Tu m'oublieras

Remy Camus, Sahridj Mohand

Letra Traducción

Tu m'oublieras
Tu m'oublieras comme j'me suis oublié
Tu m'oublieras comme cet amour d'été
Les souvenirs au loin n'appartiennent qu'au passé
Tu m'oublieras
Tu publieras moins dans les commentaires
Tu diras, "il date, lui, c'était un bon"
Moi, j'aurai fait ma vie, toi, t'auras fait la tienne
Tu m'oublieras, j'te l'avais dit avant
Quand tu m'disais encore, "me and you pour la vie"
Tu m'oublieras, comme ce gars à la mine
Tu m'oublieras, car le beau temps arrive
T'oublieras même que l'on s'est tant aimé
Souvent dû redescendre et tempérer
Le visage creusé par les cernes
Toujours le cœur qui saigne
Et au fait, joyeuses fêtes, bonne année

T'oublieras les gens quand tu mettais les gants
Quand le ciel était gris, tu faisais grave des dégâts
T'oublieras le bon, tu te rappelleras du mal
Tu mettras mes sons à tes gosses
Tu diras, "j'écoutais ça"
Mais aujourd'hui, y a trop de choses qui ont changé
Oublie pas qu'on a la haine du gardien de la paix
En vrai, j'ai peur derrière la porte

Tu m'oublieras
Tu m'oublieras, ah
Tu m'oublieras
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
Tu m'oublieras, ah

J'ai pas oublié d'rappeler la rue
J'l'ai même fait à 200% mais j'ai plus le temps pour ça
Au clair de la thune, on a visé la lune
Oui, on a fait le mal, mon seigneur, rends-le moi
J'ai oublié d'te dire à quel point j'allais mal
Quand j'voyais ton sourire, la mélo qui m'calmait
Tu m'oublieras

Tu m'oublieras
Tu m'oublieras, ah
Tu m'oublieras
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
Tu m'oublieras, ah

J't'oublierai comme l'hiver oublie l'été
Comme la mort oublie la vie
Oublie-la vite
Ouais, poto, oublie-la vite

Tu m'oublieras
Tu m'oublieras, ah
Tu m'oublieras
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
Tu m'oublieras

Tu m'oublieras
Me olvidarás
Tu m'oublieras comme j'me suis oublié
Me olvidarás como me olvidé de mí mismo
Tu m'oublieras comme cet amour d'été
Me olvidarás como ese amor de verano
Les souvenirs au loin n'appartiennent qu'au passé
Los recuerdos lejanos solo pertenecen al pasado
Tu m'oublieras
Me olvidarás
Tu publieras moins dans les commentaires
Publicarás menos en los comentarios
Tu diras, "il date, lui, c'était un bon"
Dirás, "él es del pasado, era un buen tipo"
Moi, j'aurai fait ma vie, toi, t'auras fait la tienne
Yo, habré hecho mi vida, tú, habrás hecho la tuya
Tu m'oublieras, j'te l'avais dit avant
Me olvidarás, te lo dije antes
Quand tu m'disais encore, "me and you pour la vie"
Cuando aún me decías, "tú y yo para siempre"
Tu m'oublieras, comme ce gars à la mine
Me olvidarás, como ese tipo en la mina
Tu m'oublieras, car le beau temps arrive
Me olvidarás, porque llega el buen tiempo
T'oublieras même que l'on s'est tant aimé
Incluso olvidarás que nos amamos tanto
Souvent dû redescendre et tempérer
A menudo tuve que bajar y moderar
Le visage creusé par les cernes
El rostro marcado por las ojeras
Toujours le cœur qui saigne
Siempre el corazón que sangra
Et au fait, joyeuses fêtes, bonne année
Y por cierto, felices fiestas, feliz año nuevo
T'oublieras les gens quand tu mettais les gants
Olvidarás a la gente cuando te ponías los guantes
Quand le ciel était gris, tu faisais grave des dégâts
Cuando el cielo estaba gris, causabas muchos daños
T'oublieras le bon, tu te rappelleras du mal
Olvidarás lo bueno, recordarás lo malo
Tu mettras mes sons à tes gosses
Pondrás mis canciones a tus hijos
Tu diras, "j'écoutais ça"
Dirás, "yo escuchaba eso"
Mais aujourd'hui, y a trop de choses qui ont changé
Pero hoy, muchas cosas han cambiado
Oublie pas qu'on a la haine du gardien de la paix
No olvides que odiamos al guardia de seguridad
En vrai, j'ai peur derrière la porte
En realidad, tengo miedo detrás de la puerta
Tu m'oublieras
Me olvidarás
Tu m'oublieras, ah
Me olvidarás, ah
Tu m'oublieras
Me olvidarás
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(Es Rémy, es Rémy) me olvidarás, ah
Tu m'oublieras, ah
Me olvidarás, ah
J'ai pas oublié d'rappeler la rue
No olvidé recordar la calle
J'l'ai même fait à 200% mais j'ai plus le temps pour ça
Incluso lo hice al 200% pero ya no tengo tiempo para eso
Au clair de la thune, on a visé la lune
A la luz del dinero, apuntamos a la luna
Oui, on a fait le mal, mon seigneur, rends-le moi
Sí, hicimos el mal, mi señor, devuélvemelo
J'ai oublié d'te dire à quel point j'allais mal
Olvidé decirte cuánto me dolía
Quand j'voyais ton sourire, la mélo qui m'calmait
Cuando veía tu sonrisa, la melodía que me calmaba
Tu m'oublieras
Me olvidarás
Tu m'oublieras
Me olvidarás
Tu m'oublieras, ah
Me olvidarás, ah
Tu m'oublieras
Me olvidarás
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(Es Rémy, es Rémy) me olvidarás, ah
Tu m'oublieras, ah
Me olvidarás, ah
J't'oublierai comme l'hiver oublie l'été
Te olvidaré como el invierno olvida el verano
Comme la mort oublie la vie
Como la muerte olvida la vida
Oublie-la vite
Olvida rápido
Ouais, poto, oublie-la vite
Sí, amigo, olvida rápido
Tu m'oublieras
Me olvidarás
Tu m'oublieras, ah
Me olvidarás, ah
Tu m'oublieras
Me olvidarás
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(Es Rémy, es Rémy) me olvidarás, ah
Tu m'oublieras
Me olvidarás
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
Tu m'oublieras comme j'me suis oublié
Tu me esquecerás como eu me esqueci
Tu m'oublieras comme cet amour d'été
Tu me esquecerás como esse amor de verão
Les souvenirs au loin n'appartiennent qu'au passé
As lembranças distantes pertencem apenas ao passado
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
Tu publieras moins dans les commentaires
Tu publicarás menos nos comentários
Tu diras, "il date, lui, c'était un bon"
Tu dirás, "ele é do passado, era um bom"
Moi, j'aurai fait ma vie, toi, t'auras fait la tienne
Eu, terei feito minha vida, tu, terás feito a tua
Tu m'oublieras, j'te l'avais dit avant
Tu me esquecerás, eu te disse antes
Quand tu m'disais encore, "me and you pour la vie"
Quando tu ainda me dizias, "eu e você para a vida"
Tu m'oublieras, comme ce gars à la mine
Tu me esquecerás, como aquele cara na mina
Tu m'oublieras, car le beau temps arrive
Tu me esquecerás, porque o bom tempo está chegando
T'oublieras même que l'on s'est tant aimé
Esquecerás até que nos amamos tanto
Souvent dû redescendre et tempérer
Muitas vezes tive que descer e moderar
Le visage creusé par les cernes
O rosto marcado pelas olheiras
Toujours le cœur qui saigne
Sempre o coração que sangra
Et au fait, joyeuses fêtes, bonne année
E a propósito, feliz festas, feliz ano novo
T'oublieras les gens quand tu mettais les gants
Esquecerás as pessoas quando tu colocavas as luvas
Quand le ciel était gris, tu faisais grave des dégâts
Quando o céu estava cinza, tu causavas muitos danos
T'oublieras le bon, tu te rappelleras du mal
Esquecerás o bom, lembrarás do mal
Tu mettras mes sons à tes gosses
Tu colocarás minhas músicas para teus filhos
Tu diras, "j'écoutais ça"
Tu dirás, "eu escutava isso"
Mais aujourd'hui, y a trop de choses qui ont changé
Mas hoje, muitas coisas mudaram
Oublie pas qu'on a la haine du gardien de la paix
Não esqueça que temos o ódio do guarda da paz
En vrai, j'ai peur derrière la porte
Na verdade, tenho medo atrás da porta
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
Tu m'oublieras, ah
Tu me esquecerás, ah
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(É Rémy, é Rémy) tu me esquecerás, ah
Tu m'oublieras, ah
Tu me esquecerás, ah
J'ai pas oublié d'rappeler la rue
Eu não esqueci de chamar a rua
J'l'ai même fait à 200% mais j'ai plus le temps pour ça
Eu até fiz isso 200%, mas não tenho mais tempo para isso
Au clair de la thune, on a visé la lune
À luz do dinheiro, miramos a lua
Oui, on a fait le mal, mon seigneur, rends-le moi
Sim, fizemos o mal, meu senhor, devolva-me
J'ai oublié d'te dire à quel point j'allais mal
Eu esqueci de te dizer o quanto eu estava mal
Quand j'voyais ton sourire, la mélo qui m'calmait
Quando eu via teu sorriso, a melodia que me acalmava
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
Tu m'oublieras, ah
Tu me esquecerás, ah
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(É Rémy, é Rémy) tu me esquecerás, ah
Tu m'oublieras, ah
Tu me esquecerás, ah
J't'oublierai comme l'hiver oublie l'été
Eu te esquecerei como o inverno esquece o verão
Comme la mort oublie la vie
Como a morte esquece a vida
Oublie-la vite
Esqueça-a rápido
Ouais, poto, oublie-la vite
Sim, amigo, esqueça-a rápido
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
Tu m'oublieras, ah
Tu me esquecerás, ah
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(É Rémy, é Rémy) tu me esquecerás, ah
Tu m'oublieras
Tu me esquecerás
Tu m'oublieras
You will forget me
Tu m'oublieras comme j'me suis oublié
You will forget me as I forgot myself
Tu m'oublieras comme cet amour d'été
You will forget me like that summer love
Les souvenirs au loin n'appartiennent qu'au passé
Memories in the distance belong only to the past
Tu m'oublieras
You will forget me
Tu publieras moins dans les commentaires
You will post less in the comments
Tu diras, "il date, lui, c'était un bon"
You will say, "he's old news, he was a good one"
Moi, j'aurai fait ma vie, toi, t'auras fait la tienne
I will have lived my life, you will have lived yours
Tu m'oublieras, j'te l'avais dit avant
You will forget me, I told you before
Quand tu m'disais encore, "me and you pour la vie"
When you still told me, "me and you for life"
Tu m'oublieras, comme ce gars à la mine
You will forget me, like that guy in the mine
Tu m'oublieras, car le beau temps arrive
You will forget me, because the good times are coming
T'oublieras même que l'on s'est tant aimé
You will even forget that we loved each other so much
Souvent dû redescendre et tempérer
Often had to come down and temper
Le visage creusé par les cernes
The face hollowed out by dark circles
Toujours le cœur qui saigne
Always the heart that bleeds
Et au fait, joyeuses fêtes, bonne année
And by the way, happy holidays, happy new year
T'oublieras les gens quand tu mettais les gants
You will forget the people when you put on the gloves
Quand le ciel était gris, tu faisais grave des dégâts
When the sky was gray, you did a lot of damage
T'oublieras le bon, tu te rappelleras du mal
You will forget the good, you will remember the bad
Tu mettras mes sons à tes gosses
You will play my songs to your kids
Tu diras, "j'écoutais ça"
You will say, "I used to listen to this"
Mais aujourd'hui, y a trop de choses qui ont changé
But today, too many things have changed
Oublie pas qu'on a la haine du gardien de la paix
Don't forget that we hate the peacekeeper
En vrai, j'ai peur derrière la porte
In truth, I'm scared behind the door
Tu m'oublieras
You will forget me
Tu m'oublieras, ah
You will forget me, ah
Tu m'oublieras
You will forget me
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(It's Rémy, it's Rémy) you will forget me, ah
Tu m'oublieras, ah
You will forget me, ah
J'ai pas oublié d'rappeler la rue
I didn't forget to call back the street
J'l'ai même fait à 200% mais j'ai plus le temps pour ça
I even did it 200% but I don't have time for that anymore
Au clair de la thune, on a visé la lune
In the clear of the money, we aimed for the moon
Oui, on a fait le mal, mon seigneur, rends-le moi
Yes, we did wrong, my lord, give it back to me
J'ai oublié d'te dire à quel point j'allais mal
I forgot to tell you how bad I was
Quand j'voyais ton sourire, la mélo qui m'calmait
When I saw your smile, the melody that calmed me
Tu m'oublieras
You will forget me
Tu m'oublieras
You will forget me
Tu m'oublieras, ah
You will forget me, ah
Tu m'oublieras
You will forget me
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(It's Rémy, it's Rémy) you will forget me, ah
Tu m'oublieras, ah
You will forget me, ah
J't'oublierai comme l'hiver oublie l'été
I will forget you like winter forgets summer
Comme la mort oublie la vie
Like death forgets life
Oublie-la vite
Forget her quickly
Ouais, poto, oublie-la vite
Yeah, buddy, forget her quickly
Tu m'oublieras
You will forget me
Tu m'oublieras, ah
You will forget me, ah
Tu m'oublieras
You will forget me
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(It's Rémy, it's Rémy) you will forget me, ah
Tu m'oublieras
You will forget me
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
Tu m'oublieras comme j'me suis oublié
Du wirst mich vergessen, wie ich mich selbst vergessen habe
Tu m'oublieras comme cet amour d'été
Du wirst mich vergessen, wie diese Sommerliebe
Les souvenirs au loin n'appartiennent qu'au passé
Erinnerungen in der Ferne gehören nur der Vergangenheit
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
Tu publieras moins dans les commentaires
Du wirst weniger in den Kommentaren posten
Tu diras, "il date, lui, c'était un bon"
Du wirst sagen, „er ist alt, er war gut“
Moi, j'aurai fait ma vie, toi, t'auras fait la tienne
Ich werde mein Leben gelebt haben, du wirst deins gelebt haben
Tu m'oublieras, j'te l'avais dit avant
Du wirst mich vergessen, ich habe es dir vorher gesagt
Quand tu m'disais encore, "me and you pour la vie"
Als du noch sagtest, „me and you fürs Leben“
Tu m'oublieras, comme ce gars à la mine
Du wirst mich vergessen, wie diesen Kerl in der Mine
Tu m'oublieras, car le beau temps arrive
Du wirst mich vergessen, denn das schöne Wetter kommt
T'oublieras même que l'on s'est tant aimé
Du wirst sogar vergessen, dass wir uns so sehr geliebt haben
Souvent dû redescendre et tempérer
Oft musste ich runterkommen und mich beruhigen
Le visage creusé par les cernes
Das Gesicht ausgehöhlt von Augenringen
Toujours le cœur qui saigne
Immer noch das blutende Herz
Et au fait, joyeuses fêtes, bonne année
Und übrigens, frohe Feiertage, frohes neues Jahr
T'oublieras les gens quand tu mettais les gants
Du wirst die Leute vergessen, wenn du die Handschuhe angezogen hast
Quand le ciel était gris, tu faisais grave des dégâts
Wenn der Himmel grau war, hast du großen Schaden angerichtet
T'oublieras le bon, tu te rappelleras du mal
Du wirst das Gute vergessen, du wirst dich an das Schlechte erinnern
Tu mettras mes sons à tes gosses
Du wirst meinen Songs deinen Kindern vorspielen
Tu diras, "j'écoutais ça"
Du wirst sagen, „ich habe das gehört“
Mais aujourd'hui, y a trop de choses qui ont changé
Aber heute haben sich zu viele Dinge geändert
Oublie pas qu'on a la haine du gardien de la paix
Vergiss nicht, dass wir den Friedenswächter hassen
En vrai, j'ai peur derrière la porte
Ehrlich gesagt, habe ich Angst hinter der Tür
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
Tu m'oublieras, ah
Du wirst mich vergessen, ah
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(Es ist Rémy, es ist Rémy) du wirst mich vergessen, ah
Tu m'oublieras, ah
Du wirst mich vergessen, ah
J'ai pas oublié d'rappeler la rue
Ich habe nicht vergessen, die Straße anzurufen
J'l'ai même fait à 200% mais j'ai plus le temps pour ça
Ich habe es sogar zu 200% getan, aber ich habe keine Zeit mehr dafür
Au clair de la thune, on a visé la lune
Im Licht des Geldes haben wir den Mond angesteuert
Oui, on a fait le mal, mon seigneur, rends-le moi
Ja, wir haben das Böse getan, mein Herr, gib es mir zurück
J'ai oublié d'te dire à quel point j'allais mal
Ich habe vergessen dir zu sagen, wie schlecht es mir ging
Quand j'voyais ton sourire, la mélo qui m'calmait
Als ich dein Lächeln sah, die Melodie, die mich beruhigte
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
Tu m'oublieras, ah
Du wirst mich vergessen, ah
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(Es ist Rémy, es ist Rémy) du wirst mich vergessen, ah
Tu m'oublieras, ah
Du wirst mich vergessen, ah
J't'oublierai comme l'hiver oublie l'été
Ich werde dich vergessen, wie der Winter den Sommer vergisst
Comme la mort oublie la vie
Wie der Tod das Leben vergisst
Oublie-la vite
Vergiss sie schnell
Ouais, poto, oublie-la vite
Ja, Kumpel, vergiss sie schnell
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
Tu m'oublieras, ah
Du wirst mich vergessen, ah
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(Es ist Rémy, es ist Rémy) du wirst mich vergessen, ah
Tu m'oublieras
Du wirst mich vergessen
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
Tu m'oublieras comme j'me suis oublié
Mi dimenticherai come mi sono dimenticato
Tu m'oublieras comme cet amour d'été
Mi dimenticherai come quell'amore estivo
Les souvenirs au loin n'appartiennent qu'au passé
I ricordi lontani appartengono solo al passato
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
Tu publieras moins dans les commentaires
Pubblicherai meno nei commenti
Tu diras, "il date, lui, c'était un bon"
Dirai, "lui è vecchio, era un bravo ragazzo"
Moi, j'aurai fait ma vie, toi, t'auras fait la tienne
Io avrò fatto la mia vita, tu avrai fatto la tua
Tu m'oublieras, j'te l'avais dit avant
Mi dimenticherai, te l'avevo detto prima
Quand tu m'disais encore, "me and you pour la vie"
Quando mi dicevi ancora, "me and you per la vita"
Tu m'oublieras, comme ce gars à la mine
Mi dimenticherai, come quel ragazzo alla miniera
Tu m'oublieras, car le beau temps arrive
Mi dimenticherai, perché il bel tempo arriva
T'oublieras même que l'on s'est tant aimé
Dimenticherai anche che ci siamo amati tanto
Souvent dû redescendre et tempérer
Spesso ho dovuto scendere e temperare
Le visage creusé par les cernes
Il viso scavato dalle occhiaie
Toujours le cœur qui saigne
Sempre il cuore che sanguina
Et au fait, joyeuses fêtes, bonne année
E a proposito, buone feste, buon anno
T'oublieras les gens quand tu mettais les gants
Dimenticherai le persone quando mettevi i guanti
Quand le ciel était gris, tu faisais grave des dégâts
Quando il cielo era grigio, facevi un sacco di danni
T'oublieras le bon, tu te rappelleras du mal
Dimenticherai il bene, ti ricorderai del male
Tu mettras mes sons à tes gosses
Farai ascoltare le mie canzoni ai tuoi figli
Tu diras, "j'écoutais ça"
Dirai, "ascoltavo questo"
Mais aujourd'hui, y a trop de choses qui ont changé
Ma oggi, troppe cose sono cambiate
Oublie pas qu'on a la haine du gardien de la paix
Non dimenticare che odiamo il custode della pace
En vrai, j'ai peur derrière la porte
In realtà, ho paura dietro la porta
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
Tu m'oublieras, ah
Mi dimenticherai, ah
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(È Rémy, è Rémy) mi dimenticherai, ah
Tu m'oublieras, ah
Mi dimenticherai, ah
J'ai pas oublié d'rappeler la rue
Non ho dimenticato di richiamare la strada
J'l'ai même fait à 200% mais j'ai plus le temps pour ça
L'ho fatto al 200% ma non ho più tempo per questo
Au clair de la thune, on a visé la lune
Al chiaro della luna, abbiamo puntato alla luna
Oui, on a fait le mal, mon seigneur, rends-le moi
Sì, abbiamo fatto del male, mio Signore, rendimelo
J'ai oublié d'te dire à quel point j'allais mal
Ho dimenticato di dirti quanto stavo male
Quand j'voyais ton sourire, la mélo qui m'calmait
Quando vedevo il tuo sorriso, la melodia che mi calmava
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
Tu m'oublieras, ah
Mi dimenticherai, ah
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(È Rémy, è Rémy) mi dimenticherai, ah
Tu m'oublieras, ah
Mi dimenticherai, ah
J't'oublierai comme l'hiver oublie l'été
Ti dimenticherò come l'inverno dimentica l'estate
Comme la mort oublie la vie
Come la morte dimentica la vita
Oublie-la vite
Dimenticala in fretta
Ouais, poto, oublie-la vite
Sì, amico, dimenticala in fretta
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
Tu m'oublieras, ah
Mi dimenticherai, ah
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai
(C'est Rémy, c'est Rémy) tu m'oublieras, ah
(È Rémy, è Rémy) mi dimenticherai, ah
Tu m'oublieras
Mi dimenticherai

Curiosidades sobre la música Tu m'oublieras del Rémy

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tu m'oublieras” por Rémy?
La canción Tu m'oublieras fue lanzada en 2023, en el álbum “Camus”.
¿Quién compuso la canción “Tu m'oublieras” de Rémy?
La canción “Tu m'oublieras” de Rémy fue compuesta por Remy Camus, Sahridj Mohand.

Músicas más populares de Rémy

Otros artistas de Trap