I want the light without the darkness
I want the sun without the rain
I'm beginning to believe it's possible
To have someone like you without the pain
When I wake up tomorrow, will you still be here?
I promise I'll never ever ask for more
But when it comes to sweetness, baby, I'm insatiable
I'm like a kid in a candy store
You know what they say, you know what they say
You know what they say, can't have it all your way
When it's too good, too good, too good to be true
You know what they say, you know what they say
You know what they say, can't have it all your way
It's usually too good, too good, too good to be true
But not tonight
I want the light without the darkness (not tonight)
I want the sun without the rain (not tonight)
I'm beginning to believe it's possible
To have someone like you without the pain
Baby, I just want you to be reckless
So come on, flick the switch on common sense
'Cause I wanna feel the fire, baby, make it burn
I promise there won't be no consequence
You know what they say, you know what they say
You know what they say, can't have it all your way
When it's too good, too good, too good to be true
You know what they say, you know what they say
You know what they say, can't have it all your way
It's usually too good, too good, too good to be true
But not tonight
I want the light without the darkness (not tonight)
I want the sun without the rain (not tonight)
I'm beginning to believe it's possible
To have someone like you without the pain
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Baby, I just want you to be reckless, ooh
You know what they say, you know what they say
You know what they say, can't have it all your way
When it's too good, too good, too good to be true
But not tonight
I want the light without the darkness (not tonight)
I want the sun without the rain (not tonight)
I'm beginning to believe it's possible
To have someone like you without the pain
But not tonight
I want the light without the darkness
(I want the sun without the rain)
I want the sun without the rain
(I'm beginning to believe it's possible)
I'm beginning to believe it's possible
To have someone like you without the pain
I want the light without the darkness
Quiero la luz sin la oscuridad
I want the sun without the rain
Quiero el sol sin la lluvia
I'm beginning to believe it's possible
Estoy empezando a creer que es posible
To have someone like you without the pain
Tener a alguien como tú sin el dolor
When I wake up tomorrow, will you still be here?
Cuando me despierte mañana, ¿seguirás aquí?
I promise I'll never ever ask for more
Prometo que nunca pediré más
But when it comes to sweetness, baby, I'm insatiable
Pero cuando se trata de dulzura, cariño, soy insaciable
I'm like a kid in a candy store
Soy como un niño en una tienda de dulces
You know what they say, you know what they say
Ya sabes lo que dicen, ya sabes lo que dicen
You know what they say, can't have it all your way
Ya sabes lo que dicen, no puedes tenerlo todo a tu manera
When it's too good, too good, too good to be true
Cuando es demasiado bueno, demasiado bueno, demasiado bueno para ser verdad
You know what they say, you know what they say
Ya sabes lo que dicen, ya sabes lo que dicen
You know what they say, can't have it all your way
Ya sabes lo que dicen, no puedes tenerlo todo a tu manera
It's usually too good, too good, too good to be true
Por lo general es demasiado bueno, demasiado bueno, demasiado bueno para ser verdad
But not tonight
Pero no esta noche
I want the light without the darkness (not tonight)
Quiero la luz sin la oscuridad (no esta noche)
I want the sun without the rain (not tonight)
Quiero el sol sin la lluvia (no esta noche)
I'm beginning to believe it's possible
Estoy empezando a creer que es posible
To have someone like you without the pain
Tener a alguien como tú sin el dolor
Baby, I just want you to be reckless
Cariño, solo quiero que seas imprudente
So come on, flick the switch on common sense
Así que ven, enciende el interruptor del sentido común
'Cause I wanna feel the fire, baby, make it burn
Porque quiero sentir el fuego, cariño, hazlo arder
I promise there won't be no consequence
Prometo que no habrá consecuencias
You know what they say, you know what they say
Ya sabes lo que dicen, ya sabes lo que dicen
You know what they say, can't have it all your way
Ya sabes lo que dicen, no puedes tenerlo todo a tu manera
When it's too good, too good, too good to be true
Cuando es demasiado bueno, demasiado bueno, demasiado bueno para ser verdad
You know what they say, you know what they say
Ya sabes lo que dicen, ya sabes lo que dicen
You know what they say, can't have it all your way
Ya sabes lo que dicen, no puedes tenerlo todo a tu manera
It's usually too good, too good, too good to be true
Por lo general es demasiado bueno, demasiado bueno, demasiado bueno para ser verdad
But not tonight
Pero no esta noche
I want the light without the darkness (not tonight)
Quiero la luz sin la oscuridad (no esta noche)
I want the sun without the rain (not tonight)
Quiero el sol sin la lluvia (no esta noche)
I'm beginning to believe it's possible
Estoy empezando a creer que es posible
To have someone like you without the pain
Tener a alguien como tú sin el dolor
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Cariño, solo quiero que seas imprudente, ooh
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Cariño, solo quiero que seas imprudente, ooh
You know what they say, you know what they say
Ya sabes lo que dicen, ya sabes lo que dicen
You know what they say, can't have it all your way
Ya sabes lo que dicen, no puedes tenerlo todo a tu manera
When it's too good, too good, too good to be true
Cuando es demasiado bueno, demasiado bueno, demasiado bueno para ser verdad
But not tonight
Pero no esta noche
I want the light without the darkness (not tonight)
Quiero la luz sin la oscuridad (no esta noche)
I want the sun without the rain (not tonight)
Quiero el sol sin la lluvia (no esta noche)
I'm beginning to believe it's possible
Estoy empezando a creer que es posible
To have someone like you without the pain
Tener a alguien como tú sin el dolor
But not tonight
Pero no esta noche
I want the light without the darkness
Quiero la luz sin la oscuridad
(I want the sun without the rain)
(Quiero el sol sin la lluvia)
I want the sun without the rain
Quiero el sol sin la lluvia
(I'm beginning to believe it's possible)
(Estoy empezando a creer que es posible)
I'm beginning to believe it's possible
Estoy empezando a creer que es posible
To have someone like you without the pain
Tener a alguien como tú sin el dolor
I want the light without the darkness
Eu quero a luz sem a escuridão
I want the sun without the rain
Eu quero o sol sem a chuva
I'm beginning to believe it's possible
Estou começando a acreditar que é possível
To have someone like you without the pain
Ter alguém como você sem a dor
When I wake up tomorrow, will you still be here?
Quando eu acordar amanhã, você ainda estará aqui?
I promise I'll never ever ask for more
Prometo que nunca vou pedir mais
But when it comes to sweetness, baby, I'm insatiable
Mas quando se trata de doçura, baby, sou insaciável
I'm like a kid in a candy store
Sou como uma criança numa loja de doces
You know what they say, you know what they say
Você sabe o que eles dizem, você sabe o que eles dizem
You know what they say, can't have it all your way
Você sabe o que eles dizem, não pode ter tudo do seu jeito
When it's too good, too good, too good to be true
Quando é bom demais, bom demais, bom demais para ser verdade
You know what they say, you know what they say
Você sabe o que eles dizem, você sabe o que eles dizem
You know what they say, can't have it all your way
Você sabe o que eles dizem, não pode ter tudo do seu jeito
It's usually too good, too good, too good to be true
Geralmente é bom demais, bom demais, bom demais para ser verdade
But not tonight
Mas não esta noite
I want the light without the darkness (not tonight)
Eu quero a luz sem a escuridão (não esta noite)
I want the sun without the rain (not tonight)
Eu quero o sol sem a chuva (não esta noite)
I'm beginning to believe it's possible
Estou começando a acreditar que é possível
To have someone like you without the pain
Ter alguém como você sem a dor
Baby, I just want you to be reckless
Baby, eu só quero que você seja imprudente
So come on, flick the switch on common sense
Então venha, acione o interruptor do bom senso
'Cause I wanna feel the fire, baby, make it burn
Porque eu quero sentir o fogo, baby, faça queimar
I promise there won't be no consequence
Prometo que não haverá consequências
You know what they say, you know what they say
Você sabe o que eles dizem, você sabe o que eles dizem
You know what they say, can't have it all your way
Você sabe o que eles dizem, não pode ter tudo do seu jeito
When it's too good, too good, too good to be true
Quando é bom demais, bom demais, bom demais para ser verdade
You know what they say, you know what they say
Você sabe o que eles dizem, você sabe o que eles dizem
You know what they say, can't have it all your way
Você sabe o que eles dizem, não pode ter tudo do seu jeito
It's usually too good, too good, too good to be true
Geralmente é bom demais, bom demais, bom demais para ser verdade
But not tonight
Mas não esta noite
I want the light without the darkness (not tonight)
Eu quero a luz sem a escuridão (não esta noite)
I want the sun without the rain (not tonight)
Eu quero o sol sem a chuva (não esta noite)
I'm beginning to believe it's possible
Estou começando a acreditar que é possível
To have someone like you without the pain
Ter alguém como você sem a dor
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Baby, eu só quero que você seja imprudente, ooh
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Baby, eu só quero que você seja imprudente, ooh
You know what they say, you know what they say
Você sabe o que eles dizem, você sabe o que eles dizem
You know what they say, can't have it all your way
Você sabe o que eles dizem, não pode ter tudo do seu jeito
When it's too good, too good, too good to be true
Quando é bom demais, bom demais, bom demais para ser verdade
But not tonight
Mas não esta noite
I want the light without the darkness (not tonight)
Eu quero a luz sem a escuridão (não esta noite)
I want the sun without the rain (not tonight)
Eu quero o sol sem a chuva (não esta noite)
I'm beginning to believe it's possible
Estou começando a acreditar que é possível
To have someone like you without the pain
Ter alguém como você sem a dor
But not tonight
Mas não esta noite
I want the light without the darkness
Eu quero a luz sem a escuridão
(I want the sun without the rain)
(Eu quero o sol sem a chuva)
I want the sun without the rain
Eu quero o sol sem a chuva
(I'm beginning to believe it's possible)
(Estou começando a acreditar que é possível)
I'm beginning to believe it's possible
Estou começando a acreditar que é possível
To have someone like you without the pain
Ter alguém como você sem a dor
I want the light without the darkness
Je veux la lumière sans les ténèbres
I want the sun without the rain
Je veux le soleil sans la pluie
I'm beginning to believe it's possible
Je commence à croire que c'est possible
To have someone like you without the pain
D'avoir quelqu'un comme toi sans la douleur
When I wake up tomorrow, will you still be here?
Quand je me réveillerai demain, seras-tu toujours là ?
I promise I'll never ever ask for more
Je promets que je ne demanderai jamais plus
But when it comes to sweetness, baby, I'm insatiable
Mais quand il s'agit de douceur, bébé, je suis insatiable
I'm like a kid in a candy store
Je suis comme un enfant dans un magasin de bonbons
You know what they say, you know what they say
Tu sais ce qu'ils disent, tu sais ce qu'ils disent
You know what they say, can't have it all your way
Tu sais ce qu'ils disent, on ne peut pas tout avoir à sa façon
When it's too good, too good, too good to be true
Quand c'est trop beau, trop beau, trop beau pour être vrai
You know what they say, you know what they say
Tu sais ce qu'ils disent, tu sais ce qu'ils disent
You know what they say, can't have it all your way
Tu sais ce qu'ils disent, on ne peut pas tout avoir à sa façon
It's usually too good, too good, too good to be true
C'est généralement trop beau, trop beau, trop beau pour être vrai
But not tonight
Mais pas ce soir
I want the light without the darkness (not tonight)
Je veux la lumière sans les ténèbres (pas ce soir)
I want the sun without the rain (not tonight)
Je veux le soleil sans la pluie (pas ce soir)
I'm beginning to believe it's possible
Je commence à croire que c'est possible
To have someone like you without the pain
D'avoir quelqu'un comme toi sans la douleur
Baby, I just want you to be reckless
Bébé, je veux juste que tu sois imprudent
So come on, flick the switch on common sense
Alors vas-y, allume l'interrupteur du bon sens
'Cause I wanna feel the fire, baby, make it burn
Parce que je veux sentir le feu, bébé, fais-le brûler
I promise there won't be no consequence
Je promets qu'il n'y aura pas de conséquence
You know what they say, you know what they say
Tu sais ce qu'ils disent, tu sais ce qu'ils disent
You know what they say, can't have it all your way
Tu sais ce qu'ils disent, on ne peut pas tout avoir à sa façon
When it's too good, too good, too good to be true
Quand c'est trop beau, trop beau, trop beau pour être vrai
You know what they say, you know what they say
Tu sais ce qu'ils disent, tu sais ce qu'ils disent
You know what they say, can't have it all your way
Tu sais ce qu'ils disent, on ne peut pas tout avoir à sa façon
It's usually too good, too good, too good to be true
C'est généralement trop beau, trop beau, trop beau pour être vrai
But not tonight
Mais pas ce soir
I want the light without the darkness (not tonight)
Je veux la lumière sans les ténèbres (pas ce soir)
I want the sun without the rain (not tonight)
Je veux le soleil sans la pluie (pas ce soir)
I'm beginning to believe it's possible
Je commence à croire que c'est possible
To have someone like you without the pain
D'avoir quelqu'un comme toi sans la douleur
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Bébé, je veux juste que tu sois imprudent, ooh
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Bébé, je veux juste que tu sois imprudent, ooh
You know what they say, you know what they say
Tu sais ce qu'ils disent, tu sais ce qu'ils disent
You know what they say, can't have it all your way
Tu sais ce qu'ils disent, on ne peut pas tout avoir à sa façon
When it's too good, too good, too good to be true
Quand c'est trop beau, trop beau, trop beau pour être vrai
But not tonight
Mais pas ce soir
I want the light without the darkness (not tonight)
Je veux la lumière sans les ténèbres (pas ce soir)
I want the sun without the rain (not tonight)
Je veux le soleil sans la pluie (pas ce soir)
I'm beginning to believe it's possible
Je commence à croire que c'est possible
To have someone like you without the pain
D'avoir quelqu'un comme toi sans la douleur
But not tonight
Mais pas ce soir
I want the light without the darkness
Je veux la lumière sans les ténèbres
(I want the sun without the rain)
(Je veux le soleil sans la pluie)
I want the sun without the rain
Je veux le soleil sans la pluie
(I'm beginning to believe it's possible)
(Je commence à croire que c'est possible)
I'm beginning to believe it's possible
Je commence à croire que c'est possible
To have someone like you without the pain
D'avoir quelqu'un comme toi sans la douleur
I want the light without the darkness
Ich will das Licht ohne die Dunkelheit
I want the sun without the rain
Ich will die Sonne ohne den Regen
I'm beginning to believe it's possible
Ich fange an zu glauben, dass es möglich ist
To have someone like you without the pain
Jemanden wie dich zu haben, ohne den Schmerz
When I wake up tomorrow, will you still be here?
Wenn ich morgen aufwache, wirst du noch hier sein?
I promise I'll never ever ask for more
Ich verspreche, ich werde nie mehr verlangen
But when it comes to sweetness, baby, I'm insatiable
Aber wenn es um Süße geht, Baby, bin ich unersättlich
I'm like a kid in a candy store
Ich bin wie ein Kind in einem Süßwarenladen
You know what they say, you know what they say
Du weißt, was sie sagen, du weißt, was sie sagen
You know what they say, can't have it all your way
Du weißt, was sie sagen, man kann nicht alles nach seinem Willen haben
When it's too good, too good, too good to be true
Wenn es zu gut ist, zu gut, zu gut, um wahr zu sein
You know what they say, you know what they say
Du weißt, was sie sagen, du weißt, was sie sagen
You know what they say, can't have it all your way
Du weißt, was sie sagen, man kann nicht alles nach seinem Willen haben
It's usually too good, too good, too good to be true
Es ist normalerweise zu gut, zu gut, zu gut, um wahr zu sein
But not tonight
Aber nicht heute Nacht
I want the light without the darkness (not tonight)
Ich will das Licht ohne die Dunkelheit (nicht heute Nacht)
I want the sun without the rain (not tonight)
Ich will die Sonne ohne den Regen (nicht heute Nacht)
I'm beginning to believe it's possible
Ich fange an zu glauben, dass es möglich ist
To have someone like you without the pain
Jemanden wie dich zu haben, ohne den Schmerz
Baby, I just want you to be reckless
Baby, ich will nur, dass du rücksichtslos bist
So come on, flick the switch on common sense
Also komm schon, schalte den gesunden Menschenverstand aus
'Cause I wanna feel the fire, baby, make it burn
Denn ich will das Feuer spüren, Baby, lass es brennen
I promise there won't be no consequence
Ich verspreche, es wird keine Konsequenzen geben
You know what they say, you know what they say
Du weißt, was sie sagen, du weißt, was sie sagen
You know what they say, can't have it all your way
Du weißt, was sie sagen, man kann nicht alles nach seinem Willen haben
When it's too good, too good, too good to be true
Wenn es zu gut ist, zu gut, zu gut, um wahr zu sein
You know what they say, you know what they say
Du weißt, was sie sagen, du weißt, was sie sagen
You know what they say, can't have it all your way
Du weißt, was sie sagen, man kann nicht alles nach seinem Willen haben
It's usually too good, too good, too good to be true
Es ist normalerweise zu gut, zu gut, zu gut, um wahr zu sein
But not tonight
Aber nicht heute Nacht
I want the light without the darkness (not tonight)
Ich will das Licht ohne die Dunkelheit (nicht heute Nacht)
I want the sun without the rain (not tonight)
Ich will die Sonne ohne den Regen (nicht heute Nacht)
I'm beginning to believe it's possible
Ich fange an zu glauben, dass es möglich ist
To have someone like you without the pain
Jemanden wie dich zu haben, ohne den Schmerz
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Baby, ich will nur, dass du rücksichtslos bist, ooh
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Baby, ich will nur, dass du rücksichtslos bist, ooh
You know what they say, you know what they say
Du weißt, was sie sagen, du weißt, was sie sagen
You know what they say, can't have it all your way
Du weißt, was sie sagen, man kann nicht alles nach seinem Willen haben
When it's too good, too good, too good to be true
Wenn es zu gut ist, zu gut, zu gut, um wahr zu sein
But not tonight
Aber nicht heute Nacht
I want the light without the darkness (not tonight)
Ich will das Licht ohne die Dunkelheit (nicht heute Nacht)
I want the sun without the rain (not tonight)
Ich will die Sonne ohne den Regen (nicht heute Nacht)
I'm beginning to believe it's possible
Ich fange an zu glauben, dass es möglich ist
To have someone like you without the pain
Jemanden wie dich zu haben, ohne den Schmerz
But not tonight
Aber nicht heute Nacht
I want the light without the darkness
Ich will das Licht ohne die Dunkelheit
(I want the sun without the rain)
(Ich will die Sonne ohne den Regen)
I want the sun without the rain
Ich will die Sonne ohne den Regen
(I'm beginning to believe it's possible)
(Ich fange an zu glauben, dass es möglich ist)
I'm beginning to believe it's possible
Ich fange an zu glauben, dass es möglich ist
To have someone like you without the pain
Jemanden wie dich zu haben, ohne den Schmerz
I want the light without the darkness
Voglio la luce senza l'oscurità
I want the sun without the rain
Voglio il sole senza la pioggia
I'm beginning to believe it's possible
Sto cominciando a credere che sia possibile
To have someone like you without the pain
Avere qualcuno come te senza il dolore
When I wake up tomorrow, will you still be here?
Quando mi sveglierò domani, sarai ancora qui?
I promise I'll never ever ask for more
Prometto che non chiederò mai di più
But when it comes to sweetness, baby, I'm insatiable
Ma quando si tratta di dolcezza, baby, sono insaziabile
I'm like a kid in a candy store
Sono come un bambino in un negozio di caramelle
You know what they say, you know what they say
Sai cosa dicono, sai cosa dicono
You know what they say, can't have it all your way
Sai cosa dicono, non puoi avere tutto a modo tuo
When it's too good, too good, too good to be true
Quando è troppo bello, troppo bello, troppo bello per essere vero
You know what they say, you know what they say
Sai cosa dicono, sai cosa dicono
You know what they say, can't have it all your way
Sai cosa dicono, non puoi avere tutto a modo tuo
It's usually too good, too good, too good to be true
Di solito è troppo bello, troppo bello, troppo bello per essere vero
But not tonight
Ma non stasera
I want the light without the darkness (not tonight)
Voglio la luce senza l'oscurità (non stasera)
I want the sun without the rain (not tonight)
Voglio il sole senza la pioggia (non stasera)
I'm beginning to believe it's possible
Sto cominciando a credere che sia possibile
To have someone like you without the pain
Avere qualcuno come te senza il dolore
Baby, I just want you to be reckless
Baby, voglio solo che tu sia spensierato
So come on, flick the switch on common sense
Allora vieni, accendi l'interruttore del buon senso
'Cause I wanna feel the fire, baby, make it burn
Perché voglio sentire il fuoco, baby, falo bruciare
I promise there won't be no consequence
Prometto che non ci saranno conseguenze
You know what they say, you know what they say
Sai cosa dicono, sai cosa dicono
You know what they say, can't have it all your way
Sai cosa dicono, non puoi avere tutto a modo tuo
When it's too good, too good, too good to be true
Quando è troppo bello, troppo bello, troppo bello per essere vero
You know what they say, you know what they say
Sai cosa dicono, sai cosa dicono
You know what they say, can't have it all your way
Sai cosa dicono, non puoi avere tutto a modo tuo
It's usually too good, too good, too good to be true
Di solito è troppo bello, troppo bello, troppo bello per essere vero
But not tonight
Ma non stasera
I want the light without the darkness (not tonight)
Voglio la luce senza l'oscurità (non stasera)
I want the sun without the rain (not tonight)
Voglio il sole senza la pioggia (non stasera)
I'm beginning to believe it's possible
Sto cominciando a credere che sia possibile
To have someone like you without the pain
Avere qualcuno come te senza il dolore
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Baby, voglio solo che tu sia spensierato, ooh
Baby, I just want you to be reckless, ooh
Baby, voglio solo che tu sia spensierato, ooh
You know what they say, you know what they say
Sai cosa dicono, sai cosa dicono
You know what they say, can't have it all your way
Sai cosa dicono, non puoi avere tutto a modo tuo
When it's too good, too good, too good to be true
Quando è troppo bello, troppo bello, troppo bello per essere vero
But not tonight
Ma non stasera
I want the light without the darkness (not tonight)
Voglio la luce senza l'oscurità (non stasera)
I want the sun without the rain (not tonight)
Voglio il sole senza la pioggia (non stasera)
I'm beginning to believe it's possible
Sto cominciando a credere che sia possibile
To have someone like you without the pain
Avere qualcuno come te senza il dolore
But not tonight
Ma non stasera
I want the light without the darkness
Voglio la luce senza l'oscurità
(I want the sun without the rain)
(Voglio il sole senza la pioggia)
I want the sun without the rain
Voglio il sole senza la pioggia
(I'm beginning to believe it's possible)
(Sto cominciando a credere che sia possibile)
I'm beginning to believe it's possible
Sto cominciando a credere che sia possibile
To have someone like you without the pain
Avere qualcuno come te senza il dolore