Ehi passami un foglio
Un stylo, un stylo, mon flow n'est pas stylé, grand reuf investis là
Una penna, una penna, il mio flow non è stiloso, grande fratello investi qui
Fais partir deux-trois kilos, si tu t'fais enculer, allume, même pour un gramme
Fai sparire due-tre chili, se ti fanno un culo così, accendi, anche per un grammo
J'suis dans le tempo-po-po-po
Sono nel tempo-po-po-po
Y a encore les porcs, porcs, porcs, porcs
Ci sono ancora i maiali, maiali, maiali, maiali
C'est coffré dans l'appart'-part'-part'
È nascosto in casa-casa-casa
Belek si ils cassent la porte, porte, porte, porte
Attenzione se sfondano la porta, porta, porta, porta
Stop, ma vie s'résume au biff, les armes, le shit, la drogue
Stop, la mia vita si riduce ai soldi, alle armi, allo shit, alla droga
Le risque, ton gars, Paris n'fait pas la diff'
Il rischio, il tuo ragazzo, Parigi non fa la differenza
Pourquoi on te voit plus quand ça tire?
Perché non ti vediamo più quando si spara?
Et j'suis dans le bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
E sono nel mezzo, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
E sono nel mezzo, mezzo, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
E sono nel mezzo, mezzo, aïe, aïe, aïe, aïe
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
E sono nel mezzo, mezzo, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Bruciato sulla vita di mia madre, sono bruciato sulla vita di mia madre
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Bruciato sulla vita di mia madre, sono bruciato sulla vita di mia madre
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Bruciato sulla vita di mia madre, sono bruciato sulla vita di mia madre
J'suis cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Sono bruciato sulla vita di mia madre, sono bruciato sulla vita di mia madre
Pam pam pam
Pam pam pam
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère
Bruciato sulla vita di mia madre
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe, aïe
Cramé sur la vie d'ma mère
Bruciato sulla vita di mia madre

Curiosidades sobre la música Cramé del RK

¿Cuándo fue lanzada la canción “Cramé” por RK?
La canción Cramé fue lanzada en 2018, en el álbum “Insolent”.
¿Quién compuso la canción “Cramé” de RK?
La canción “Cramé” de RK fue compuesta por Qamou, Martin Tuncel, Ryad Kartoum, Tarik Soytuerk.

Músicas más populares de RK

Otros artistas de Reggaeton