Sycamore Girl

ALEXANDER JAMES O'CONNOR

Letra Traducción

I guess you got me where you want me, girl
And I'm not sure if we should slow it down (slow down)
And I'm ashamed of the way that I've appeared
But I promise I'm not gonna let you down (don't let me down)
By the way, I don't know how to be in love
I'm not afraid, I'm a slave right away
And I'm here for good

And there's not a day that I won't be yours
And I'm glad I'm not alone anymore
Is this too good to be true?
Can't you see I'm just a fool?
But if you have a couple hours, call me tonight

I guess I'm falling in the same way
'Cause I know after dark I will want you here (I'll be there)
I'm just like you, boy
We have so much to lose or the best to come
And by the way, it's a way that I haven't felt before
I have to say, that I feel like I've never been so sure

And there's not a day that I won't be yours
And I'm glad I'm not alone anymore
Is this too good to be true?
Can't you see I'm just a fool?
Because I need to know, I need to know

You're all I need (Won't you stay? Won't you stay?)
You're all I see (Won't you stay? Won't you stay?)
Can't you see, all I need, never take that away from me

I guess you got me where you want me, girl
Supongo que me tienes donde quieres, chica
And I'm not sure if we should slow it down (slow down)
Y no estoy seguro si deberíamos ir más despacio (despacio)
And I'm ashamed of the way that I've appeared
Y me avergüenzo de la forma en que he aparecido
But I promise I'm not gonna let you down (don't let me down)
Pero prometo que no te voy a decepcionar (no me decepciones)
By the way, I don't know how to be in love
Por cierto, no sé cómo estar enamorado
I'm not afraid, I'm a slave right away
No tengo miedo, soy un esclavo de inmediato
And I'm here for good
Y estoy aquí para siempre
And there's not a day that I won't be yours
Y no hay un día en que no sea tuyo
And I'm glad I'm not alone anymore
Y estoy contento de no estar solo más
Is this too good to be true?
¿Es esto demasiado bueno para ser verdad?
Can't you see I'm just a fool?
¿No ves que solo soy un tonto?
But if you have a couple hours, call me tonight
Pero si tienes un par de horas, llámame esta noche
I guess I'm falling in the same way
Supongo que me estoy enamorando de la misma manera
'Cause I know after dark I will want you here (I'll be there)
Porque sé que después de oscurecer te querré aquí (estaré allí)
I'm just like you, boy
Soy como tú, chico
We have so much to lose or the best to come
Tenemos mucho que perder o lo mejor por venir
And by the way, it's a way that I haven't felt before
Y por cierto, es una sensación que no había sentido antes
I have to say, that I feel like I've never been so sure
Tengo que decir, que siento que nunca he estado tan seguro
And there's not a day that I won't be yours
Y no hay un día en que no sea tuyo
And I'm glad I'm not alone anymore
Y estoy contento de no estar solo más
Is this too good to be true?
¿Es esto demasiado bueno para ser verdad?
Can't you see I'm just a fool?
¿No ves que solo soy un tonto?
Because I need to know, I need to know
Porque necesito saber, necesito saber
You're all I need (Won't you stay? Won't you stay?)
Eres todo lo que necesito (¿Te quedarás? ¿Te quedarás?)
You're all I see (Won't you stay? Won't you stay?)
Eres todo lo que veo (¿Te quedarás? ¿Te quedarás?)
Can't you see, all I need, never take that away from me
¿No ves, todo lo que necesito, nunca me lo quites
I guess you got me where you want me, girl
Acho que você me pegou onde queria, garota
And I'm not sure if we should slow it down (slow down)
E eu não tenho certeza se devemos desacelerar (desacelerar)
And I'm ashamed of the way that I've appeared
E eu estou envergonhado da maneira que eu apareci
But I promise I'm not gonna let you down (don't let me down)
Mas eu prometo que não vou te decepcionar (não me decepcione)
By the way, I don't know how to be in love
A propósito, eu não sei como estar apaixonado
I'm not afraid, I'm a slave right away
Não tenho medo, sou um escravo imediatamente
And I'm here for good
E eu estou aqui para ficar
And there's not a day that I won't be yours
E não há um dia que eu não seja seu
And I'm glad I'm not alone anymore
E estou feliz por não estar mais sozinho
Is this too good to be true?
Isso é bom demais para ser verdade?
Can't you see I'm just a fool?
Você não vê que eu sou apenas um tolo?
But if you have a couple hours, call me tonight
Mas se você tiver algumas horas, me ligue esta noite
I guess I'm falling in the same way
Acho que estou me apaixonando da mesma maneira
'Cause I know after dark I will want you here (I'll be there)
Porque eu sei que depois do anoitecer eu vou querer você aqui (eu estarei lá)
I'm just like you, boy
Eu sou como você, garoto
We have so much to lose or the best to come
Temos muito a perder ou o melhor a vir
And by the way, it's a way that I haven't felt before
E a propósito, é uma sensação que eu nunca senti antes
I have to say, that I feel like I've never been so sure
Tenho que dizer, que sinto como se nunca tivesse estado tão certo
And there's not a day that I won't be yours
E não há um dia que eu não seja seu
And I'm glad I'm not alone anymore
E estou feliz por não estar mais sozinho
Is this too good to be true?
Isso é bom demais para ser verdade?
Can't you see I'm just a fool?
Você não vê que eu sou apenas um tolo?
Because I need to know, I need to know
Porque eu preciso saber, eu preciso saber
You're all I need (Won't you stay? Won't you stay?)
Você é tudo que eu preciso (Você vai ficar? Você vai ficar?)
You're all I see (Won't you stay? Won't you stay?)
Você é tudo que eu vejo (Você vai ficar? Você vai ficar?)
Can't you see, all I need, never take that away from me
Você não vê, tudo que eu preciso, nunca tire isso de mim
I guess you got me where you want me, girl
Je suppose que tu m'as là où tu me veux, fille
And I'm not sure if we should slow it down (slow down)
Et je ne suis pas sûr si nous devrions ralentir (ralentir)
And I'm ashamed of the way that I've appeared
Et j'ai honte de la façon dont je suis apparu
But I promise I'm not gonna let you down (don't let me down)
Mais je promets que je ne vais pas te laisser tomber (ne me laisse pas tomber)
By the way, I don't know how to be in love
Au fait, je ne sais pas comment être amoureux
I'm not afraid, I'm a slave right away
Je n'ai pas peur, je suis un esclave tout de suite
And I'm here for good
Et je suis là pour de bon
And there's not a day that I won't be yours
Et il n'y a pas un jour où je ne serai pas à toi
And I'm glad I'm not alone anymore
Et je suis content de ne plus être seul
Is this too good to be true?
Est-ce trop beau pour être vrai ?
Can't you see I'm just a fool?
Ne vois-tu pas que je suis juste un imbécile ?
But if you have a couple hours, call me tonight
Mais si tu as quelques heures, appelle-moi ce soir
I guess I'm falling in the same way
Je suppose que je tombe de la même manière
'Cause I know after dark I will want you here (I'll be there)
Parce que je sais qu'après la tombée de la nuit, je te voudrai ici (je serai là)
I'm just like you, boy
Je suis juste comme toi, garçon
We have so much to lose or the best to come
Nous avons tellement à perdre ou le meilleur à venir
And by the way, it's a way that I haven't felt before
Et au fait, c'est une sensation que je n'ai jamais ressentie auparavant
I have to say, that I feel like I've never been so sure
Je dois dire, que je me sens comme si je n'avais jamais été aussi sûr
And there's not a day that I won't be yours
Et il n'y a pas un jour où je ne serai pas à toi
And I'm glad I'm not alone anymore
Et je suis content de ne plus être seul
Is this too good to be true?
Est-ce trop beau pour être vrai ?
Can't you see I'm just a fool?
Ne vois-tu pas que je suis juste un imbécile ?
Because I need to know, I need to know
Parce que j'ai besoin de savoir, j'ai besoin de savoir
You're all I need (Won't you stay? Won't you stay?)
Tu es tout ce dont j'ai besoin (Resteras-tu ? Resteras-tu ?)
You're all I see (Won't you stay? Won't you stay?)
Tu es tout ce que je vois (Resteras-tu ? Resteras-tu ?)
Can't you see, all I need, never take that away from me
Ne vois-tu pas, tout ce dont j'ai besoin, ne me l'enlève jamais
I guess you got me where you want me, girl
Ich denke, du hast mich da, wo du mich haben willst, Mädchen
And I'm not sure if we should slow it down (slow down)
Und ich bin mir nicht sicher, ob wir es langsamer angehen sollten (langsamer)
And I'm ashamed of the way that I've appeared
Und ich schäme mich für das, wie ich erschienen bin
But I promise I'm not gonna let you down (don't let me down)
Aber ich verspreche, ich werde dich nicht enttäuschen (lass mich nicht im Stich)
By the way, I don't know how to be in love
Übrigens, ich weiß nicht, wie man verliebt ist
I'm not afraid, I'm a slave right away
Ich habe keine Angst, ich bin sofort ein Sklave
And I'm here for good
Und ich bin für immer hier
And there's not a day that I won't be yours
Und es gibt keinen Tag, an dem ich nicht dein sein werde
And I'm glad I'm not alone anymore
Und ich bin froh, nicht mehr alleine zu sein
Is this too good to be true?
Ist das zu schön, um wahr zu sein?
Can't you see I'm just a fool?
Kannst du nicht sehen, dass ich nur ein Narr bin?
But if you have a couple hours, call me tonight
Aber wenn du ein paar Stunden Zeit hast, ruf mich heute Abend an
I guess I'm falling in the same way
Ich denke, ich verliebe mich auf die gleiche Weise
'Cause I know after dark I will want you here (I'll be there)
Denn ich weiß, nach Einbruch der Dunkelheit werde ich dich hier wollen (Ich werde da sein)
I'm just like you, boy
Ich bin genau wie du, Junge
We have so much to lose or the best to come
Wir haben so viel zu verlieren oder das Beste kommt noch
And by the way, it's a way that I haven't felt before
Und übrigens, es ist ein Gefühl, das ich vorher noch nicht hatte
I have to say, that I feel like I've never been so sure
Ich muss sagen, dass ich mich noch nie so sicher gefühlt habe
And there's not a day that I won't be yours
Und es gibt keinen Tag, an dem ich nicht dein sein werde
And I'm glad I'm not alone anymore
Und ich bin froh, nicht mehr alleine zu sein
Is this too good to be true?
Ist das zu schön, um wahr zu sein?
Can't you see I'm just a fool?
Kannst du nicht sehen, dass ich nur ein Narr bin?
Because I need to know, I need to know
Denn ich muss es wissen, ich muss es wissen
You're all I need (Won't you stay? Won't you stay?)
Du bist alles, was ich brauche (Bleibst du? Bleibst du?)
You're all I see (Won't you stay? Won't you stay?)
Du bist alles, was ich sehe (Bleibst du? Bleibst du?)
Can't you see, all I need, never take that away from me
Kannst du nicht sehen, alles, was ich brauche, nimm das niemals von mir weg
I guess you got me where you want me, girl
Immagino che tu mi abbia dove vuoi, ragazza
And I'm not sure if we should slow it down (slow down)
E non sono sicuro se dovremmo rallentare (rallenta)
And I'm ashamed of the way that I've appeared
E mi vergogno del modo in cui sono apparso
But I promise I'm not gonna let you down (don't let me down)
Ma prometto che non ti deluderò (non deludermi)
By the way, I don't know how to be in love
A proposito, non so come essere innamorato
I'm not afraid, I'm a slave right away
Non ho paura, sono uno schiavo subito
And I'm here for good
E sono qui per sempre
And there's not a day that I won't be yours
E non c'è un giorno in cui non sarò tuo
And I'm glad I'm not alone anymore
E sono contento di non essere più solo
Is this too good to be true?
È troppo bello per essere vero?
Can't you see I'm just a fool?
Non vedi che sono solo un pazzo?
But if you have a couple hours, call me tonight
Ma se hai un paio d'ore, chiamami stasera
I guess I'm falling in the same way
Immagino che stia cadendo nello stesso modo
'Cause I know after dark I will want you here (I'll be there)
Perché so che dopo il tramonto vorrò che tu sia qui (sarò lì)
I'm just like you, boy
Sono proprio come te, ragazzo
We have so much to lose or the best to come
Abbiamo tanto da perdere o il meglio da venire
And by the way, it's a way that I haven't felt before
E a proposito, è un modo che non ho mai sentito prima
I have to say, that I feel like I've never been so sure
Devo dire, che mi sento come se non fossi mai stato così sicuro
And there's not a day that I won't be yours
E non c'è un giorno in cui non sarò tuo
And I'm glad I'm not alone anymore
E sono contento di non essere più solo
Is this too good to be true?
È troppo bello per essere vero?
Can't you see I'm just a fool?
Non vedi che sono solo un pazzo?
Because I need to know, I need to know
Perché ho bisogno di saperlo, ho bisogno di saperlo
You're all I need (Won't you stay? Won't you stay?)
Sei tutto ciò di cui ho bisogno (Resterai? Resterai?)
You're all I see (Won't you stay? Won't you stay?)
Sei tutto ciò che vedo (Resterai? Resterai?)
Can't you see, all I need, never take that away from me
Non vedi, tutto ciò di cui ho bisogno, non me lo togliere mai

Curiosidades sobre la música Sycamore Girl del Rex Orange County

¿Cuándo fue lanzada la canción “Sycamore Girl” por Rex Orange County?
La canción Sycamore Girl fue lanzada en 2017, en el álbum “Apricot Princess”.
¿Quién compuso la canción “Sycamore Girl” de Rex Orange County?
La canción “Sycamore Girl” de Rex Orange County fue compuesta por ALEXANDER JAMES O'CONNOR.

Músicas más populares de Rex Orange County

Otros artistas de Pop rock