Destin balafré comme la tête à Chucky
J'sors des égouts comme ça, on vient tous les choquer
Du bruit en bas d'la tour, n'appelez pas la police
V'là l'ménage à faire sur Auber', elle est trop surmenée, tu caches tes coquards
La vie est dure ici, nouveau jour, nouveau combat, relève-le si tu tombes pas
Depuis qu'Timon traîne avec Pumba, j'ai compris qu'l'habit n'fait pas l'moine
De bonne volonté, j'émane, pour ça que quand, on m'blesse, j'ai mal
J'ai rappé sur un piano, c'est comme ça qu'j'recharge mes batteries
J'ai l'amour de mes fans mais j'ai moins l'amour de ma patrie
Mélodie me chuchote à l'oreille déguisée mes notes pour vous mettre d'accord
T'auras jamais raison pour un mec qui veut t'causer du tort
Et c'est comme ça la vie, on blesse après on s'excuse
J'rappe à cœur ouvert ou à coup d'couteau dans le plexus
Comment tourne ce monde si c'n'est à l'envers?
Si j'mets trop l'feu sur mon essence, j'éviterai pas l'Enfer
On s'dit bonjour droit dans les yeux même si on parle avec les mains
Le sourire est autant contagieux qu'la rue pour un gamin
Rester peace comme un rasta sans s'enfermer dans la ganj'
Tout l'monde t'oublie dès qu't'es plus là, pourtant t'es mort pour le gang
Chez moi ça fout la frousse, le bénéfice rend fou les fous
Arrières pensées, s'il faut les faire, l'argent qu'tu prends t'as t-il fait fuir? Ah
Pourquoi crier devant si belle mélo'? Do ré mi fa sol
La vie pas si facile, ma daronne fait comme elle avait six dos
Ouais, la grappe que j'tire le fruit de la paix mais faut qu'j'ramène la paye
La fausse vérité d'ma personne se trouve dans le camp adverse
S'ils veulent pas faire de feat, j'irai tout baiser avec mon Pont-Blanc et mes Vallès
J'suis bon au fond d'moi, j'ai juste pas assez connu l'amour
Mes erreurs m'empêchent d'avancer, vite encore et toujours
Par millions, on n'a pas trouvé le sommeil
Mais on retrouve pas la lumière si on s'approche pas du Soleil
Destin balafré comme la tête à Chucky
Destino marcado como la cabeza de Chucky
J'sors des égouts comme ça, on vient tous les choquer
Salgo de las alcantarillas así, venimos a sorprender a todos
Du bruit en bas d'la tour, n'appelez pas la police
Ruido en la base de la torre, no llamen a la policía
V'là l'ménage à faire sur Auber', elle est trop surmenée, tu caches tes coquards
Hay que limpiar en Auber', está demasiado estresada, escondes tus moretones
La vie est dure ici, nouveau jour, nouveau combat, relève-le si tu tombes pas
La vida es dura aquí, nuevo día, nueva lucha, levántate si no caes
Depuis qu'Timon traîne avec Pumba, j'ai compris qu'l'habit n'fait pas l'moine
Desde que Timón anda con Pumba, entendí que las apariencias engañan
De bonne volonté, j'émane, pour ça que quand, on m'blesse, j'ai mal
De buena voluntad, emano, por eso cuando me hieren, me duele
J'ai rappé sur un piano, c'est comme ça qu'j'recharge mes batteries
Rapeé en un piano, así es como recargo mis baterías
J'ai l'amour de mes fans mais j'ai moins l'amour de ma patrie
Tengo el amor de mis fans pero menos el amor de mi patria
Mélodie me chuchote à l'oreille déguisée mes notes pour vous mettre d'accord
Melodía me susurra al oído disfrazada mis notas para ponerlos de acuerdo
T'auras jamais raison pour un mec qui veut t'causer du tort
Nunca tendrás razón para un tipo que quiere hacerte daño
Et c'est comme ça la vie, on blesse après on s'excuse
Y así es la vida, herimos y luego nos disculpamos
J'rappe à cœur ouvert ou à coup d'couteau dans le plexus
Rapeo con el corazón abierto o con un cuchillo en el plexo
Comment tourne ce monde si c'n'est à l'envers?
¿Cómo gira este mundo si no es al revés?
Si j'mets trop l'feu sur mon essence, j'éviterai pas l'Enfer
Si pongo demasiado fuego en mi gasolina, no evitaré el Infierno
On s'dit bonjour droit dans les yeux même si on parle avec les mains
Nos saludamos mirándonos a los ojos incluso si hablamos con las manos
Le sourire est autant contagieux qu'la rue pour un gamin
La sonrisa es tan contagiosa como la calle para un niño
Rester peace comme un rasta sans s'enfermer dans la ganj'
Mantener la paz como un rasta sin encerrarse en la ganja
Tout l'monde t'oublie dès qu't'es plus là, pourtant t'es mort pour le gang
Todo el mundo te olvida tan pronto como te vas, sin embargo, moriste por la pandilla
Chez moi ça fout la frousse, le bénéfice rend fou les fous
En mi casa da miedo, el beneficio vuelve locos a los locos
Arrières pensées, s'il faut les faire, l'argent qu'tu prends t'as t-il fait fuir? Ah
Pensamientos ocultos, si hay que hacerlos, ¿el dinero que tomas te ha hecho huir? Ah
Pourquoi crier devant si belle mélo'? Do ré mi fa sol
¿Por qué gritar frente a tan bella melodía? Do re mi fa sol
La vie pas si facile, ma daronne fait comme elle avait six dos
La vida no es tan fácil, mi madre hace como si tuviera seis espaldas
Ouais, la grappe que j'tire le fruit de la paix mais faut qu'j'ramène la paye
Sí, la uva que tiro es el fruto de la paz pero tengo que traer el salario
La fausse vérité d'ma personne se trouve dans le camp adverse
La falsa verdad de mi persona se encuentra en el campo contrario
S'ils veulent pas faire de feat, j'irai tout baiser avec mon Pont-Blanc et mes Vallès
Si no quieren hacer un feat, iré a joder todo con mi Pont-Blanc y mis Vallès
J'suis bon au fond d'moi, j'ai juste pas assez connu l'amour
Soy bueno en el fondo, simplemente no he conocido suficiente amor
Mes erreurs m'empêchent d'avancer, vite encore et toujours
Mis errores me impiden avanzar, rápido una y otra vez
Par millions, on n'a pas trouvé le sommeil
Por millones, no hemos encontrado el sueño
Mais on retrouve pas la lumière si on s'approche pas du Soleil
Pero no encontramos la luz si no nos acercamos al Sol
Destin balafré comme la tête à Chucky
Destino marcado como a cabeça do Chucky
J'sors des égouts comme ça, on vient tous les choquer
Eu saio dos esgotos assim, todos nós os chocamos
Du bruit en bas d'la tour, n'appelez pas la police
Barulho no pé da torre, não chame a polícia
V'là l'ménage à faire sur Auber', elle est trop surmenée, tu caches tes coquards
Há limpeza a fazer em Auber', ela está muito sobrecarregada, você esconde seus hematomas
La vie est dure ici, nouveau jour, nouveau combat, relève-le si tu tombes pas
A vida é dura aqui, novo dia, nova luta, levante-se se não cair
Depuis qu'Timon traîne avec Pumba, j'ai compris qu'l'habit n'fait pas l'moine
Desde que Timon começou a andar com Pumba, eu entendi que as roupas não fazem o monge
De bonne volonté, j'émane, pour ça que quand, on m'blesse, j'ai mal
De boa vontade, eu emano, é por isso que quando me machucam, eu sinto dor
J'ai rappé sur un piano, c'est comme ça qu'j'recharge mes batteries
Eu rapei em um piano, é assim que recarrego minhas baterias
J'ai l'amour de mes fans mais j'ai moins l'amour de ma patrie
Eu tenho o amor dos meus fãs, mas tenho menos amor pelo meu país
Mélodie me chuchote à l'oreille déguisée mes notes pour vous mettre d'accord
Melodia sussurra no meu ouvido disfarçada de notas para colocar vocês de acordo
T'auras jamais raison pour un mec qui veut t'causer du tort
Você nunca estará certo para um cara que quer te machucar
Et c'est comme ça la vie, on blesse après on s'excuse
E é assim a vida, machucamos e depois pedimos desculpas
J'rappe à cœur ouvert ou à coup d'couteau dans le plexus
Eu rimo com o coração aberto ou com uma facada no plexo
Comment tourne ce monde si c'n'est à l'envers?
Como este mundo gira se não for de cabeça para baixo?
Si j'mets trop l'feu sur mon essence, j'éviterai pas l'Enfer
Se eu colocar muito fogo na minha gasolina, não vou evitar o Inferno
On s'dit bonjour droit dans les yeux même si on parle avec les mains
Nós nos cumprimentamos olhando nos olhos mesmo se falamos com as mãos
Le sourire est autant contagieux qu'la rue pour un gamin
O sorriso é tão contagioso quanto a rua para uma criança
Rester peace comme un rasta sans s'enfermer dans la ganj'
Ficar em paz como um rasta sem se trancar na ganja
Tout l'monde t'oublie dès qu't'es plus là, pourtant t'es mort pour le gang
Todo mundo te esquece assim que você não está mais lá, mesmo que você tenha morrido pelo gangue
Chez moi ça fout la frousse, le bénéfice rend fou les fous
Em casa isso assusta, o lucro enlouquece os loucos
Arrières pensées, s'il faut les faire, l'argent qu'tu prends t'as t-il fait fuir? Ah
Pensamentos ocultos, se você tem que fazê-los, o dinheiro que você pega te fez fugir? Ah
Pourquoi crier devant si belle mélo'? Do ré mi fa sol
Por que gritar diante de uma bela melodia? Do ré mi fa sol
La vie pas si facile, ma daronne fait comme elle avait six dos
A vida não é tão fácil, minha mãe faz como se tivesse seis costas
Ouais, la grappe que j'tire le fruit de la paix mais faut qu'j'ramène la paye
Sim, a uva que eu puxo é o fruto da paz, mas eu tenho que trazer o pagamento
La fausse vérité d'ma personne se trouve dans le camp adverse
A falsa verdade sobre mim está no campo adversário
S'ils veulent pas faire de feat, j'irai tout baiser avec mon Pont-Blanc et mes Vallès
Se eles não querem fazer um feat, eu vou foder tudo com meu Pont-Blanc e meus Vallès
J'suis bon au fond d'moi, j'ai juste pas assez connu l'amour
Eu sou bom no fundo, eu só não conheci o amor o suficiente
Mes erreurs m'empêchent d'avancer, vite encore et toujours
Meus erros me impedem de avançar, rápido sempre e sempre
Par millions, on n'a pas trouvé le sommeil
Por milhões, não encontramos o sono
Mais on retrouve pas la lumière si on s'approche pas du Soleil
Mas não encontramos a luz se não nos aproximarmos do Sol
Destin balafré comme la tête à Chucky
Scarred destiny like Chucky's head
J'sors des égouts comme ça, on vient tous les choquer
I come out of the sewers like that, we all shock them
Du bruit en bas d'la tour, n'appelez pas la police
Noise at the bottom of the tower, don't call the police
V'là l'ménage à faire sur Auber', elle est trop surmenée, tu caches tes coquards
Here's the cleaning to do on Auber', she's too overworked, you hide your black eyes
La vie est dure ici, nouveau jour, nouveau combat, relève-le si tu tombes pas
Life is hard here, new day, new fight, get up if you don't fall
Depuis qu'Timon traîne avec Pumba, j'ai compris qu'l'habit n'fait pas l'moine
Since Timon hangs out with Pumba, I understood that clothes don't make the man
De bonne volonté, j'émane, pour ça que quand, on m'blesse, j'ai mal
I emanate goodwill, that's why when I'm hurt, it hurts
J'ai rappé sur un piano, c'est comme ça qu'j'recharge mes batteries
I rapped on a piano, that's how I recharge my batteries
J'ai l'amour de mes fans mais j'ai moins l'amour de ma patrie
I have the love of my fans but I have less love for my country
Mélodie me chuchote à l'oreille déguisée mes notes pour vous mettre d'accord
Melody whispers in my ear disguised my notes to agree with you
T'auras jamais raison pour un mec qui veut t'causer du tort
You'll never be right for a guy who wants to hurt you
Et c'est comme ça la vie, on blesse après on s'excuse
And that's life, we hurt then we apologize
J'rappe à cœur ouvert ou à coup d'couteau dans le plexus
I rap with an open heart or with a knife in the plexus
Comment tourne ce monde si c'n'est à l'envers?
How does this world turn if not upside down?
Si j'mets trop l'feu sur mon essence, j'éviterai pas l'Enfer
If I set too much fire on my gasoline, I won't avoid Hell
On s'dit bonjour droit dans les yeux même si on parle avec les mains
We say hello straight in the eyes even if we talk with our hands
Le sourire est autant contagieux qu'la rue pour un gamin
The smile is as contagious as the street for a kid
Rester peace comme un rasta sans s'enfermer dans la ganj'
Stay peaceful like a rasta without locking yourself in the ganja
Tout l'monde t'oublie dès qu't'es plus là, pourtant t'es mort pour le gang
Everyone forgets you as soon as you're not there, yet you died for the gang
Chez moi ça fout la frousse, le bénéfice rend fou les fous
At my place it scares, the profit drives the mad mad
Arrières pensées, s'il faut les faire, l'argent qu'tu prends t'as t-il fait fuir? Ah
Hidden thoughts, if you have to do them, has the money you take made you run away? Ah
Pourquoi crier devant si belle mélo'? Do ré mi fa sol
Why scream in front of such a beautiful melody? Do re mi fa sol
La vie pas si facile, ma daronne fait comme elle avait six dos
Life not so easy, my mom does as if she had six backs
Ouais, la grappe que j'tire le fruit de la paix mais faut qu'j'ramène la paye
Yeah, the bunch I pull the fruit of peace but I have to bring the pay
La fausse vérité d'ma personne se trouve dans le camp adverse
The false truth of my person is in the opposing camp
S'ils veulent pas faire de feat, j'irai tout baiser avec mon Pont-Blanc et mes Vallès
If they don't want to do a feat, I'll go fuck everything with my Pont-Blanc and my Vallès
J'suis bon au fond d'moi, j'ai juste pas assez connu l'amour
I'm good deep down, I just haven't known enough love
Mes erreurs m'empêchent d'avancer, vite encore et toujours
My mistakes prevent me from moving forward, quickly again and always
Par millions, on n'a pas trouvé le sommeil
By millions, we haven't found sleep
Mais on retrouve pas la lumière si on s'approche pas du Soleil
But we don't find the light if we don't get close to the Sun
Destin balafré comme la tête à Chucky
Geschundenes Schicksal wie Chucky's Kopf
J'sors des égouts comme ça, on vient tous les choquer
Ich komme so aus den Abwässern, wir schockieren alle
Du bruit en bas d'la tour, n'appelez pas la police
Lärm unten im Turm, ruft nicht die Polizei
V'là l'ménage à faire sur Auber', elle est trop surmenée, tu caches tes coquards
Da ist die Hausarbeit auf Auber', sie ist zu überfordert, du versteckst deine Prellungen
La vie est dure ici, nouveau jour, nouveau combat, relève-le si tu tombes pas
Das Leben ist hier hart, neuer Tag, neuer Kampf, steh auf, wenn du nicht fällst
Depuis qu'Timon traîne avec Pumba, j'ai compris qu'l'habit n'fait pas l'moine
Seit Timon mit Pumba abhängt, habe ich verstanden, dass Kleider keine Leute machen
De bonne volonté, j'émane, pour ça que quand, on m'blesse, j'ai mal
Ich strahle guten Willen aus, deshalb tut es weh, wenn man mich verletzt
J'ai rappé sur un piano, c'est comme ça qu'j'recharge mes batteries
Ich habe auf einem Klavier gerappt, so lade ich meine Batterien auf
J'ai l'amour de mes fans mais j'ai moins l'amour de ma patrie
Ich habe die Liebe meiner Fans, aber weniger die Liebe meines Landes
Mélodie me chuchote à l'oreille déguisée mes notes pour vous mettre d'accord
Melodie flüstert mir verkleidete Noten ins Ohr, um euch alle einig zu machen
T'auras jamais raison pour un mec qui veut t'causer du tort
Du wirst nie recht haben gegen einen Kerl, der dir Schaden zufügen will
Et c'est comme ça la vie, on blesse après on s'excuse
Und so ist das Leben, wir verletzen und dann entschuldigen wir uns
J'rappe à cœur ouvert ou à coup d'couteau dans le plexus
Ich rappe mit offenem Herzen oder mit Messerstichen in den Plexus
Comment tourne ce monde si c'n'est à l'envers?
Wie dreht sich diese Welt, wenn nicht verkehrt herum?
Si j'mets trop l'feu sur mon essence, j'éviterai pas l'Enfer
Wenn ich zu viel Feuer auf mein Benzin lege, werde ich die Hölle nicht vermeiden
On s'dit bonjour droit dans les yeux même si on parle avec les mains
Wir begrüßen uns direkt in die Augen, auch wenn wir mit den Händen sprechen
Le sourire est autant contagieux qu'la rue pour un gamin
Das Lächeln ist genauso ansteckend wie die Straße für ein Kind
Rester peace comme un rasta sans s'enfermer dans la ganj'
Bleib friedlich wie ein Rasta, ohne dich in den Ganj einzuschließen
Tout l'monde t'oublie dès qu't'es plus là, pourtant t'es mort pour le gang
Alle vergessen dich, sobald du nicht mehr da bist, obwohl du für die Gang gestorben bist
Chez moi ça fout la frousse, le bénéfice rend fou les fous
Bei mir macht es Angst, der Gewinn macht die Verrückten verrückt
Arrières pensées, s'il faut les faire, l'argent qu'tu prends t'as t-il fait fuir? Ah
Hintergedanken, wenn man sie machen muss, hat dich das Geld, das du genommen hast, fliehen lassen? Ah
Pourquoi crier devant si belle mélo'? Do ré mi fa sol
Warum vor so einer schönen Melodie schreien? Do re mi fa sol
La vie pas si facile, ma daronne fait comme elle avait six dos
Das Leben ist nicht so einfach, meine Mutter tut so, als hätte sie sechs Rücken
Ouais, la grappe que j'tire le fruit de la paix mais faut qu'j'ramène la paye
Ja, die Traube, die ich ziehe, ist die Frucht des Friedens, aber ich muss das Gehalt mitbringen
La fausse vérité d'ma personne se trouve dans le camp adverse
Die falsche Wahrheit über mich liegt im gegnerischen Lager
S'ils veulent pas faire de feat, j'irai tout baiser avec mon Pont-Blanc et mes Vallès
Wenn sie kein Feature machen wollen, werde ich alles mit meinem Pont-Blanc und meinen Vallès ficken
J'suis bon au fond d'moi, j'ai juste pas assez connu l'amour
Im Grunde bin ich gut, ich habe nur nicht genug Liebe erfahren
Mes erreurs m'empêchent d'avancer, vite encore et toujours
Meine Fehler hindern mich daran, schnell voranzukommen, immer und immer wieder
Par millions, on n'a pas trouvé le sommeil
In Millionen haben wir den Schlaf nicht gefunden
Mais on retrouve pas la lumière si on s'approche pas du Soleil
Aber wir finden das Licht nicht, wenn wir uns nicht der Sonne nähern
Destin balafré comme la tête à Chucky
Destino sfregiato come la testa di Chucky
J'sors des égouts comme ça, on vient tous les choquer
Esco dagli scarichi così, veniamo a scioccare tutti
Du bruit en bas d'la tour, n'appelez pas la police
Rumore in fondo alla torre, non chiamate la polizia
V'là l'ménage à faire sur Auber', elle est trop surmenée, tu caches tes coquards
Ecco il lavoro da fare su Auber', è troppo stressata, nascondi i tuoi lividi
La vie est dure ici, nouveau jour, nouveau combat, relève-le si tu tombes pas
La vita è dura qui, nuovo giorno, nuova lotta, rialzati se non cadi
Depuis qu'Timon traîne avec Pumba, j'ai compris qu'l'habit n'fait pas l'moine
Da quando Timon si trascina con Pumba, ho capito che l'abito non fa il monaco
De bonne volonté, j'émane, pour ça que quand, on m'blesse, j'ai mal
Di buona volontà, emano, per questo quando mi feriscono, mi fa male
J'ai rappé sur un piano, c'est comme ça qu'j'recharge mes batteries
Ho rappato su un piano, è così che ricarico le mie batterie
J'ai l'amour de mes fans mais j'ai moins l'amour de ma patrie
Ho l'amore dei miei fan ma ho meno l'amore della mia patria
Mélodie me chuchote à l'oreille déguisée mes notes pour vous mettre d'accord
Melodia mi sussurra all'orecchio travestendo le mie note per mettervi d'accordo
T'auras jamais raison pour un mec qui veut t'causer du tort
Non avrai mai ragione per un ragazzo che vuole farti del male
Et c'est comme ça la vie, on blesse après on s'excuse
Ed è così la vita, feriamo poi ci scusiamo
J'rappe à cœur ouvert ou à coup d'couteau dans le plexus
Rappo a cuore aperto o a colpi di coltello nel plesso
Comment tourne ce monde si c'n'est à l'envers?
Come gira questo mondo se non al contrario?
Si j'mets trop l'feu sur mon essence, j'éviterai pas l'Enfer
Se metto troppo fuoco sulla mia benzina, non eviterò l'Inferno
On s'dit bonjour droit dans les yeux même si on parle avec les mains
Ci salutiamo dritti negli occhi anche se parliamo con le mani
Le sourire est autant contagieux qu'la rue pour un gamin
Il sorriso è contagioso quanto la strada per un bambino
Rester peace comme un rasta sans s'enfermer dans la ganj'
Rimanere in pace come un rasta senza rinchiudersi nella ganja
Tout l'monde t'oublie dès qu't'es plus là, pourtant t'es mort pour le gang
Tutti ti dimenticano non appena non ci sei più, eppure sei morto per la gang
Chez moi ça fout la frousse, le bénéfice rend fou les fous
Da me fa paura, il profitto rende pazzi i pazzi
Arrières pensées, s'il faut les faire, l'argent qu'tu prends t'as t-il fait fuir? Ah
Pensieri nascosti, se devi farli, i soldi che prendi ti hanno fatto scappare? Ah
Pourquoi crier devant si belle mélo'? Do ré mi fa sol
Perché gridare davanti a una così bella melodia? Do re mi fa sol
La vie pas si facile, ma daronne fait comme elle avait six dos
La vita non è così facile, mia madre fa come se avesse sei schiene
Ouais, la grappe que j'tire le fruit de la paix mais faut qu'j'ramène la paye
Sì, l'uva che tiro è il frutto della pace ma devo portare a casa lo stipendio
La fausse vérité d'ma personne se trouve dans le camp adverse
La falsa verità di me si trova nel campo avversario
S'ils veulent pas faire de feat, j'irai tout baiser avec mon Pont-Blanc et mes Vallès
Se non vogliono fare un feat, andrò a scopare tutto con il mio Pont-Blanc e i miei Vallès
J'suis bon au fond d'moi, j'ai juste pas assez connu l'amour
Sono buono in fondo a me, non ho conosciuto abbastanza l'amore
Mes erreurs m'empêchent d'avancer, vite encore et toujours
I miei errori mi impediscono di avanzare, veloce ancora e sempre
Par millions, on n'a pas trouvé le sommeil
Per milioni, non abbiamo trovato il sonno
Mais on retrouve pas la lumière si on s'approche pas du Soleil
Ma non ritroviamo la luce se non ci avviciniamo al Sole