Ti amo

Rimkus

Letra Traducción

Eh
Wire

Plus rien n'a d'goût depuis qu'j'ai enterré maman
Hamdoullah, j'ai tout fait pour elle, khey, aucun remord
Aucun regret et personne fera que j'en démord
Pourtant, douleur est présente, plus forte que les mots
Elle a pas vu mes mômes, elle m'a pas vu briller
Toujours souriante, pourtant, elle m'a vu que vriller
Et comment oublier une plaie qui n'cicatrice pas?
Comme si chaque jour, on venait pour me scier en deux
Stop de m'dire "quand on veut, on peut"
J'voudrais la faire revenir mais dis-moi qui le peut?
Quand j'la vois en rêve, j'en profite un peu
Pour lui dire que j'l'aime et qu'son fils pleure peu
Inimaginable d'avoir à écrire ce couplet
J'voulais partir avant elle mais c'destin est tout près
T'as vu qu'c'moment tomberait et qu'mes bras m'en tomberait
Car une fois dans la tombe, d'moi tu serai plus tout près

Maman, j'voudrais t'embrasser le front
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
Bah crois-moi, l'attente est dure, maman

J'voudrais t'embrasser le front
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
Bah crois-moi, l'attente est longue, maman

J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
À chaque appel, c'est toi que j'attends, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
À chaque appel, c'est toi que j'espère, t'es partie, j'sais plus d'quoi j'ai peur
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman

J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
À chaque appel, c'est toi que j'attends, j'voulais t'offrir la vie de château
Mais j'ai pas eu le temps, maintenant, j'peux que serrer les dents
J't'ai fait pleurer, j'm'en suis voulu, ton sourire, c'était c'que j'voulais
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman

Eh
Eh
Wire
Alambre
Plus rien n'a d'goût depuis qu'j'ai enterré maman
Nada tiene sabor desde que enterré a mamá
Hamdoullah, j'ai tout fait pour elle, khey, aucun remord
Gracias a Dios, hice todo por ella, hermano, sin remordimientos
Aucun regret et personne fera que j'en démord
Sin arrepentimientos y nadie me hará cambiar de opinión
Pourtant, douleur est présente, plus forte que les mots
Sin embargo, el dolor está presente, más fuerte que las palabras
Elle a pas vu mes mômes, elle m'a pas vu briller
Ella no vio a mis hijos, no me vio brillar
Toujours souriante, pourtant, elle m'a vu que vriller
Siempre sonriente, sin embargo, solo me vio desmoronarme
Et comment oublier une plaie qui n'cicatrice pas?
¿Y cómo olvidar una herida que no cicatriza?
Comme si chaque jour, on venait pour me scier en deux
Como si cada día, vinieran a cortarme en dos
Stop de m'dire "quand on veut, on peut"
Deja de decirme "cuando se quiere, se puede"
J'voudrais la faire revenir mais dis-moi qui le peut?
Quisiera hacerla volver, pero dime, ¿quién puede?
Quand j'la vois en rêve, j'en profite un peu
Cuando la veo en sueños, aprovecho un poco
Pour lui dire que j'l'aime et qu'son fils pleure peu
Para decirle que la amo y que su hijo llora poco
Inimaginable d'avoir à écrire ce couplet
Inimaginable tener que escribir este verso
J'voulais partir avant elle mais c'destin est tout près
Quería irme antes que ella, pero este destino está cerca
T'as vu qu'c'moment tomberait et qu'mes bras m'en tomberait
Viste que este momento caería y que mis brazos caerían
Car une fois dans la tombe, d'moi tu serai plus tout près
Porque una vez en la tumba, ya no estarías cerca de mí
Maman, j'voudrais t'embrasser le front
Mamá, quisiera besarte la frente
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Abrazarte como lo hacen los niños, mamá
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
Y aunque sé en el fondo que nos volveremos a ver
Bah crois-moi, l'attente est dure, maman
Créeme, la espera es dura, mamá
J'voudrais t'embrasser le front
Quisiera besarte la frente
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Abrazarte como lo hacen los niños, mamá
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
Y aunque sé en el fondo que nos volveremos a ver
Bah crois-moi, l'attente est longue, maman
Créeme, la espera es larga, mamá
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Pienso en ti, mamá, con cada palabra, "ti amo", te amo en cada idioma
À chaque appel, c'est toi que j'attends, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Con cada llamada, eres a quien espero, "ti amo", te amo en cada idioma
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mamá, ti amo mamá, ti amo mamá, ti amo mamá
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Pienso en ti, mamá, con cada palabra, "ti amo", te amo en cada idioma
À chaque appel, c'est toi que j'espère, t'es partie, j'sais plus d'quoi j'ai peur
Con cada llamada, eres a quien espero, te has ido, ya no sé de qué tengo miedo
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mamá, ti amo mamá, ti amo mamá, ti amo mamá
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Pienso en ti, mamá, con cada palabra, "ti amo", te amo en cada idioma
À chaque appel, c'est toi que j'attends, j'voulais t'offrir la vie de château
Con cada llamada, eres a quien espero, quería ofrecerte la vida de un castillo
Mais j'ai pas eu le temps, maintenant, j'peux que serrer les dents
Pero no tuve tiempo, ahora solo puedo apretar los dientes
J't'ai fait pleurer, j'm'en suis voulu, ton sourire, c'était c'que j'voulais
Te hice llorar, me arrepentí, tu sonrisa era lo que quería
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mamá, ti amo mamá, ti amo mamá, ti amo mamá
Eh
Eh
Wire
Fio
Plus rien n'a d'goût depuis qu'j'ai enterré maman
Nada mais tem gosto desde que enterrei minha mãe
Hamdoullah, j'ai tout fait pour elle, khey, aucun remord
Graças a Deus, fiz tudo por ela, irmão, sem remorsos
Aucun regret et personne fera que j'en démord
Nenhum arrependimento e ninguém vai me fazer mudar de ideia
Pourtant, douleur est présente, plus forte que les mots
No entanto, a dor está presente, mais forte que as palavras
Elle a pas vu mes mômes, elle m'a pas vu briller
Ela não viu meus filhos, ela não me viu brilhar
Toujours souriante, pourtant, elle m'a vu que vriller
Sempre sorrindo, no entanto, ela só me viu desmoronar
Et comment oublier une plaie qui n'cicatrice pas?
E como esquecer uma ferida que não cicatriza?
Comme si chaque jour, on venait pour me scier en deux
Como se todos os dias, viessem para me cortar ao meio
Stop de m'dire "quand on veut, on peut"
Pare de me dizer "quando se quer, se pode"
J'voudrais la faire revenir mais dis-moi qui le peut?
Eu gostaria de trazê-la de volta, mas me diga quem pode?
Quand j'la vois en rêve, j'en profite un peu
Quando a vejo em sonhos, aproveito um pouco
Pour lui dire que j'l'aime et qu'son fils pleure peu
Para lhe dizer que a amo e que seu filho chora pouco
Inimaginable d'avoir à écrire ce couplet
Inimaginável ter que escrever este verso
J'voulais partir avant elle mais c'destin est tout près
Eu queria partir antes dela, mas o destino está próximo
T'as vu qu'c'moment tomberait et qu'mes bras m'en tomberait
Você viu que este momento cairia e que meus braços cairiam
Car une fois dans la tombe, d'moi tu serai plus tout près
Porque uma vez no túmulo, você não estaria mais perto de mim
Maman, j'voudrais t'embrasser le front
Mãe, eu gostaria de beijar sua testa
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Te abraçar como as crianças fazem, mãe
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
E mesmo que eu saiba no fundo que nos veremos novamente
Bah crois-moi, l'attente est dure, maman
Acredite em mim, a espera é dura, mãe
J'voudrais t'embrasser le front
Eu gostaria de beijar sua testa
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Te abraçar como as crianças fazem, mãe
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
E mesmo que eu saiba no fundo que nos veremos novamente
Bah crois-moi, l'attente est longue, maman
Acredite em mim, a espera é longa, mãe
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Penso em você, mãe, a cada palavra, "ti amo", eu te amo em cada língua
À chaque appel, c'est toi que j'attends, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
A cada chamada, é você que eu espero, "ti amo", eu te amo em cada língua
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mãe, ti amo mãe, ti amo mãe, ti amo mãe
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Penso em você, mãe, a cada palavra, "ti amo", eu te amo em cada língua
À chaque appel, c'est toi que j'espère, t'es partie, j'sais plus d'quoi j'ai peur
A cada chamada, é você que eu espero, você se foi, eu não sei mais do que tenho medo
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mãe, ti amo mãe, ti amo mãe, ti amo mãe
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Penso em você, mãe, a cada palavra, "ti amo", eu te amo em cada língua
À chaque appel, c'est toi que j'attends, j'voulais t'offrir la vie de château
A cada chamada, é você que eu espero, eu queria te oferecer a vida de castelo
Mais j'ai pas eu le temps, maintenant, j'peux que serrer les dents
Mas eu não tive tempo, agora, só posso apertar os dentes
J't'ai fait pleurer, j'm'en suis voulu, ton sourire, c'était c'que j'voulais
Eu te fiz chorar, me arrependi, seu sorriso era o que eu queria
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mãe, ti amo mãe, ti amo mãe, ti amo mãe
Eh
Eh
Wire
Wire
Plus rien n'a d'goût depuis qu'j'ai enterré maman
Nothing tastes the same since I buried mom
Hamdoullah, j'ai tout fait pour elle, khey, aucun remord
Thank God, I did everything for her, bro, no remorse
Aucun regret et personne fera que j'en démord
No regret and no one will make me change my mind
Pourtant, douleur est présente, plus forte que les mots
Yet, the pain is present, stronger than words
Elle a pas vu mes mômes, elle m'a pas vu briller
She didn't see my kids, she didn't see me shine
Toujours souriante, pourtant, elle m'a vu que vriller
Always smiling, yet, she only saw me spiral
Et comment oublier une plaie qui n'cicatrice pas?
And how to forget a wound that doesn't heal?
Comme si chaque jour, on venait pour me scier en deux
As if every day, they came to saw me in half
Stop de m'dire "quand on veut, on peut"
Stop telling me "when there's a will, there's a way"
J'voudrais la faire revenir mais dis-moi qui le peut?
I would like to bring her back but tell me who can?
Quand j'la vois en rêve, j'en profite un peu
When I see her in dreams, I take advantage of it a little
Pour lui dire que j'l'aime et qu'son fils pleure peu
To tell her that I love her and that her son cries little
Inimaginable d'avoir à écrire ce couplet
Unimaginable to have to write this verse
J'voulais partir avant elle mais c'destin est tout près
I wanted to leave before her but this destiny is close
T'as vu qu'c'moment tomberait et qu'mes bras m'en tomberait
You saw that this moment would fall and that my arms would fall
Car une fois dans la tombe, d'moi tu serai plus tout près
Because once in the grave, you would be no longer close to me
Maman, j'voudrais t'embrasser le front
Mom, I would like to kiss your forehead
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Hold you in my arms like children do, mom
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
And even if I know deep down that we will meet again
Bah crois-moi, l'attente est dure, maman
Well believe me, the wait is hard, mom
J'voudrais t'embrasser le front
I would like to kiss your forehead
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Hold you in my arms like children do, mom
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
And even if I know deep down that we will meet again
Bah crois-moi, l'attente est longue, maman
Well believe me, the wait is long, mom
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
I think of you, mom, with every word, "ti amo", I love you in every language
À chaque appel, c'est toi que j'attends, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
With every call, it's you I'm waiting for, "ti amo", I love you in every language
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mom, ti amo mom, ti amo mom, ti amo mom
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
I think of you, mom, with every word, "ti amo", I love you in every language
À chaque appel, c'est toi que j'espère, t'es partie, j'sais plus d'quoi j'ai peur
With every call, it's you I hope for, you're gone, I don't know what I'm afraid of anymore
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mom, ti amo mom, ti amo mom, ti amo mom
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
I think of you, mom, with every word, "ti amo", I love you in every language
À chaque appel, c'est toi que j'attends, j'voulais t'offrir la vie de château
With every call, it's you I'm waiting for, I wanted to offer you a castle life
Mais j'ai pas eu le temps, maintenant, j'peux que serrer les dents
But I didn't have time, now, I can only grit my teeth
J't'ai fait pleurer, j'm'en suis voulu, ton sourire, c'était c'que j'voulais
I made you cry, I regretted it, your smile, that's what I wanted
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mom, ti amo mom, ti amo mom, ti amo mom
Eh
Eh
Wire
Draht
Plus rien n'a d'goût depuis qu'j'ai enterré maman
Nichts hat mehr Geschmack, seit ich Mama begraben habe
Hamdoullah, j'ai tout fait pour elle, khey, aucun remord
Hamdoullah, ich habe alles für sie getan, Khey, keine Reue
Aucun regret et personne fera que j'en démord
Kein Bedauern und niemand wird mich davon abbringen
Pourtant, douleur est présente, plus forte que les mots
Dennoch ist der Schmerz da, stärker als Worte
Elle a pas vu mes mômes, elle m'a pas vu briller
Sie hat meine Kinder nicht gesehen, sie hat mich nicht strahlen sehen
Toujours souriante, pourtant, elle m'a vu que vriller
Immer lächelnd, obwohl sie mich nur hat durchdrehen sehen
Et comment oublier une plaie qui n'cicatrice pas?
Und wie vergisst man eine Wunde, die nicht heilt?
Comme si chaque jour, on venait pour me scier en deux
Als ob jeden Tag jemand käme, um mich in zwei zu sägen
Stop de m'dire "quand on veut, on peut"
Hör auf zu sagen „wo ein Wille ist, ist auch ein Weg“
J'voudrais la faire revenir mais dis-moi qui le peut?
Ich würde sie gerne zurückbringen, aber sag mir, wer kann das?
Quand j'la vois en rêve, j'en profite un peu
Wenn ich sie im Traum sehe, genieße ich es ein wenig
Pour lui dire que j'l'aime et qu'son fils pleure peu
Um ihr zu sagen, dass ich sie liebe und dass ihr Sohn wenig weint
Inimaginable d'avoir à écrire ce couplet
Unvorstellbar, diesen Vers schreiben zu müssen
J'voulais partir avant elle mais c'destin est tout près
Ich wollte vor ihr gehen, aber dieses Schicksal ist nah
T'as vu qu'c'moment tomberait et qu'mes bras m'en tomberait
Du hast gesehen, dass dieser Moment kommen würde und dass meine Arme fallen würden
Car une fois dans la tombe, d'moi tu serai plus tout près
Denn einmal im Grab, wärst du nicht mehr so nah bei mir
Maman, j'voudrais t'embrasser le front
Mama, ich möchte deine Stirn küssen
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Dich in meine Arme nehmen, wie Kinder es tun, Mama
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
Und auch wenn ich tief im Inneren weiß, dass wir uns wiedersehen werden
Bah crois-moi, l'attente est dure, maman
Glaub mir, das Warten ist hart, Mama
J'voudrais t'embrasser le front
Ich möchte deine Stirn küssen
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Dich in meine Arme nehmen, wie Kinder es tun, Mama
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
Und auch wenn ich tief im Inneren weiß, dass wir uns wiedersehen werden
Bah crois-moi, l'attente est longue, maman
Glaub mir, das Warten ist lang, Mama
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Ich denke an dich, Mama, bei jedem Wort, „ti amo“, ich liebe dich in jeder Sprache
À chaque appel, c'est toi que j'attends, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Bei jedem Anruf, ich warte auf dich, „ti amo“, ich liebe dich in jeder Sprache
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo Mama, ti amo Mama, ti amo Mama, ti amo Mama
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Ich denke an dich, Mama, bei jedem Wort, „ti amo“, ich liebe dich in jeder Sprache
À chaque appel, c'est toi que j'espère, t'es partie, j'sais plus d'quoi j'ai peur
Bei jedem Anruf, ich hoffe auf dich, du bist weg, ich weiß nicht mehr, wovor ich Angst habe
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo Mama, ti amo Mama, ti amo Mama, ti amo Mama
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Ich denke an dich, Mama, bei jedem Wort, „ti amo“, ich liebe dich in jeder Sprache
À chaque appel, c'est toi que j'attends, j'voulais t'offrir la vie de château
Bei jedem Anruf, ich warte auf dich, ich wollte dir das Leben eines Schlosses bieten
Mais j'ai pas eu le temps, maintenant, j'peux que serrer les dents
Aber ich hatte keine Zeit, jetzt kann ich nur die Zähne zusammenbeißen
J't'ai fait pleurer, j'm'en suis voulu, ton sourire, c'était c'que j'voulais
Ich habe dich zum Weinen gebracht, ich habe es bereut, dein Lächeln war das, was ich wollte
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo Mama, ti amo Mama, ti amo Mama, ti amo Mama
Eh
Eh
Wire
Wire
Plus rien n'a d'goût depuis qu'j'ai enterré maman
Non c'è più gusto in nulla da quando ho sepolto mia madre
Hamdoullah, j'ai tout fait pour elle, khey, aucun remord
Grazie a Dio, ho fatto tutto per lei, fratello, nessun rimorso
Aucun regret et personne fera que j'en démord
Nessun rimpianto e nessuno mi farà cambiare idea
Pourtant, douleur est présente, plus forte que les mots
Eppure, il dolore è presente, più forte delle parole
Elle a pas vu mes mômes, elle m'a pas vu briller
Non ha visto i miei bambini, non mi ha visto brillare
Toujours souriante, pourtant, elle m'a vu que vriller
Sempre sorridente, eppure, mi ha visto solo andare fuori di testa
Et comment oublier une plaie qui n'cicatrice pas?
E come dimenticare una ferita che non guarisce?
Comme si chaque jour, on venait pour me scier en deux
Come se ogni giorno, venissero a segarmi in due
Stop de m'dire "quand on veut, on peut"
Basta dirmi "quando si vuole, si può"
J'voudrais la faire revenir mais dis-moi qui le peut?
Vorrei farla tornare ma dimmi chi può?
Quand j'la vois en rêve, j'en profite un peu
Quando la vedo in sogno, ne approfitto un po'
Pour lui dire que j'l'aime et qu'son fils pleure peu
Per dirle che l'amo e che suo figlio piange poco
Inimaginable d'avoir à écrire ce couplet
Inimmaginabile dover scrivere questo verso
J'voulais partir avant elle mais c'destin est tout près
Volevo andarmene prima di lei ma questo destino è vicino
T'as vu qu'c'moment tomberait et qu'mes bras m'en tomberait
Hai visto che questo momento sarebbe arrivato e che le mie braccia sarebbero cadute
Car une fois dans la tombe, d'moi tu serai plus tout près
Perché una volta nella tomba, non sarai più vicina a me
Maman, j'voudrais t'embrasser le front
Mamma, vorrei baciarti sulla fronte
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Prenderti tra le mie braccia come fanno i bambini, mamma
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
E anche se so in fondo che ci rivedremo
Bah crois-moi, l'attente est dure, maman
Credimi, l'attesa è dura, mamma
J'voudrais t'embrasser le front
Vorrei baciarti sulla fronte
T'prendre dans mes bras comme les enfants le font, maman
Prenderti tra le mie braccia come fanno i bambini, mamma
Et même si je sais au fond qu'on s'reverra
E anche se so in fondo che ci rivedremo
Bah crois-moi, l'attente est longue, maman
Credimi, l'attesa è lunga, mamma
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Penso a te, mamma, ad ogni parola, "ti amo", ti amo in ogni lingua
À chaque appel, c'est toi que j'attends, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Ad ogni chiamata, è te che aspetto, "ti amo", ti amo in ogni lingua
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mamma, ti amo mamma, ti amo mamma, ti amo mamma
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Penso a te, mamma, ad ogni parola, "ti amo", ti amo in ogni lingua
À chaque appel, c'est toi que j'espère, t'es partie, j'sais plus d'quoi j'ai peur
Ad ogni chiamata, è te che spero, sei andata, non so più di cosa ho paura
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mamma, ti amo mamma, ti amo mamma, ti amo mamma
J'pense à toi, maman, à chaque mot, "ti amo", je t'aime dans chaque langue
Penso a te, mamma, ad ogni parola, "ti amo", ti amo in ogni lingua
À chaque appel, c'est toi que j'attends, j'voulais t'offrir la vie de château
Ad ogni chiamata, è te che aspetto, volevo offrirti la vita da castello
Mais j'ai pas eu le temps, maintenant, j'peux que serrer les dents
Ma non ho avuto il tempo, ora posso solo stringere i denti
J't'ai fait pleurer, j'm'en suis voulu, ton sourire, c'était c'que j'voulais
Ti ho fatto piangere, me ne sono pentito, il tuo sorriso era quello che volevo
Ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman, ti amo maman
Ti amo mamma, ti amo mamma, ti amo mamma, ti amo mamma

Músicas más populares de Rimkus

Otros artistas de Trap