Maureen tangó
A hangszóró recseg, vagy a kábel.?
Mindjárt megnézzük. Mondj valamit, akármit.
Egy, egy, egy, egy.
Akármit te, mit.
Különös. Különös.
Nagyon is. Különös.
Itt egy nő, kinek elment az esze!
Mikrofon, ezer drót!
Lábam már lefagyott!
És e rossz gubanchoz,itt vagy te!
Érzed, őrült vagy már,
agyad lángokban áll
mohó kortyokban innád a lúgot!
Ami azt illeti.
Aki ezt ismeri,
már járt egy Maureen-tangót!
A Maureen-tangó,
felkap száguldó körhintaként!
Mint forgószél pörget.
De nem!
Hogy széttépje szíved.
Talán ez most más!
És ha szemedbe néz,
szeme tüzében égsz,
és csak sóvárogsz,
vad vagy és dúlt!
Minderre nincsen jobb szó.
Ez a Maureen-tangó!
Láttad ajkát
biggyesztve - így,
azt búgva: 'puci'?
Soha!
S hogy két csók közt ásítozott - volt így?
Azt mondta: 'uncsi'!
S jött-e köd szemedre,
ahogy az ajtón bejött?
Rendszerint. Hát csak vigyázz!
De voltak még más fiúk is!
Ó és mind megvolt neki!
Hogy érted? Csodás!
Stabad?
Mért ne?!
Téged ki tanított meg tangózni, mi?
A francia nagykövet lánya, a Szent Szűz
kollégiumban. És téged?
Rachel Himmelfarb, a rabbi lánya,
a Zsidó Közösségi Házban.
Még ez is?
Ő megcsalt!
Ő megcsalt!
Maureen megcsalt!
Ő már ilyen!
Fel kell adnom,
be kell látnom:
ő győz!
Nézd a jó oldalát,
s ha már nem megy tovább.
Az érzés itt benn - túl erős!
Mert az ő tánca ez,
és te csak veszíthetsz,
hisz bábú vagy,
s nála a drót.
Neki ez csak egy tánc.
Mit a poklok közt jársz.
S te meghalsz,
hogy tangózz egy jót!
A Maureen-tangó
addig tart míg a díva kirúg.
te játszod, hogy ő kell,
mert hogy kurvára ő kell!
Pedig jön már a vég,
érzed, vékony a jég,
mire rávitt e számító tyúk.
Miért is szeretjük őt?!
Gonosz és trágár kis nőt?!
Na most próbáld.
Kis Maureen-om.om..om..
Jó!
Kösz!
Te, tudod én most valami baromi jól érzem magam!
Én meg - baromi szarul!
Tessék! Szia drágám.
Puci?!
Még sose hívtál Pucinak!
Hogy mért ilyen morcos a te Pucid?
Felejtsd el, jó!...
Ez a Maureen-tangó!