Bèbè

Emilio Barberini, Samuel Roveda

Letra Traducción

Ma mère, tu non preoccuparti per quelle cose, sono temporanee
Alcuni amis non sono arrivati più in tempo, ma mère
Voglio andarmene, è diventata piccola la maison, ma mère
Mi ricordo quando noi sorridevamo da bébé
Siamo diventati grandi insieme ai nostri problèmes
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes
Cade la piuma, sembra pesante come neve

Oh bébé (ah-ah), come va? Io ora sto bene (okay)
L'altro giorno pensavo di non aver persone vere (non aver persone vere)
La realtà è che ce ne sono pochi e noi vorremmo averne di più, per sempre
Si rialzano dei bébé come e nessuno li sente
Si rimettono in piedi, senza piangere, vedi
Sono lunghi i sentieri, come i miei sentimenti
Ci metto tanto a fidarmi, poco a non rivederti
Rapporti li chiuderei all'istante
Tante volte penso che tu non sei una delle tante
Per dirti due cose mi bastava fare un trap take
Comprarti una trapstar, fare come gli altri
Salvo mia mamma, salvo la mia famiglia
Vorrei che ogni persona non sia più negativa
Quando cerco di aiutarli (okay) mi ridono in faccia
Sembra che non vedono sia (no) possibile farcela
Gli serve una spinta, sono chiusi in un lavoro (eh) che gli rovina la vita
Restano felici un anno perché gli nasce una bimba, è una meraviglia (eh)
Due mesi e poi la gente si abitua, maman

Bébé
Siamo diventati grandi insieme ai nostri (assieme a tutti i problèmes, ha-ah)
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit (mi ricordo quando ero petit)
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes (sai che non mi piacevano le fêtes)
Cade la piuma, sembra pesante come neve

Ma mère, tu non preoccuparti per quelle cose, sono temporanee
Mi madre, no te preocupes por esas cosas, son temporales
Alcuni amis non sono arrivati più in tempo, ma mère
Algunos amigos no llegaron a tiempo, pero madre
Voglio andarmene, è diventata piccola la maison, ma mère
Quiero irme, la casa se ha vuelto pequeña, madre
Mi ricordo quando noi sorridevamo da bébé
Recuerdo cuando sonreíamos de bebés
Siamo diventati grandi insieme ai nostri problèmes
Hemos crecido juntos con nuestros problemas
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit
Esos deberían haber permanecido pequeños
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes
Ya en ese tiempo, sabes que no me gustaban las fiestas
Cade la piuma, sembra pesante come neve
La pluma cae, parece pesada como la nieve
Oh bébé (ah-ah), come va? Io ora sto bene (okay)
Oh bebé (ah-ah), ¿cómo estás? Yo ahora estoy bien (vale)
L'altro giorno pensavo di non aver persone vere (non aver persone vere)
El otro día pensaba que no tenía personas reales (no tenía personas reales)
La realtà è che ce ne sono pochi e noi vorremmo averne di più, per sempre
La realidad es que hay pocos y nos gustaría tener más, para siempre
Si rialzano dei bébé come e nessuno li sente
Se levantan bebés como y nadie los oye
Si rimettono in piedi, senza piangere, vedi
Se ponen de pie, sin llorar, ves
Sono lunghi i sentieri, come i miei sentimenti
Los caminos son largos, como mis sentimientos
Ci metto tanto a fidarmi, poco a non rivederti
Tardo mucho en confiar, poco en no verte
Rapporti li chiuderei all'istante
Cerraría las relaciones al instante
Tante volte penso che tu non sei una delle tante
Muchas veces pienso que tú no eres una de las muchas
Per dirti due cose mi bastava fare un trap take
Para decirte dos cosas me bastaba hacer un trap take
Comprarti una trapstar, fare come gli altri
Comprarte una trapstar, hacer como los demás
Salvo mia mamma, salvo la mia famiglia
Salvo a mi mamá, salvo a mi familia
Vorrei che ogni persona non sia più negativa
Desearía que cada persona no sea más negativa
Quando cerco di aiutarli (okay) mi ridono in faccia
Cuando intento ayudarlos (vale) se ríen en mi cara
Sembra che non vedono sia (no) possibile farcela
Parece que no ven que es (no) posible lograrlo
Gli serve una spinta, sono chiusi in un lavoro (eh) che gli rovina la vita
Necesitan un empujón, están atrapados en un trabajo (eh) que les arruina la vida
Restano felici un anno perché gli nasce una bimba, è una meraviglia (eh)
Se quedan felices un año porque nace una niña, es una maravilla (eh)
Due mesi e poi la gente si abitua, maman
Dos meses y luego la gente se acostumbra, mamá
Bébé
Bebé
Siamo diventati grandi insieme ai nostri (assieme a tutti i problèmes, ha-ah)
Hemos crecido juntos con nuestros (junto a todos los problemas, ha-ah)
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit (mi ricordo quando ero petit)
Esos deberían haber permanecido pequeños (recuerdo cuando era pequeño)
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes (sai che non mi piacevano le fêtes)
Ya en ese tiempo, sabes que no me gustaban las fiestas (sabes que no me gustaban las fiestas)
Cade la piuma, sembra pesante come neve
La pluma cae, parece pesada como la nieve
Ma mère, tu non preoccuparti per quelle cose, sono temporanee
Minha mãe, não se preocupe com essas coisas, são temporárias
Alcuni amis non sono arrivati più in tempo, ma mère
Alguns amigos não chegaram a tempo, mas mãe
Voglio andarmene, è diventata piccola la maison, ma mère
Quero ir embora, a casa ficou pequena, mãe
Mi ricordo quando noi sorridevamo da bébé
Lembro-me de quando sorriamos como bebês
Siamo diventati grandi insieme ai nostri problèmes
Crescemos juntos com nossos problemas
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit
Eles deveriam ter permanecido pequenos
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes
Já naquela época, você sabe que eu não gostava de festas
Cade la piuma, sembra pesante come neve
A pena cai, parece pesada como neve
Oh bébé (ah-ah), come va? Io ora sto bene (okay)
Oh bebê (ah-ah), como vai? Eu estou bem agora (okay)
L'altro giorno pensavo di non aver persone vere (non aver persone vere)
No outro dia, pensei que não tinha pessoas reais (não tinha pessoas reais)
La realtà è che ce ne sono pochi e noi vorremmo averne di più, per sempre
A realidade é que há poucos e gostaríamos de ter mais, para sempre
Si rialzano dei bébé come e nessuno li sente
Bebês se levantam como e ninguém os ouve
Si rimettono in piedi, senza piangere, vedi
Eles se levantam, sem chorar, você vê
Sono lunghi i sentieri, come i miei sentimenti
Os caminhos são longos, como meus sentimentos
Ci metto tanto a fidarmi, poco a non rivederti
Levo muito tempo para confiar, pouco para não te ver novamente
Rapporti li chiuderei all'istante
Eu terminaria relacionamentos instantaneamente
Tante volte penso che tu non sei una delle tante
Muitas vezes penso que você não é uma entre muitas
Per dirti due cose mi bastava fare un trap take
Para te dizer duas coisas, bastava fazer um trap take
Comprarti una trapstar, fare come gli altri
Comprar uma trapstar, fazer como os outros
Salvo mia mamma, salvo la mia famiglia
Salvo minha mãe, salvo minha família
Vorrei che ogni persona non sia più negativa
Gostaria que cada pessoa não fosse mais negativa
Quando cerco di aiutarli (okay) mi ridono in faccia
Quando tento ajudá-los (okay) eles riem na minha cara
Sembra che non vedono sia (no) possibile farcela
Parece que eles não veem que é (não) possível conseguir
Gli serve una spinta, sono chiusi in un lavoro (eh) che gli rovina la vita
Eles precisam de um empurrão, estão presos em um trabalho (eh) que arruína suas vidas
Restano felici un anno perché gli nasce una bimba, è una meraviglia (eh)
Eles ficam felizes por um ano porque nasce uma menina, é uma maravilha (eh)
Due mesi e poi la gente si abitua, maman
Dois meses e então as pessoas se acostumam, maman
Bébé
Bebê
Siamo diventati grandi insieme ai nostri (assieme a tutti i problèmes, ha-ah)
Crescemos juntos com nossos (juntos com todos os problemas, ha-ah)
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit (mi ricordo quando ero petit)
Eles deveriam ter permanecido pequenos (lembro-me de quando era pequeno)
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes (sai che non mi piacevano le fêtes)
Já naquela época, você sabe que eu não gostava de festas (você sabe que eu não gostava de festas)
Cade la piuma, sembra pesante come neve
A pena cai, parece pesada como neve
Ma mère, tu non preoccuparti per quelle cose, sono temporanee
My mother, don't worry about those things, they are temporary
Alcuni amis non sono arrivati più in tempo, ma mère
Some friends didn't arrive in time, but mother
Voglio andarmene, è diventata piccola la maison, ma mère
I want to leave, the house has become small, but mother
Mi ricordo quando noi sorridevamo da bébé
I remember when we smiled as babies
Siamo diventati grandi insieme ai nostri problèmes
We grew up together with our problems
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit
Those should have remained small
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes
Even then, you know I didn't like parties
Cade la piuma, sembra pesante come neve
The feather falls, it seems as heavy as snow
Oh bébé (ah-ah), come va? Io ora sto bene (okay)
Oh baby (ah-ah), how are you? I'm fine now (okay)
L'altro giorno pensavo di non aver persone vere (non aver persone vere)
The other day I thought I didn't have real people (didn't have real people)
La realtà è che ce ne sono pochi e noi vorremmo averne di più, per sempre
The reality is that there are few and we would like to have more, forever
Si rialzano dei bébé come e nessuno li sente
Babies get up like and nobody hears them
Si rimettono in piedi, senza piangere, vedi
They stand up, without crying, you see
Sono lunghi i sentieri, come i miei sentimenti
The paths are long, like my feelings
Ci metto tanto a fidarmi, poco a non rivederti
It takes me a long time to trust, a little to not see you again
Rapporti li chiuderei all'istante
I would end relationships instantly
Tante volte penso che tu non sei una delle tante
Many times I think you are not one of the many
Per dirti due cose mi bastava fare un trap take
To tell you two things I just had to make a trap take
Comprarti una trapstar, fare come gli altri
Buy you a trapstar, do like the others
Salvo mia mamma, salvo la mia famiglia
I save my mom, I save my family
Vorrei che ogni persona non sia più negativa
I wish that every person is no longer negative
Quando cerco di aiutarli (okay) mi ridono in faccia
When I try to help them (okay) they laugh in my face
Sembra che non vedono sia (no) possibile farcela
It seems they don't see it's (no) possible to make it
Gli serve una spinta, sono chiusi in un lavoro (eh) che gli rovina la vita
They need a push, they are stuck in a job (eh) that ruins their life
Restano felici un anno perché gli nasce una bimba, è una meraviglia (eh)
They remain happy for a year because a baby is born, it's a wonder (eh)
Due mesi e poi la gente si abitua, maman
Two months and then people get used to it, mom
Bébé
Baby
Siamo diventati grandi insieme ai nostri (assieme a tutti i problèmes, ha-ah)
We grew up together with our (together with all the problems, ha-ah)
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit (mi ricordo quando ero petit)
Those should have remained small (I remember when I was small)
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes (sai che non mi piacevano le fêtes)
Even then, you know I didn't like parties (you know I didn't like parties)
Cade la piuma, sembra pesante come neve
The feather falls, it seems as heavy as snow
Ma mère, tu non preoccuparti per quelle cose, sono temporanee
Ma mère, ne t'inquiète pas pour ces choses, elles sont temporaires
Alcuni amis non sono arrivati più in tempo, ma mère
Certains amis ne sont plus arrivés à temps, mais mère
Voglio andarmene, è diventata piccola la maison, ma mère
Je veux partir, la maison est devenue petite, ma mère
Mi ricordo quando noi sorridevamo da bébé
Je me souviens quand nous souriions en tant que bébé
Siamo diventati grandi insieme ai nostri problèmes
Nous avons grandi avec nos problèmes
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit
Ils auraient dû rester petits
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes
Déjà à cette époque, tu sais que je n'aimais pas les fêtes
Cade la piuma, sembra pesante come neve
La plume tombe, elle semble lourde comme la neige
Oh bébé (ah-ah), come va? Io ora sto bene (okay)
Oh bébé (ah-ah), comment ça va ? Je vais bien maintenant (d'accord)
L'altro giorno pensavo di non aver persone vere (non aver persone vere)
L'autre jour, je pensais ne pas avoir de vraies personnes (ne pas avoir de vraies personnes)
La realtà è che ce ne sono pochi e noi vorremmo averne di più, per sempre
La réalité est qu'il y en a peu et nous aimerions en avoir plus, pour toujours
Si rialzano dei bébé come e nessuno li sente
Des bébés se relèvent comme et personne ne les entend
Si rimettono in piedi, senza piangere, vedi
Ils se remettent debout, sans pleurer, tu vois
Sono lunghi i sentieri, come i miei sentimenti
Les chemins sont longs, comme mes sentiments
Ci metto tanto a fidarmi, poco a non rivederti
Je mets beaucoup de temps à faire confiance, peu de temps à ne plus te revoir
Rapporti li chiuderei all'istante
Je mettrais fin aux relations instantanément
Tante volte penso che tu non sei una delle tante
Souvent, je pense que tu n'es pas une parmi tant d'autres
Per dirti due cose mi bastava fare un trap take
Pour te dire deux choses, il me suffisait de faire un trap take
Comprarti una trapstar, fare come gli altri
T'acheter une trapstar, faire comme les autres
Salvo mia mamma, salvo la mia famiglia
Je sauve ma maman, je sauve ma famille
Vorrei che ogni persona non sia più negativa
Je voudrais que chaque personne ne soit plus négative
Quando cerco di aiutarli (okay) mi ridono in faccia
Quand j'essaie de les aider (d'accord) ils se moquent de moi
Sembra che non vedono sia (no) possibile farcela
Il semble qu'ils ne voient pas qu'il est (non) possible de réussir
Gli serve una spinta, sono chiusi in un lavoro (eh) che gli rovina la vita
Ils ont besoin d'un coup de pouce, ils sont coincés dans un travail (eh) qui ruine leur vie
Restano felici un anno perché gli nasce una bimba, è una meraviglia (eh)
Ils restent heureux pendant un an parce qu'ils ont une petite fille, c'est merveilleux (eh)
Due mesi e poi la gente si abitua, maman
Deux mois et puis les gens s'habituent, maman
Bébé
Bébé
Siamo diventati grandi insieme ai nostri (assieme a tutti i problèmes, ha-ah)
Nous avons grandi avec nos (avec tous les problèmes, ha-ah)
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit (mi ricordo quando ero petit)
Ils auraient dû rester petits (je me souviens quand j'étais petit)
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes (sai che non mi piacevano le fêtes)
Déjà à cette époque, tu sais que je n'aimais pas les fêtes (tu sais que je n'aimais pas les fêtes)
Cade la piuma, sembra pesante come neve
La plume tombe, elle semble lourde comme la neige
Ma mère, tu non preoccuparti per quelle cose, sono temporanee
Meine Mutter, mach dir keine Sorgen um diese Dinge, sie sind vorübergehend
Alcuni amis non sono arrivati più in tempo, ma mère
Einige Freunde sind nicht mehr rechtzeitig angekommen, aber Mutter
Voglio andarmene, è diventata piccola la maison, ma mère
Ich möchte gehen, das Haus ist zu klein geworden, Mutter
Mi ricordo quando noi sorridevamo da bébé
Ich erinnere mich, als wir als Babys lächelten
Siamo diventati grandi insieme ai nostri problèmes
Wir sind zusammen mit unseren Problemen gewachsen
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit
Diese hätten klein bleiben sollen
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes
Schon damals mochte ich keine Partys
Cade la piuma, sembra pesante come neve
Die Feder fällt, sie scheint so schwer wie Schnee
Oh bébé (ah-ah), come va? Io ora sto bene (okay)
Oh Baby (ah-ah), wie geht's? Ich bin jetzt gut (okay)
L'altro giorno pensavo di non aver persone vere (non aver persone vere)
Neulich dachte ich, ich hätte keine echten Menschen (keine echten Menschen)
La realtà è che ce ne sono pochi e noi vorremmo averne di più, per sempre
Die Realität ist, dass es nur wenige gibt und wir würden gerne mehr haben, für immer
Si rialzano dei bébé come e nessuno li sente
Babys stehen wieder auf und niemand hört sie
Si rimettono in piedi, senza piangere, vedi
Sie stehen wieder auf, ohne zu weinen, siehst du
Sono lunghi i sentieri, come i miei sentimenti
Die Wege sind lang, wie meine Gefühle
Ci metto tanto a fidarmi, poco a non rivederti
Es dauert lange, bis ich vertraue, kurz, um dich nicht wiederzusehen
Rapporti li chiuderei all'istante
Beziehungen würde ich sofort beenden
Tante volte penso che tu non sei una delle tante
Oft denke ich, dass du nicht eine von vielen bist
Per dirti due cose mi bastava fare un trap take
Um dir zwei Dinge zu sagen, hätte ich nur einen Trap-Take machen müssen
Comprarti una trapstar, fare come gli altri
Kauf dir einen Trapstar, mach es wie die anderen
Salvo mia mamma, salvo la mia famiglia
Ich rette meine Mutter, ich rette meine Familie
Vorrei che ogni persona non sia più negativa
Ich wünschte, jede Person wäre nicht mehr negativ
Quando cerco di aiutarli (okay) mi ridono in faccia
Wenn ich versuche, ihnen zu helfen (okay), lachen sie mir ins Gesicht
Sembra che non vedono sia (no) possibile farcela
Es scheint, dass sie nicht sehen, dass es (nein) möglich ist, es zu schaffen
Gli serve una spinta, sono chiusi in un lavoro (eh) che gli rovina la vita
Sie brauchen einen Schub, sie sind in einem Job (eh) gefangen, der ihr Leben ruiniert
Restano felici un anno perché gli nasce una bimba, è una meraviglia (eh)
Sie bleiben ein Jahr glücklich, weil ein Baby geboren wird, es ist ein Wunder (eh)
Due mesi e poi la gente si abitua, maman
Zwei Monate und dann gewöhnen sich die Leute daran, Maman
Bébé
Baby
Siamo diventati grandi insieme ai nostri (assieme a tutti i problèmes, ha-ah)
Wir sind zusammen mit unseren (zusammen mit all unseren Problemen, ha-ah) gewachsen
Quelli sarebbero dovuti rimanere petit (mi ricordo quando ero petit)
Diese hätten klein bleiben sollen (ich erinnere mich, als ich klein war)
Già in quel periodo, sai che non mi piacevano le fêtes (sai che non mi piacevano le fêtes)
Schon damals mochte ich keine Partys (ich mochte keine Partys)
Cade la piuma, sembra pesante come neve
Die Feder fällt, sie scheint so schwer wie Schnee

Curiosidades sobre la música Bèbè del Rhove

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Bèbè” por Rhove?
Rhove lanzó la canción en los álbumes “Provinciale” en 2022 y “PROVINCIALE EP” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Bèbè” de Rhove?
La canción “Bèbè” de Rhove fue compuesta por Emilio Barberini, Samuel Roveda.

Músicas más populares de Rhove

Otros artistas de Trap