On est tous pareils dans cette vie
Y a qu'Fresnes ou La mort qui nous freine
Les keufs retrouvent de l'ADN, maman qui fait d'la peine
Elle joue à Barbie-Ken, maintenant, c'est "baby, viens, on ken"
Chez moi, y a plus d'barrage, quand c'est fermé, bah, c'est open
Les keufs attisent la haine
C'est une pute et elle fait la reine
J'aimerais m'barrer d'tout ça, à mes côtés, une Ukrainienne
Mais bon, faut charbonner, fais des sous à ta façon
Embrouille de tess', tu vas tirer pour montrer qu't'en as dans l'caleçon
Ouais, l'pe-ra c'est d'la merde, t'en fais qu'quand tu vas mal
On a tous cavalé, maintenant, on s'retrouve à ch'val
Hé, tout se paye, rien n'est gratuit, mon poto
Pour l'billet violet, faut pas avoir peur d'tacher le polo
Pas d'thune, c'est tendu, braquo en Polo
Pour des frères, pas d'parlu, pour des frères, pas d'polo
Montrant plus d'coup bas, fais gaffe qui va t'épauler
J'suis forgé par l'daron, ouais, j'en ai pris des taulés
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Dans la rue, si t'es pas content, ça t'la mets dans l'vu-ca
Jugement tue des coffres pour t'barrer ou payer l'avocat
Faut souvent faire des choix, savoir être indépendant
Au café, les anciens traînent en parlant du bon temps
Avec c'que t'as, sois content parce que y en a qui n'ont rien
Qui veut une veut meilleure, mais qui finisse dans les fonds marins
Ah ouais, là, c'est moins marrant, nos trains d'vie sont hilarants
Si la justice était juste, mes gars seraient moins violents
T'es pas content, moi aussi
Combien d'fois j'ai supplié qu'Seigneur me fasse un signe
J'ai changé, j'ai mûri, j'espère que toi aussi
C'est qu'à mes 18 ans qu'j'ai compris qu'la vie ne s'rait pas facile
Et on s'gaspille à errer en bas
J'suis blanc mais j'connais qu'les boubous, les djellabas
Et j'me gaspille à errer en bas
J'me rappelle quand papa était encore là
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
On est tous pareils dans cette vie
Todos somos iguales en esta vida
Y a qu'Fresnes ou La mort qui nous freine
Solo Fresnes o la muerte nos detienen
Les keufs retrouvent de l'ADN, maman qui fait d'la peine
Los policías encuentran ADN, mamá que causa pena
Elle joue à Barbie-Ken, maintenant, c'est "baby, viens, on ken"
Ella juega a Barbie-Ken, ahora es "bebé, ven, vamos a ken"
Chez moi, y a plus d'barrage, quand c'est fermé, bah, c'est open
En mi casa, ya no hay barreras, cuando está cerrado, bueno, está abierto
Les keufs attisent la haine
Los policías avivan el odio
C'est une pute et elle fait la reine
Es una puta y se hace la reina
J'aimerais m'barrer d'tout ça, à mes côtés, une Ukrainienne
Me gustaría escapar de todo esto, a mi lado, una ucraniana
Mais bon, faut charbonner, fais des sous à ta façon
Pero bueno, hay que trabajar duro, haz dinero a tu manera
Embrouille de tess', tu vas tirer pour montrer qu't'en as dans l'caleçon
Problemas de barrio, vas a disparar para demostrar que tienes agallas
Ouais, l'pe-ra c'est d'la merde, t'en fais qu'quand tu vas mal
Sí, el rap es una mierda, solo lo haces cuando estás mal
On a tous cavalé, maintenant, on s'retrouve à ch'val
Todos hemos huido, ahora, nos encontramos a caballo
Hé, tout se paye, rien n'est gratuit, mon poto
Eh, todo se paga, nada es gratis, amigo mío
Pour l'billet violet, faut pas avoir peur d'tacher le polo
Para el billete violeta, no debes tener miedo de manchar el polo
Pas d'thune, c'est tendu, braquo en Polo
Sin dinero, es tenso, atraco en Polo
Pour des frères, pas d'parlu, pour des frères, pas d'polo
Para los hermanos, no hay charla, para los hermanos, no hay polo
Montrant plus d'coup bas, fais gaffe qui va t'épauler
Mostrando más golpes bajos, ten cuidado con quién te va a apoyar
J'suis forgé par l'daron, ouais, j'en ai pris des taulés
Estoy forjado por mi padre, sí, he estado en la cárcel
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
La ropa no hace al monje, soy el blanco que no se ha mimado
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
No hay estancia en el sur, pero ¿quién me va a hacer un regalo?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Me apodero del rap, pero ¿quién me va a hacer un pastel?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
La vida nos ha dejado cicatrices, tú, te has hecho un tatuaje
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
En mi casa, es muy duro, la violencia es un éxito
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
No hablas, eres una puta y si hablas, te matamos
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Tus DM, eso es dinero, si caes, estás acabado
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Debes dinero, no pagas, Gp8, te borra
Dans la rue, si t'es pas content, ça t'la mets dans l'vu-ca
En la calle, si no estás contento, te lo meten en la cara
Jugement tue des coffres pour t'barrer ou payer l'avocat
El juicio mata las cajas para escapar o pagar al abogado
Faut souvent faire des choix, savoir être indépendant
A menudo hay que tomar decisiones, saber ser independiente
Au café, les anciens traînent en parlant du bon temps
En el café, los ancianos se quedan hablando de los buenos tiempos
Avec c'que t'as, sois content parce que y en a qui n'ont rien
Con lo que tienes, sé feliz porque hay quienes no tienen nada
Qui veut une veut meilleure, mais qui finisse dans les fonds marins
Quien quiere una quiere mejor, pero termina en el fondo del mar
Ah ouais, là, c'est moins marrant, nos trains d'vie sont hilarants
Ah sí, ahora es menos divertido, nuestros estilos de vida son hilarantes
Si la justice était juste, mes gars seraient moins violents
Si la justicia fuera justa, mis chicos serían menos violentos
T'es pas content, moi aussi
No estás contento, yo tampoco
Combien d'fois j'ai supplié qu'Seigneur me fasse un signe
Cuántas veces he suplicado que el Señor me dé una señal
J'ai changé, j'ai mûri, j'espère que toi aussi
He cambiado, he madurado, espero que tú también
C'est qu'à mes 18 ans qu'j'ai compris qu'la vie ne s'rait pas facile
Fue a los 18 años cuando entendí que la vida no sería fácil
Et on s'gaspille à errer en bas
Y nos desperdiciamos vagando por ahí
J'suis blanc mais j'connais qu'les boubous, les djellabas
Soy blanco pero solo conozco los boubous, las djellabas
Et j'me gaspille à errer en bas
Y me desperdicio vagando por ahí
J'me rappelle quand papa était encore là
Recuerdo cuando papá todavía estaba aquí
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
La ropa no hace al monje, soy el blanco que no se ha mimado
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
No hay estancia en el sur, pero ¿quién me va a hacer un regalo?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Me apodero del rap, pero ¿quién me va a hacer un pastel?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
La vida nos ha dejado cicatrices, tú, te has hecho un tatuaje
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
En mi casa, es muy duro, la violencia es un éxito
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
No hablas, eres una puta y si hablas, te matamos
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Tus DM, eso es dinero, si caes, estás acabado
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Debes dinero, no pagas, Gp8, te borra
On est tous pareils dans cette vie
Todos somos iguais nesta vida
Y a qu'Fresnes ou La mort qui nous freine
Só Fresnes ou a morte nos freia
Les keufs retrouvent de l'ADN, maman qui fait d'la peine
Os policiais encontram DNA, mãe que causa tristeza
Elle joue à Barbie-Ken, maintenant, c'est "baby, viens, on ken"
Ela brinca de Barbie-Ken, agora é "baby, vem, vamos ken"
Chez moi, y a plus d'barrage, quand c'est fermé, bah, c'est open
Na minha casa, não há mais barreiras, quando está fechado, bem, está aberto
Les keufs attisent la haine
Os policiais incitam o ódio
C'est une pute et elle fait la reine
Ela é uma puta e age como uma rainha
J'aimerais m'barrer d'tout ça, à mes côtés, une Ukrainienne
Gostaria de fugir de tudo isso, ao meu lado, uma ucraniana
Mais bon, faut charbonner, fais des sous à ta façon
Mas bem, tem que trabalhar duro, faça dinheiro do seu jeito
Embrouille de tess', tu vas tirer pour montrer qu't'en as dans l'caleçon
Problemas de bairro, você vai atirar para mostrar que tem coragem
Ouais, l'pe-ra c'est d'la merde, t'en fais qu'quand tu vas mal
Sim, o rap é uma merda, você só faz quando está mal
On a tous cavalé, maintenant, on s'retrouve à ch'val
Todos nós corremos, agora, estamos a cavalo
Hé, tout se paye, rien n'est gratuit, mon poto
Ei, tudo tem um preço, nada é de graça, meu amigo
Pour l'billet violet, faut pas avoir peur d'tacher le polo
Para a nota roxa, não tenha medo de sujar o polo
Pas d'thune, c'est tendu, braquo en Polo
Sem dinheiro, é tenso, assalto em Polo
Pour des frères, pas d'parlu, pour des frères, pas d'polo
Para os irmãos, sem conversa, para os irmãos, sem polo
Montrant plus d'coup bas, fais gaffe qui va t'épauler
Mostrando mais golpes baixos, cuidado com quem vai te apoiar
J'suis forgé par l'daron, ouais, j'en ai pris des taulés
Fui forjado pelo meu pai, sim, eu já fui preso várias vezes
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
A roupa não faz o monge, eu sou o branco que não foi mimado
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Sem viagem para o Sul, mas quem vai me fazer um bolo?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Eu me aproprio do rap, mas quem vai me fazer um bolo?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
A vida nos deixou cicatrizes, você, fez uma tatuagem
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
Na minha casa, é muito difícil, a violência é um sucesso
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Você não fala, você é uma puta e se você falar, te matamos
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Seus DMs, isso é pedra, se você cair, você está acabado
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Você deve dinheiro, não paga, Gp8, isso te apaga
Dans la rue, si t'es pas content, ça t'la mets dans l'vu-ca
Na rua, se você não está feliz, eles te colocam na mira
Jugement tue des coffres pour t'barrer ou payer l'avocat
Julgamento mata cofres para fugir ou pagar o advogado
Faut souvent faire des choix, savoir être indépendant
Muitas vezes temos que fazer escolhas, saber ser independente
Au café, les anciens traînent en parlant du bon temps
No café, os mais velhos ficam falando dos bons tempos
Avec c'que t'as, sois content parce que y en a qui n'ont rien
Com o que você tem, seja feliz porque há quem não tem nada
Qui veut une veut meilleure, mais qui finisse dans les fonds marins
Quem quer uma vida melhor, mas acaba no fundo do mar
Ah ouais, là, c'est moins marrant, nos trains d'vie sont hilarants
Ah sim, agora é menos divertido, nossos estilos de vida são hilários
Si la justice était juste, mes gars seraient moins violents
Se a justiça fosse justa, meus caras seriam menos violentos
T'es pas content, moi aussi
Você não está feliz, eu também não
Combien d'fois j'ai supplié qu'Seigneur me fasse un signe
Quantas vezes eu implorei para que o Senhor me desse um sinal
J'ai changé, j'ai mûri, j'espère que toi aussi
Eu mudei, amadureci, espero que você também
C'est qu'à mes 18 ans qu'j'ai compris qu'la vie ne s'rait pas facile
Foi só aos meus 18 anos que percebi que a vida não seria fácil
Et on s'gaspille à errer en bas
E nós nos desperdiçamos vagando por aí
J'suis blanc mais j'connais qu'les boubous, les djellabas
Sou branco, mas só conheço os boubous, as djellabas
Et j'me gaspille à errer en bas
E eu me desperdiço vagando por aí
J'me rappelle quand papa était encore là
Lembro-me de quando papai ainda estava aqui
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
A roupa não faz o monge, eu sou o branco que não foi mimado
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Sem viagem para o Sul, mas quem vai me fazer um bolo?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Eu me aproprio do rap, mas quem vai me fazer um bolo?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
A vida nos deixou cicatrizes, você, fez uma tatuagem
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
Na minha casa, é muito difícil, a violência é um sucesso
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Você não fala, você é uma puta e se você falar, te matamos
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Seus DMs, isso é pedra, se você cair, você está acabado
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Você deve dinheiro, não paga, Gp8, isso te apaga
On est tous pareils dans cette vie
We are all the same in this life
Y a qu'Fresnes ou La mort qui nous freine
Only prison or death can stop us
Les keufs retrouvent de l'ADN, maman qui fait d'la peine
Cops find DNA, mom is in pain
Elle joue à Barbie-Ken, maintenant, c'est "baby, viens, on ken"
She plays Barbie-Ken, now it's "baby, come, let's fuck"
Chez moi, y a plus d'barrage, quand c'est fermé, bah, c'est open
At my place, there's no more barrier, when it's closed, well, it's open
Les keufs attisent la haine
Cops fuel the hatred
C'est une pute et elle fait la reine
She's a whore and she plays the queen
J'aimerais m'barrer d'tout ça, à mes côtés, une Ukrainienne
I'd like to get away from all this, by my side, a Ukrainian
Mais bon, faut charbonner, fais des sous à ta façon
But hey, you gotta hustle, make money your own way
Embrouille de tess', tu vas tirer pour montrer qu't'en as dans l'caleçon
Neighborhood dispute, you're gonna shoot to show you've got balls
Ouais, l'pe-ra c'est d'la merde, t'en fais qu'quand tu vas mal
Yeah, rap is shit, you only do it when you're down
On a tous cavalé, maintenant, on s'retrouve à ch'val
We all ran away, now we're back on horseback
Hé, tout se paye, rien n'est gratuit, mon poto
Hey, everything has a price, nothing is free, my friend
Pour l'billet violet, faut pas avoir peur d'tacher le polo
For the purple bill, don't be afraid to stain the polo
Pas d'thune, c'est tendu, braquo en Polo
No money, it's tense, robbery in a Polo
Pour des frères, pas d'parlu, pour des frères, pas d'polo
For brothers, no talk, for brothers, no polo
Montrant plus d'coup bas, fais gaffe qui va t'épauler
Showing more low blows, watch out who's gonna back you up
J'suis forgé par l'daron, ouais, j'en ai pris des taulés
I'm forged by my dad, yeah, I've taken some beatings
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Clothes don't make the monk, I'm the white guy who wasn't spoiled
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
No stay in the South, but who's gonna make me a cake?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
I'm taking over rap, but who's gonna make me a cake?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Life has scarred us, you, you got a tattoo
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
At my place, it's too hard, violence is a hit
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
You don't talk, you're a whore and if you talk, we kill you
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Your DMs, it's stoning, if you fall, you're done
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
You owe money, you don't pay, Gp8, it erases you
Dans la rue, si t'es pas content, ça t'la mets dans l'vu-ca
In the street, if you're not happy, it puts you in the spotlight
Jugement tue des coffres pour t'barrer ou payer l'avocat
Judgment kills safes to run away or pay the lawyer
Faut souvent faire des choix, savoir être indépendant
You often have to make choices, know how to be independent
Au café, les anciens traînent en parlant du bon temps
At the café, the old ones hang out talking about the good old days
Avec c'que t'as, sois content parce que y en a qui n'ont rien
With what you have, be happy because there are those who have nothing
Qui veut une veut meilleure, mais qui finisse dans les fonds marins
Who wants a better one, but ends up in the deep sea
Ah ouais, là, c'est moins marrant, nos trains d'vie sont hilarants
Ah yeah, it's less fun, our lifestyles are hilarious
Si la justice était juste, mes gars seraient moins violents
If justice was fair, my guys would be less violent
T'es pas content, moi aussi
You're not happy, me neither
Combien d'fois j'ai supplié qu'Seigneur me fasse un signe
How many times have I begged the Lord to give me a sign
J'ai changé, j'ai mûri, j'espère que toi aussi
I've changed, I've matured, I hope you have too
C'est qu'à mes 18 ans qu'j'ai compris qu'la vie ne s'rait pas facile
It was only when I turned 18 that I realized life wouldn't be easy
Et on s'gaspille à errer en bas
And we waste ourselves wandering down there
J'suis blanc mais j'connais qu'les boubous, les djellabas
I'm white but I only know boubous, djellabas
Et j'me gaspille à errer en bas
And I waste myself wandering down there
J'me rappelle quand papa était encore là
I remember when dad was still here
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Clothes don't make the monk, I'm the white guy who wasn't spoiled
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
No stay in the South, but who's gonna make me a cake?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
I'm taking over rap, but who's gonna make me a cake?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Life has scarred us, you, you got a tattoo
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
At my place, it's too hard, violence is a hit
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
You don't talk, you're a whore and if you talk, we kill you
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Your DMs, it's stoning, if you fall, you're done
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
You owe money, you don't pay, Gp8, it erases you
On est tous pareils dans cette vie
Wir sind alle gleich in diesem Leben
Y a qu'Fresnes ou La mort qui nous freine
Es gibt nur Fresnes oder den Tod, der uns bremst
Les keufs retrouvent de l'ADN, maman qui fait d'la peine
Die Bullen finden DNA, Mama, die leidet
Elle joue à Barbie-Ken, maintenant, c'est "baby, viens, on ken"
Sie spielt Barbie-Ken, jetzt ist es „Baby, komm, wir ficken“
Chez moi, y a plus d'barrage, quand c'est fermé, bah, c'est open
Bei mir gibt es keine Barriere mehr, wenn es geschlossen ist, nun, es ist offen
Les keufs attisent la haine
Die Bullen schüren den Hass
C'est une pute et elle fait la reine
Sie ist eine Hure und spielt die Königin
J'aimerais m'barrer d'tout ça, à mes côtés, une Ukrainienne
Ich würde gerne von all dem wegkommen, an meiner Seite, eine Ukrainerin
Mais bon, faut charbonner, fais des sous à ta façon
Aber gut, man muss schuften, mach Geld auf deine Weise
Embrouille de tess', tu vas tirer pour montrer qu't'en as dans l'caleçon
Streit in der Hood, du wirst schießen, um zu zeigen, dass du Eier in der Hose hast
Ouais, l'pe-ra c'est d'la merde, t'en fais qu'quand tu vas mal
Ja, Rap ist Scheiße, du machst es nur, wenn es dir schlecht geht
On a tous cavalé, maintenant, on s'retrouve à ch'val
Wir sind alle gerannt, jetzt sind wir auf Pferden
Hé, tout se paye, rien n'est gratuit, mon poto
Hey, alles hat seinen Preis, nichts ist umsonst, mein Kumpel
Pour l'billet violet, faut pas avoir peur d'tacher le polo
Für den lila Schein, darf man keine Angst haben, das Polo zu beschmutzen
Pas d'thune, c'est tendu, braquo en Polo
Kein Geld, es ist angespannt, Raubüberfall im Polo
Pour des frères, pas d'parlu, pour des frères, pas d'polo
Für Brüder, kein Gerede, für Brüder, kein Polo
Montrant plus d'coup bas, fais gaffe qui va t'épauler
Zeige mehr Niederschläge, pass auf, wer dich unterstützen wird
J'suis forgé par l'daron, ouais, j'en ai pris des taulés
Ich bin vom Vater geformt, ja, ich habe einige Haftstrafen bekommen
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Die Kleidung macht nicht den Mönch, ich bin der Weiße, den man nicht verwöhnt hat
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Kein Aufenthalt im Süden, aber wer wird mir einen Kuchen machen?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Ich übernehme den Rap, aber wer wird mir einen Kuchen backen?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Das Leben hat uns Narben zugefügt, du hast dir ein Tattoo machen lassen
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
Bei mir ist es zu hart, die Gewalt ist ein Hit
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Du redest nicht, du bist eine Hure und wenn du redest, werden wir dich erschießen
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Deine DM, das ist hart, wenn du fällst, bist du fertig
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Du schuldest Geld, du zahlst nicht, Gp8, das löscht dich
Dans la rue, si t'es pas content, ça t'la mets dans l'vu-ca
Auf der Straße, wenn du nicht zufrieden bist, stecken sie es dir ins Gesicht
Jugement tue des coffres pour t'barrer ou payer l'avocat
Urteil tötet Safes, um abzuhauen oder den Anwalt zu bezahlen
Faut souvent faire des choix, savoir être indépendant
Man muss oft Entscheidungen treffen, wissen, wie man unabhängig ist
Au café, les anciens traînent en parlant du bon temps
Im Café hängen die Alten herum und reden von der guten alten Zeit
Avec c'que t'as, sois content parce que y en a qui n'ont rien
Sei zufrieden mit dem, was du hast, denn es gibt Leute, die nichts haben
Qui veut une veut meilleure, mais qui finisse dans les fonds marins
Wer will, will besser, aber endet auf dem Meeresgrund
Ah ouais, là, c'est moins marrant, nos trains d'vie sont hilarants
Ah ja, das ist weniger lustig, unsere Lebensstile sind zum Lachen
Si la justice était juste, mes gars seraient moins violents
Wenn die Justiz gerecht wäre, wären meine Jungs weniger gewalttätig
T'es pas content, moi aussi
Du bist nicht zufrieden, ich auch
Combien d'fois j'ai supplié qu'Seigneur me fasse un signe
Wie oft habe ich den Herrn angefleht, mir ein Zeichen zu geben
J'ai changé, j'ai mûri, j'espère que toi aussi
Ich habe mich verändert, ich bin gereift, ich hoffe, du auch
C'est qu'à mes 18 ans qu'j'ai compris qu'la vie ne s'rait pas facile
Erst mit 18 habe ich verstanden, dass das Leben nicht einfach sein würde
Et on s'gaspille à errer en bas
Und wir verschwenden uns, indem wir unten herumirren
J'suis blanc mais j'connais qu'les boubous, les djellabas
Ich bin weiß, aber ich kenne nur die Boubous, die Djellabas
Et j'me gaspille à errer en bas
Und ich verschwende mich, indem ich unten herumirre
J'me rappelle quand papa était encore là
Ich erinnere mich, als Papa noch da war
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Die Kleidung macht nicht den Mönch, ich bin der Weiße, den man nicht verwöhnt hat
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Kein Aufenthalt im Süden, aber wer wird mir einen Kuchen machen?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Ich übernehme den Rap, aber wer wird mir einen Kuchen backen?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Das Leben hat uns Narben zugefügt, du hast dir ein Tattoo machen lassen
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
Bei mir ist es zu hart, die Gewalt ist ein Hit
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Du redest nicht, du bist eine Hure und wenn du redest, werden wir dich erschießen
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
Deine DM, das ist hart, wenn du fällst, bist du fertig
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Du schuldest Geld, du zahlst nicht, Gp8, das löscht dich
On est tous pareils dans cette vie
Siamo tutti uguali in questa vita
Y a qu'Fresnes ou La mort qui nous freine
C'è solo Fresnes o la morte che ci frena
Les keufs retrouvent de l'ADN, maman qui fait d'la peine
I poliziotti trovano il DNA, mamma che fa pena
Elle joue à Barbie-Ken, maintenant, c'est "baby, viens, on ken"
Gioca a Barbie-Ken, ora è "baby, vieni, facciamo ken"
Chez moi, y a plus d'barrage, quand c'est fermé, bah, c'est open
A casa mia, non c'è più barriera, quando è chiuso, beh, è aperto
Les keufs attisent la haine
I poliziotti alimentano l'odio
C'est une pute et elle fait la reine
È una puttana e si comporta da regina
J'aimerais m'barrer d'tout ça, à mes côtés, une Ukrainienne
Vorrei scappare da tutto questo, al mio fianco, un'ucraina
Mais bon, faut charbonner, fais des sous à ta façon
Ma beh, bisogna lavorare, fai soldi a modo tuo
Embrouille de tess', tu vas tirer pour montrer qu't'en as dans l'caleçon
Problemi di quartiere, sparare per mostrare che hai coraggio
Ouais, l'pe-ra c'est d'la merde, t'en fais qu'quand tu vas mal
Sì, il rap è una merda, lo fai solo quando stai male
On a tous cavalé, maintenant, on s'retrouve à ch'val
Abbiamo tutti corso, ora siamo a cavallo
Hé, tout se paye, rien n'est gratuit, mon poto
Ehi, tutto si paga, niente è gratis, amico mio
Pour l'billet violet, faut pas avoir peur d'tacher le polo
Per il biglietto viola, non devi avere paura di sporcare il polo
Pas d'thune, c'est tendu, braquo en Polo
Niente soldi, è teso, rapina in Polo
Pour des frères, pas d'parlu, pour des frères, pas d'polo
Per i fratelli, niente chiacchiere, per i fratelli, niente polo
Montrant plus d'coup bas, fais gaffe qui va t'épauler
Mostrando più colpi bassi, stai attento a chi ti sosterrà
J'suis forgé par l'daron, ouais, j'en ai pris des taulés
Sono forgiato dal padre, sì, ne ho presi di botte
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
L'abito non fa il monaco, sono il bianco che non è stato viziato
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Nessun soggiorno nel Sud, ma chi mi farà un regalo?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Del rap, mi impadronisco, ma chi mi farà una torta?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
La vita ci ha sfregiato, tu, ti sei fatto un tatuaggio
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
A casa mia, è troppo duro, la violenza fa un tabacco
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Non parli, sei una puttana e se parli, ti si uccide
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
I tuoi DM, pietrisco, se cadi, sei finito
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Devi dei soldi, non paghi, Gp8, ti cancella
Dans la rue, si t'es pas content, ça t'la mets dans l'vu-ca
Per strada, se non sei contento, te la mette in vista
Jugement tue des coffres pour t'barrer ou payer l'avocat
Giudizio uccide dei forzieri per scappare o pagare l'avvocato
Faut souvent faire des choix, savoir être indépendant
Bisogna spesso fare delle scelte, saper essere indipendente
Au café, les anciens traînent en parlant du bon temps
Al caffè, i vecchi trascorrono il tempo parlando dei bei tempi
Avec c'que t'as, sois content parce que y en a qui n'ont rien
Con quello che hai, sii contento perché ce ne sono che non hanno niente
Qui veut une veut meilleure, mais qui finisse dans les fonds marins
Chi vuole una vita migliore, ma finisce nei fondali marini
Ah ouais, là, c'est moins marrant, nos trains d'vie sont hilarants
Ah sì, ora è meno divertente, i nostri stili di vita sono ilaranti
Si la justice était juste, mes gars seraient moins violents
Se la giustizia fosse giusta, i miei ragazzi sarebbero meno violenti
T'es pas content, moi aussi
Non sei contento, neanche io
Combien d'fois j'ai supplié qu'Seigneur me fasse un signe
Quante volte ho supplicato che il Signore mi facesse un segno
J'ai changé, j'ai mûri, j'espère que toi aussi
Sono cambiato, sono maturato, spero che anche tu
C'est qu'à mes 18 ans qu'j'ai compris qu'la vie ne s'rait pas facile
Ho capito solo a 18 anni che la vita non sarebbe stata facile
Et on s'gaspille à errer en bas
E ci sprechiamo a vagare in basso
J'suis blanc mais j'connais qu'les boubous, les djellabas
Sono bianco ma conosco solo i boubous, le djellabas
Et j'me gaspille à errer en bas
E mi spreco a vagare in basso
J'me rappelle quand papa était encore là
Mi ricordo quando papà era ancora qui
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
L'abito non fa il monaco, sono il bianco che non è stato viziato
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
Nessun soggiorno nel Sud, ma chi mi farà un regalo?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
Del rap, mi impadronisco, ma chi mi farà una torta?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
La vita ci ha sfregiato, tu, ti sei fatto un tatuaggio
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
A casa mia, è troppo duro, la violenza fa un tabacco
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'abat
Non parli, sei una puttana e se parli, ti si uccide
Tes DM, ça caillasse, si tu tombes, tu khalass
I tuoi DM, pietrisco, se cadi, sei finito
Tu dois des thunes, tu payes pas, Gp8, ça t'efface
Devi dei soldi, non paghi, Gp8, ti cancella