Germaine

Renaud Sechan

Letra Traducción

Elle habitait, Germaine
Une chambre de bonne
Quelque part dans le cinquième
À coté de la Sorbonne
Les WC sur le pallier
Une fenêtre sur la cour
En haut d'un escalier
Qu'avait jamais vu le jour
Et sur les murs sans joie
De ce pauvre boui-boui
Y avait Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
Sur le vieille électrophone
Trop souvent détraqué
Elle écoutait les Stones
Et Maxime le Forestier

Germaine, Germaine
Une java ou un tango
C'est du pareil au même
Pour te dire que je t'aime
Qu'importe le tempo
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
C'est du pareil au même
Pour te dire que je t'aime
Et que je t'ai dans la peau

Ça sentait bon chez elle
L'herbe et le patchouli
Le parfum des poubelles
Au petit matin gris
On buvait de la bière
Et du thé au jasmin
Assis en rond par-terre
Sur un tapis indien
Les voisins du dessous
Étaient bien sympathiques
Quand on faisait trop les fous
Ils se plaignaient qu'aux flics
Enfin bref chez Germaine
C'était vraiment Byzance
Tous les jours de la semaine
On était en vacances

Germaine, Germaine
Une java ou un tango
C'est du pareil au même
Pour te dire que je t'aime
Qu'importe le tempo (oh oh)
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
C'est du pareil au même
Pour te dire que je t'aime
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)

Mais quand elle est partie
Un jour pour Katmandou
Moi je vous jure les amis
Ça m'a fichu un coup
Sur la place Saint Michel
Où elle traînait parfois
On parle encore d'elle
Des sanglots dans la voix
Moi j'ai repris sa piaule
Mais c'est plus comme avant
C'est même plus vraiment drôle
Elle me manque souvent
Mais son électrophone
Elle me l'a laissée
Comme ses disques des Stones
Et de Maxime le Forestier

Germaine, Germaine
Une java ou un tango
C'est du pareil au même
Pour te dire que je t'aime
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
C'est du pareil au même
Pour te dire que je t'aime
Et que je t'ai dans la peau!

Elle habitait, Germaine
Ella vivía, Germaine
Une chambre de bonne
En una habitación de servicio
Quelque part dans le cinquième
En algún lugar del quinto
À coté de la Sorbonne
Al lado de la Sorbona
Les WC sur le pallier
El baño en el rellano
Une fenêtre sur la cour
Una ventana al patio
En haut d'un escalier
En lo alto de una escalera
Qu'avait jamais vu le jour
Que nunca había visto la luz del día
Et sur les murs sans joie
Y en las paredes sin alegría
De ce pauvre boui-boui
De ese pobre tugurio
Y avait Che Guevara
Estaba el Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
Los Pink Floyd y Johnny
Sur le vieille électrophone
En el viejo tocadiscos
Trop souvent détraqué
Demasiado a menudo estropeado
Elle écoutait les Stones
Escuchaba a los Stones
Et Maxime le Forestier
Y a Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Un vals o un tango
C'est du pareil au même
Es lo mismo
Pour te dire que je t'aime
Para decirte que te amo
Qu'importe le tempo
No importa el ritmo
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Un rock 'n' roll o un slow
C'est du pareil au même
Es lo mismo
Pour te dire que je t'aime
Para decirte que te amo
Et que je t'ai dans la peau
Y que te llevo en la piel
Ça sentait bon chez elle
Había un buen olor en su casa
L'herbe et le patchouli
Hierba y pachulí
Le parfum des poubelles
El perfume de la basura
Au petit matin gris
En la temprana mañana gris
On buvait de la bière
Bebíamos cerveza
Et du thé au jasmin
Y té de jazmín
Assis en rond par-terre
Sentados en círculo en el suelo
Sur un tapis indien
Sobre una alfombra india
Les voisins du dessous
Los vecinos de abajo
Étaient bien sympathiques
Eran muy simpáticos
Quand on faisait trop les fous
Cuando hacíamos demasiado ruido
Ils se plaignaient qu'aux flics
Se quejaban a la policía
Enfin bref chez Germaine
En fin, en casa de Germaine
C'était vraiment Byzance
Era realmente Bizancio
Tous les jours de la semaine
Todos los días de la semana
On était en vacances
Estábamos de vacaciones
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Un vals o un tango
C'est du pareil au même
Es lo mismo
Pour te dire que je t'aime
Para decirte que te amo
Qu'importe le tempo (oh oh)
No importa el ritmo (oh oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Un rock 'n' roll o un slow
C'est du pareil au même
Es lo mismo
Pour te dire que je t'aime
Para decirte que te amo
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
Y que te llevo en la piel (pelo en la espalda)
Mais quand elle est partie
Pero cuando se fue
Un jour pour Katmandou
Un día a Katmandú
Moi je vous jure les amis
Yo os juro amigos
Ça m'a fichu un coup
Me dejó hecho polvo
Sur la place Saint Michel
En la plaza Saint Michel
Où elle traînait parfois
Donde a veces se paseaba
On parle encore d'elle
Todavía se habla de ella
Des sanglots dans la voix
Con lágrimas en la voz
Moi j'ai repris sa piaule
Yo me quedé con su habitación
Mais c'est plus comme avant
Pero ya no es como antes
C'est même plus vraiment drôle
Ya no es tan divertido
Elle me manque souvent
A menudo la echo de menos
Mais son électrophone
Pero su tocadiscos
Elle me l'a laissée
Me lo dejó
Comme ses disques des Stones
Como sus discos de los Stones
Et de Maxime le Forestier
Y de Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Un vals o un tango
C'est du pareil au même
Es lo mismo
Pour te dire que je t'aime
Para decirte que te amo
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
Y que me gusta la Kanterbraü (oh-oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Un rock 'n' roll o un slow
C'est du pareil au même
Es lo mismo
Pour te dire que je t'aime
Para decirte que te amo
Et que je t'ai dans la peau!
¡Y que te llevo en la piel!
Elle habitait, Germaine
Ela morava, Germaine
Une chambre de bonne
Um quarto de empregada
Quelque part dans le cinquième
Em algum lugar no quinto
À coté de la Sorbonne
Perto da Sorbonne
Les WC sur le pallier
O banheiro no corredor
Une fenêtre sur la cour
Uma janela para o pátio
En haut d'un escalier
No topo de uma escada
Qu'avait jamais vu le jour
Que nunca viu a luz do dia
Et sur les murs sans joie
E nas paredes sem alegria
De ce pauvre boui-boui
Deste pobre buraco
Y avait Che Guevara
Havia Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
Os Pink Floyd e Johnny
Sur le vieille électrophone
No velho fonógrafo
Trop souvent détraqué
Muitas vezes quebrado
Elle écoutait les Stones
Ela ouvia os Stones
Et Maxime le Forestier
E Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Uma java ou um tango
C'est du pareil au même
É a mesma coisa
Pour te dire que je t'aime
Para te dizer que te amo
Qu'importe le tempo
Não importa o ritmo
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Um rock 'n' roll ou um slow
C'est du pareil au même
É a mesma coisa
Pour te dire que je t'aime
Para te dizer que te amo
Et que je t'ai dans la peau
E que te tenho na pele
Ça sentait bon chez elle
Cheirava bem em sua casa
L'herbe et le patchouli
Erva e patchouli
Le parfum des poubelles
O perfume do lixo
Au petit matin gris
Na manhã cinzenta
On buvait de la bière
Bebíamos cerveja
Et du thé au jasmin
E chá de jasmim
Assis en rond par-terre
Sentados em círculo no chão
Sur un tapis indien
Em um tapete indiano
Les voisins du dessous
Os vizinhos de baixo
Étaient bien sympathiques
Eram muito simpáticos
Quand on faisait trop les fous
Quando fazíamos muita bagunça
Ils se plaignaient qu'aux flics
Eles reclamavam para a polícia
Enfin bref chez Germaine
Enfim, na casa de Germaine
C'était vraiment Byzance
Era realmente Bizâncio
Tous les jours de la semaine
Todos os dias da semana
On était en vacances
Estávamos de férias
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Uma java ou um tango
C'est du pareil au même
É a mesma coisa
Pour te dire que je t'aime
Para te dizer que te amo
Qu'importe le tempo (oh oh)
Não importa o ritmo (oh oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Um rock 'n' roll ou um slow
C'est du pareil au même
É a mesma coisa
Pour te dire que je t'aime
Para te dizer que te amo
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
E que te tenho na pele (pelos nas costas)
Mais quand elle est partie
Mas quando ela partiu
Un jour pour Katmandou
Um dia para Katmandu
Moi je vous jure les amis
Eu juro a vocês, amigos
Ça m'a fichu un coup
Isso me deu um baque
Sur la place Saint Michel
Na praça Saint Michel
Où elle traînait parfois
Onde ela às vezes andava
On parle encore d'elle
Ainda falam dela
Des sanglots dans la voix
Com lágrimas na voz
Moi j'ai repris sa piaule
Eu peguei o quarto dela
Mais c'est plus comme avant
Mas não é mais como antes
C'est même plus vraiment drôle
Não é mais tão divertido
Elle me manque souvent
Ela muitas vezes me faz falta
Mais son électrophone
Mas seu fonógrafo
Elle me l'a laissée
Ela me deixou
Comme ses disques des Stones
Como seus discos dos Stones
Et de Maxime le Forestier
E de Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Uma java ou um tango
C'est du pareil au même
É a mesma coisa
Pour te dire que je t'aime
Para te dizer que te amo
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
E que amo a Kanterbraü (oh-oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Um rock 'n' roll ou um slow
C'est du pareil au même
É a mesma coisa
Pour te dire que je t'aime
Para te dizer que te amo
Et que je t'ai dans la peau!
E que te tenho na pele!
Elle habitait, Germaine
She lived, Germaine
Une chambre de bonne
In a maid's room
Quelque part dans le cinquième
Somewhere in the fifth
À coté de la Sorbonne
Next to the Sorbonne
Les WC sur le pallier
The toilets on the landing
Une fenêtre sur la cour
A window overlooking the courtyard
En haut d'un escalier
At the top of a staircase
Qu'avait jamais vu le jour
That had never seen daylight
Et sur les murs sans joie
And on the joyless walls
De ce pauvre boui-boui
Of this poor dive
Y avait Che Guevara
There was Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
The Pink Floyd and Johnny
Sur le vieille électrophone
On the old record player
Trop souvent détraqué
Too often broken
Elle écoutait les Stones
She listened to the Stones
Et Maxime le Forestier
And Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
A java or a tango
C'est du pareil au même
It's all the same
Pour te dire que je t'aime
To tell you that I love you
Qu'importe le tempo
No matter the tempo
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
A rock 'n' roll or a slow dance
C'est du pareil au même
It's all the same
Pour te dire que je t'aime
To tell you that I love you
Et que je t'ai dans la peau
And that I have you under my skin
Ça sentait bon chez elle
It smelled good at her place
L'herbe et le patchouli
Grass and patchouli
Le parfum des poubelles
The scent of garbage cans
Au petit matin gris
In the early gray morning
On buvait de la bière
We drank beer
Et du thé au jasmin
And jasmine tea
Assis en rond par-terre
Sitting in a circle on the floor
Sur un tapis indien
On an Indian rug
Les voisins du dessous
The neighbors downstairs
Étaient bien sympathiques
Were very nice
Quand on faisait trop les fous
When we were too wild
Ils se plaignaient qu'aux flics
They complained to the cops
Enfin bref chez Germaine
In short, at Germaine's
C'était vraiment Byzance
It was really Byzantine
Tous les jours de la semaine
Every day of the week
On était en vacances
We were on vacation
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
A java or a tango
C'est du pareil au même
It's all the same
Pour te dire que je t'aime
To tell you that I love you
Qu'importe le tempo (oh oh)
No matter the tempo (oh oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
A rock 'n' roll or a slow dance
C'est du pareil au même
It's all the same
Pour te dire que je t'aime
To tell you that I love you
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
And that I have you under my skin (back hair)
Mais quand elle est partie
But when she left
Un jour pour Katmandou
One day for Kathmandu
Moi je vous jure les amis
I swear to you, friends
Ça m'a fichu un coup
It hit me hard
Sur la place Saint Michel
On Saint Michel square
Où elle traînait parfois
Where she sometimes hung out
On parle encore d'elle
People still talk about her
Des sanglots dans la voix
With tears in their voices
Moi j'ai repris sa piaule
I took over her room
Mais c'est plus comme avant
But it's not like before
C'est même plus vraiment drôle
It's not even really fun anymore
Elle me manque souvent
I often miss her
Mais son électrophone
But her record player
Elle me l'a laissée
She left it to me
Comme ses disques des Stones
Like her Stones records
Et de Maxime le Forestier
And Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
A java or a tango
C'est du pareil au même
It's all the same
Pour te dire que je t'aime
To tell you that I love you
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
And that I love Kanterbraü (oh-oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
A rock 'n' roll or a slow dance
C'est du pareil au même
It's all the same
Pour te dire que je t'aime
To tell you that I love you
Et que je t'ai dans la peau!
And that I have you under my skin!
Elle habitait, Germaine
Sie wohnte, Germaine
Une chambre de bonne
In einem Dienstmädchenzimmer
Quelque part dans le cinquième
Irgendwo im fünften
À coté de la Sorbonne
Neben der Sorbonne
Les WC sur le pallier
Die Toilette auf dem Flur
Une fenêtre sur la cour
Ein Fenster zum Hof
En haut d'un escalier
Oben an einer Treppe
Qu'avait jamais vu le jour
Die nie das Tageslicht gesehen hat
Et sur les murs sans joie
Und auf den freudlosen Wänden
De ce pauvre boui-boui
Dieses armen Lochs
Y avait Che Guevara
Gab es Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
Die Pink Floyd und Johnny
Sur le vieille électrophone
Auf dem alten Plattenspieler
Trop souvent détraqué
Oft defekt
Elle écoutait les Stones
Hörte sie die Stones
Et Maxime le Forestier
Und Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Ein Java oder ein Tango
C'est du pareil au même
Es ist das Gleiche
Pour te dire que je t'aime
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe
Qu'importe le tempo
Egal das Tempo
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Ein Rock 'n' Roll oder ein Slow
C'est du pareil au même
Es ist das Gleiche
Pour te dire que je t'aime
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe
Et que je t'ai dans la peau
Und dass ich dich unter der Haut habe
Ça sentait bon chez elle
Es roch gut bei ihr
L'herbe et le patchouli
Gras und Patchouli
Le parfum des poubelles
Der Duft der Mülltonnen
Au petit matin gris
Am grauen Morgen
On buvait de la bière
Wir tranken Bier
Et du thé au jasmin
Und Jasmin-Tee
Assis en rond par-terre
Im Kreis auf dem Boden sitzend
Sur un tapis indien
Auf einem indischen Teppich
Les voisins du dessous
Die Nachbarn unten
Étaient bien sympathiques
Waren sehr sympathisch
Quand on faisait trop les fous
Wenn wir zu verrückt waren
Ils se plaignaient qu'aux flics
Beschwerten sie sich bei der Polizei
Enfin bref chez Germaine
Kurz gesagt, bei Germaine
C'était vraiment Byzance
Es war wirklich Byzanz
Tous les jours de la semaine
Jeden Tag der Woche
On était en vacances
Wir waren im Urlaub
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Ein Java oder ein Tango
C'est du pareil au même
Es ist das Gleiche
Pour te dire que je t'aime
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe
Qu'importe le tempo (oh oh)
Egal das Tempo (oh oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Ein Rock 'n' Roll oder ein Slow
C'est du pareil au même
Es ist das Gleiche
Pour te dire que je t'aime
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
Und dass ich dich unter der Haut habe (Haare auf dem Rücken)
Mais quand elle est partie
Aber als sie eines Tages
Un jour pour Katmandou
Nach Kathmandu abgereist ist
Moi je vous jure les amis
Ich schwöre euch, Freunde
Ça m'a fichu un coup
Das hat mich getroffen
Sur la place Saint Michel
Auf dem Place Saint Michel
Où elle traînait parfois
Wo sie manchmal rumhing
On parle encore d'elle
Man spricht immer noch von ihr
Des sanglots dans la voix
Mit Tränen in der Stimme
Moi j'ai repris sa piaule
Ich habe ihr Zimmer übernommen
Mais c'est plus comme avant
Aber es ist nicht mehr wie vorher
C'est même plus vraiment drôle
Es ist nicht mehr wirklich lustig
Elle me manque souvent
Sie fehlt mir oft
Mais son électrophone
Aber ihren Plattenspieler
Elle me l'a laissée
Hat sie mir hinterlassen
Comme ses disques des Stones
Wie ihre Stones Platten
Et de Maxime le Forestier
Und von Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Ein Java oder ein Tango
C'est du pareil au même
Es ist das Gleiche
Pour te dire que je t'aime
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
Und dass ich Kanterbraü liebe (oh-oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Ein Rock 'n' Roll oder ein Slow
C'est du pareil au même
Es ist das Gleiche
Pour te dire que je t'aime
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe
Et que je t'ai dans la peau!
Und dass ich dich unter der Haut habe!
Elle habitait, Germaine
Lei abitava, Germaine
Une chambre de bonne
Una stanza di servizio
Quelque part dans le cinquième
Da qualche parte nel quinto
À coté de la Sorbonne
Vicino alla Sorbona
Les WC sur le pallier
Il bagno sul pianerottolo
Une fenêtre sur la cour
Una finestra sul cortile
En haut d'un escalier
In cima a una scala
Qu'avait jamais vu le jour
Che non aveva mai visto il giorno
Et sur les murs sans joie
E sui muri senza gioia
De ce pauvre boui-boui
Di quel povero buco
Y avait Che Guevara
C'era Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
I Pink Floyd e Johnny
Sur le vieille électrophone
Sul vecchio giradischi
Trop souvent détraqué
Troppo spesso guasto
Elle écoutait les Stones
Ascoltava i Stones
Et Maxime le Forestier
E Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Una java o un tango
C'est du pareil au même
È la stessa cosa
Pour te dire que je t'aime
Per dirti che ti amo
Qu'importe le tempo
Non importa il ritmo
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Un rock 'n' roll o un slow
C'est du pareil au même
È la stessa cosa
Pour te dire que je t'aime
Per dirti che ti amo
Et que je t'ai dans la peau
E che ti ho nella pelle
Ça sentait bon chez elle
Da lei profumava di buono
L'herbe et le patchouli
L'erba e il patchouli
Le parfum des poubelles
Il profumo dei bidoni della spazzatura
Au petit matin gris
Nel piccolo mattino grigio
On buvait de la bière
Bevevamo birra
Et du thé au jasmin
E tè al gelsomino
Assis en rond par-terre
Seduti in cerchio per terra
Sur un tapis indien
Su un tappeto indiano
Les voisins du dessous
I vicini di sotto
Étaient bien sympathiques
Erano molto simpatici
Quand on faisait trop les fous
Quando facevamo troppo i pazzi
Ils se plaignaient qu'aux flics
Si lamentavano con la polizia
Enfin bref chez Germaine
Insomma, da Germaine
C'était vraiment Byzance
Era davvero Bisanzio
Tous les jours de la semaine
Tutti i giorni della settimana
On était en vacances
Era come essere in vacanza
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Una java o un tango
C'est du pareil au même
È la stessa cosa
Pour te dire que je t'aime
Per dirti che ti amo
Qu'importe le tempo (oh oh)
Non importa il ritmo (oh oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Un rock 'n' roll o un slow
C'est du pareil au même
È la stessa cosa
Pour te dire que je t'aime
Per dirti che ti amo
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
E che ti ho nella pelle (peli sulla schiena)
Mais quand elle est partie
Ma quando se ne è andata
Un jour pour Katmandou
Un giorno per Katmandu
Moi je vous jure les amis
Vi giuro amici
Ça m'a fichu un coup
Mi ha dato un colpo
Sur la place Saint Michel
Sulla piazza Saint Michel
Où elle traînait parfois
Dove a volte bazzicava
On parle encore d'elle
Si parla ancora di lei
Des sanglots dans la voix
Con la voce rotta dal pianto
Moi j'ai repris sa piaule
Io ho preso la sua stanza
Mais c'est plus comme avant
Ma non è più come prima
C'est même plus vraiment drôle
Non è nemmeno più divertente
Elle me manque souvent
Mi manca spesso
Mais son électrophone
Ma il suo giradischi
Elle me l'a laissée
Me l'ha lasciato
Comme ses disques des Stones
Come i suoi dischi dei Stones
Et de Maxime le Forestier
E di Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Una java o un tango
C'est du pareil au même
È la stessa cosa
Pour te dire que je t'aime
Per dirti che ti amo
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
E che amo la Kanterbraü (oh-oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Un rock 'n' roll o un slow
C'est du pareil au même
È la stessa cosa
Pour te dire que je t'aime
Per dirti che ti amo
Et que je t'ai dans la peau!
E che ti ho nella pelle!
Elle habitait, Germaine
Elle tinggal, Germaine
Une chambre de bonne
Sebuah kamar pembantu
Quelque part dans le cinquième
Di suatu tempat di distrik kelima
À coté de la Sorbonne
Dekat Sorbonne
Les WC sur le pallier
WC di lantai
Une fenêtre sur la cour
Jendela menghadap halaman
En haut d'un escalier
Di atas tangga
Qu'avait jamais vu le jour
Yang tidak pernah melihat siang hari
Et sur les murs sans joie
Dan di dinding-dinding tanpa kegembiraan
De ce pauvre boui-boui
Dari gubuk miskin ini
Y avait Che Guevara
Ada Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
Pink Floyd dan Johnny
Sur le vieille électrophone
Di atas pemutar rekaman tua
Trop souvent détraqué
Sering kali rusak
Elle écoutait les Stones
Dia mendengarkan Stones
Et Maxime le Forestier
Dan Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Sebuah java atau tango
C'est du pareil au même
Itu sama saja
Pour te dire que je t'aime
Untuk mengatakan bahwa aku mencintaimu
Qu'importe le tempo
Tidak peduli tempo
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Rock 'n' roll atau slow dance
C'est du pareil au même
Itu sama saja
Pour te dire que je t'aime
Untuk mengatakan bahwa aku mencintaimu
Et que je t'ai dans la peau
Dan bahwa aku merasakanmu dalam diriku
Ça sentait bon chez elle
Baunya enak di rumahnya
L'herbe et le patchouli
Rumput dan patchouli
Le parfum des poubelles
Bau sampah
Au petit matin gris
Di pagi hari yang abu-abu
On buvait de la bière
Kami minum bir
Et du thé au jasmin
Dan teh jasmine
Assis en rond par-terre
Duduk berkeliling di lantai
Sur un tapis indien
Di atas karpet India
Les voisins du dessous
Tetangga di bawah
Étaient bien sympathiques
Sangat ramah
Quand on faisait trop les fous
Ketika kami berpesta terlalu liar
Ils se plaignaient qu'aux flics
Mereka mengeluh kepada polisi
Enfin bref chez Germaine
Singkatnya, di rumah Germaine
C'était vraiment Byzance
Itu benar-benar seperti surga
Tous les jours de la semaine
Setiap hari dalam seminggu
On était en vacances
Kami merasa seperti sedang berlibur
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Sebuah java atau tango
C'est du pareil au même
Itu sama saja
Pour te dire que je t'aime
Untuk mengatakan bahwa aku mencintaimu
Qu'importe le tempo (oh oh)
Tidak peduli tempo (oh oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Rock 'n' roll atau slow dance
C'est du pareil au même
Itu sama saja
Pour te dire que je t'aime
Untuk mengatakan bahwa aku mencintaimu
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
Dan bahwa aku merasakanmu dalam diriku (bulu di punggung)
Mais quand elle est partie
Tapi ketika dia pergi
Un jour pour Katmandou
Suatu hari ke Katmandu
Moi je vous jure les amis
Aku bersumpah teman-teman
Ça m'a fichu un coup
Itu benar-benar mengejutkanku
Sur la place Saint Michel
Di Place Saint Michel
Où elle traînait parfois
Dimana dia kadang-kadang menghabiskan waktu
On parle encore d'elle
Orang-orang masih berbicara tentang dia
Des sanglots dans la voix
Dengan suara bergetar
Moi j'ai repris sa piaule
Aku mengambil alih kamarnya
Mais c'est plus comme avant
Tapi itu tidak seperti sebelumnya
C'est même plus vraiment drôle
Itu bahkan tidak lagi lucu
Elle me manque souvent
Aku sering merindukannya
Mais son électrophone
Tapi pemutar rekamannya
Elle me l'a laissée
Dia meninggalkannya untukku
Comme ses disques des Stones
Seperti rekaman Stones-nya
Et de Maxime le Forestier
Dan Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Une java ou un tango
Sebuah java atau tango
C'est du pareil au même
Itu sama saja
Pour te dire que je t'aime
Untuk mengatakan bahwa aku mencintaimu
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
Dan bahwa aku suka Kanterbraü (oh-oh)
Germaine, Germaine
Germaine, Germaine
Un rock 'n' roll ou un slow
Rock 'n' roll atau slow dance
C'est du pareil au même
Itu sama saja
Pour te dire que je t'aime
Untuk mengatakan bahwa aku mencintaimu
Et que je t'ai dans la peau!
Dan bahwa aku merasakanmu dalam diriku!
Elle habitait, Germaine
เธออาศัยอยู่, เจอร์เมน
Une chambre de bonne
ในห้องเล็กๆ
Quelque part dans le cinquième
ที่ไหนสักแห่งในเขตที่ห้า
À coté de la Sorbonne
ใกล้กับโซร์บอนน์
Les WC sur le pallier
ห้องน้ำอยู่ทางเดิน
Une fenêtre sur la cour
หน้าต่างมองออกไปที่สนามหญ้า
En haut d'un escalier
บนบันได
Qu'avait jamais vu le jour
ที่ไม่เคยเห็นแสงวัน
Et sur les murs sans joie
และบนผนังที่ไม่มีความสุข
De ce pauvre boui-boui
ของห้องนี้ที่น่าสงสาร
Y avait Che Guevara
มีรูป Che Guevara
Les Pink Floyd et Johnny
Pink Floyd และ Johnny
Sur le vieille électrophone
บนเครื่องเล่นเพลงแบบเก่า
Trop souvent détraqué
ที่มักจะชำรุด
Elle écoutait les Stones
เธอฟังเพลงของ The Stones
Et Maxime le Forestier
และ Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
เจอร์เมน, เจอร์เมน
Une java ou un tango
ไม่ว่าจะเป็นเพลงจาวาหรือแทงโก้
C'est du pareil au même
มันก็เหมือนกัน
Pour te dire que je t'aime
ที่จะบอกว่าฉันรักเธอ
Qu'importe le tempo
ไม่ว่าจะเป็นทัศนคติอย่างไร
Germaine, Germaine
เจอร์เมน, เจอร์เมน
Un rock 'n' roll ou un slow
ไม่ว่าจะเป็นร็อค 'n' โรลหรือสโลว์
C'est du pareil au même
มันก็เหมือนกัน
Pour te dire que je t'aime
ที่จะบอกว่าฉันรักเธอ
Et que je t'ai dans la peau
และฉันมีเธออยู่ในใจ
Ça sentait bon chez elle
บ้านของเธอมีกลิ่นหอม
L'herbe et le patchouli
ของหญ้าและพัชชูลี
Le parfum des poubelles
กลิ่นของถังขยะ
Au petit matin gris
ในเช้าวันที่มืดมิด
On buvait de la bière
เราดื่มเบียร์
Et du thé au jasmin
และชามะลิ
Assis en rond par-terre
นั่งวงกลมบนพื้น
Sur un tapis indien
บนพรมอินเดีย
Les voisins du dessous
เพื่อนบ้านที่อยู่ด้านล่าง
Étaient bien sympathiques
เป็นคนที่น่ารัก
Quand on faisait trop les fous
เมื่อเราทำให้เสียงดังเกินไป
Ils se plaignaient qu'aux flics
พวกเขาจะร้องเรียนกับตำรวจ
Enfin bref chez Germaine
ทั้งหมดนี้ที่บ้านของเจอร์เมน
C'était vraiment Byzance
มันเหมือนกับว่าเราอยู่ในสวรรค์
Tous les jours de la semaine
ทุกวันในสัปดาห์
On était en vacances
เรารู้สึกเหมือนว่าเราอยู่ในวันหยุด
Germaine, Germaine
เจอร์เมน, เจอร์เมน
Une java ou un tango
ไม่ว่าจะเป็นเพลงจาวาหรือแทงโก้
C'est du pareil au même
มันก็เหมือนกัน
Pour te dire que je t'aime
ที่จะบอกว่าฉันรักเธอ
Qu'importe le tempo (oh oh)
ไม่ว่าจะเป็นทัศนคติอย่างไร (โอ๊ะ โอ)
Germaine, Germaine
เจอร์เมน, เจอร์เมน
Un rock 'n' roll ou un slow
ไม่ว่าจะเป็นร็อค 'n' โรลหรือสโลว์
C'est du pareil au même
มันก็เหมือนกัน
Pour te dire que je t'aime
ที่จะบอกว่าฉันรักเธอ
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
และฉันมีเธออยู่ในใจ (ผมที่หลัง)
Mais quand elle est partie
แต่เมื่อเธอไป
Un jour pour Katmandou
วันหนึ่งไปที่ Kathmandu
Moi je vous jure les amis
ฉันขอรับรองกับเพื่อนๆ
Ça m'a fichu un coup
มันทำให้ฉันรู้สึกเศร้า
Sur la place Saint Michel
ที่สถานที่ Saint Michel
Où elle traînait parfois
ที่เธอบางครั้งจะไป
On parle encore d'elle
คนยังคงพูดถึงเธอ
Des sanglots dans la voix
ด้วยเสียงที่เต็มไปด้วยความเศร้า
Moi j'ai repris sa piaule
ฉันได้ย้ายเข้าอยู่ในห้องของเธอ
Mais c'est plus comme avant
แต่มันไม่เหมือนเดิม
C'est même plus vraiment drôle
มันไม่มีความสนุกอีกต่อไป
Elle me manque souvent
ฉันคิดถึงเธอบ่อยครั้ง
Mais son électrophone
แต่เครื่องเล่นเพลงของเธอ
Elle me l'a laissée
เธอได้ทิ้งไว้ให้ฉัน
Comme ses disques des Stones
เช่นเดียวกับแผ่นเพลงของ The Stones
Et de Maxime le Forestier
และของ Maxime le Forestier
Germaine, Germaine
เจอร์เมน, เจอร์เมน
Une java ou un tango
ไม่ว่าจะเป็นเพลงจาวาหรือแทงโก้
C'est du pareil au même
มันก็เหมือนกัน
Pour te dire que je t'aime
ที่จะบอกว่าฉันรักเธอ
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
และฉันรัก Kanterbraü (โอ-โอ)
Germaine, Germaine
เจอร์เมน, เจอร์เมน
Un rock 'n' roll ou un slow
ไม่ว่าจะเป็นร็อค 'n' โรลหรือสโลว์
C'est du pareil au même
มันก็เหมือนกัน
Pour te dire que je t'aime
ที่จะบอกว่าฉันรักเธอ
Et que je t'ai dans la peau!
และฉันมีเธออยู่ในใจ!
Elle habitait, Germaine
她住在那里,杰尔梅恩
Une chambre de bonne
一个好房间
Quelque part dans le cinquième
在第五区的某个地方
À coté de la Sorbonne
在索邦大学旁边
Les WC sur le pallier
走廊上的厕所
Une fenêtre sur la cour
窗户对着院子
En haut d'un escalier
在楼梯的顶部
Qu'avait jamais vu le jour
从未见过白天
Et sur les murs sans joie
在这个破旧的房间里
De ce pauvre boui-boui
没有快乐的墙壁
Y avait Che Guevara
有切·格瓦拉
Les Pink Floyd et Johnny
粉红弗洛伊德和约翰尼
Sur le vieille électrophone
在老式的电唱机上
Trop souvent détraqué
经常出故障
Elle écoutait les Stones
她听着石头乐队
Et Maxime le Forestier
和马克西姆·勒·福雷斯蒂埃
Germaine, Germaine
杰尔梅恩,杰尔梅恩
Une java ou un tango
一首爵士舞曲或探戈
C'est du pareil au même
都一样
Pour te dire que je t'aime
告诉你我爱你
Qu'importe le tempo
无论节奏如何
Germaine, Germaine
杰尔梅恩,杰尔梅恩
Un rock 'n' roll ou un slow
一首摇滚乐或慢舞
C'est du pareil au même
都一样
Pour te dire que je t'aime
告诉你我爱你
Et que je t'ai dans la peau
我已经深深地爱上你了
Ça sentait bon chez elle
她家里的气味很好
L'herbe et le patchouli
草和广藿香
Le parfum des poubelles
垃圾桶的香味
Au petit matin gris
在灰色的早晨
On buvait de la bière
我们喝啤酒
Et du thé au jasmin
和茉莉花茶
Assis en rond par-terre
坐在地毯上
Sur un tapis indien
在一个印度地毯上
Les voisins du dessous
楼下的邻居
Étaient bien sympathiques
非常友好
Quand on faisait trop les fous
当我们太疯狂时
Ils se plaignaient qu'aux flics
他们向警察抱怨
Enfin bref chez Germaine
总的来说,在杰尔梅恩家
C'était vraiment Byzance
真的很棒
Tous les jours de la semaine
一周七天
On était en vacances
我们都在度假
Germaine, Germaine
杰尔梅恩,杰尔梅恩
Une java ou un tango
一首爵士舞曲或探戈
C'est du pareil au même
都一样
Pour te dire que je t'aime
告诉你我爱你
Qu'importe le tempo (oh oh)
无论节奏如何(哦哦)
Germaine, Germaine
杰尔梅恩,杰尔梅恩
Un rock 'n' roll ou un slow
一首摇滚乐或慢舞
C'est du pareil au même
都一样
Pour te dire que je t'aime
告诉你我爱你
Et que je t'ai dans la peau (poil au dos)
我已经深深地爱上你了(背上的毛)
Mais quand elle est partie
但是当她离开
Un jour pour Katmandou
有一天去了加德满都
Moi je vous jure les amis
我向你们保证,朋友们
Ça m'a fichu un coup
这给我带来了打击
Sur la place Saint Michel
在圣米歇尔广场
Où elle traînait parfois
她有时会闲逛
On parle encore d'elle
人们还在谈论她
Des sanglots dans la voix
声音中充满了哭泣
Moi j'ai repris sa piaule
我接手了她的房间
Mais c'est plus comme avant
但是不再像以前那样
C'est même plus vraiment drôle
甚至不再有趣
Elle me manque souvent
我经常想念她
Mais son électrophone
但是她的电唱机
Elle me l'a laissée
她留给了我
Comme ses disques des Stones
就像她的石头乐队的唱片
Et de Maxime le Forestier
和马克西姆·勒·福雷斯蒂埃
Germaine, Germaine
杰尔梅恩,杰尔梅恩
Une java ou un tango
一首爵士舞曲或探戈
C'est du pareil au même
都一样
Pour te dire que je t'aime
告诉你我爱你
Et que j'aime la Kanterbraü (oh-oh)
我喜欢Kanterbraü(哦-哦)
Germaine, Germaine
杰尔梅恩,杰尔梅恩
Un rock 'n' roll ou un slow
一首摇滚乐或慢舞
C'est du pareil au même
都一样
Pour te dire que je t'aime
告诉你我爱你
Et que je t'ai dans la peau!
我已经深深地爱上你了!

Curiosidades sobre la música Germaine del Renaud

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Germaine” por Renaud?
Renaud lanzó la canción en los álbumes “Place de Ma Mob” en 1977, “Laisse Béton” en 1977, “Marche à l'Ombre” en 1979, “Renaud à Bobino” en 1980, “Le P'tit Bal du Samedi Soir” en 1981, “Un Olympia Pour Moi Tout Seul” en 1982 y “Tournée d'Enfer” en 2003.
¿Quién compuso la canción “Germaine” de Renaud?
La canción “Germaine” de Renaud fue compuesta por Renaud Sechan.

Músicas más populares de Renaud

Otros artistas de Rock'n'roll