Bilhete 2.0

Luccas De Oliveira Carlos, Michel Dias Costa, Vinicius Leonard Moreira

Letra Traducción

Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Levou meu coração, alguns CD's e o meu livro mais da hora
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora

É que pena, pra mim tava tão bom aqui
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu já vi
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Chocolate quente e meus olhar era só pu 'cê
Mas 'cê não quis, eu era mó feliz e nem sabia
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
No sorriso matutino, bom dia, paixão
A boca sabor café, sua cachorra lá no colchão
Pulando, a noite nóis varava até as seis
Sem despertador, levanta aí amor, são mais de três
'Tá tarde! Ouvindo os pancadão lá do vizinho
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
Enquanto 'cê tomava banho, falando sobre a vida
Com a certeza que achei a felicidade perdida
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Te dei amor e um canto no meu coração
Mas todo esse encanto não muda a situação
Pensando: que que ia ser daqui pra frente?
Não sei se perdemos tempo ou o tempo se perdeu entre a gente
E ó, que engraçado,
Achei que ia ser pra sempre e vi que eu sempre tive enganado
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho!

Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora

Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
Metade de mim foi, já não me sinto inteiro
Me deixou um bilhete escrito
Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito
E ela foi assim, sem dó de mim
Deixou meu Toca-disco e um DVD do Chaplin
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
E as guloseima Fini ela me deixou só três
Eu tenho que rir pra não chorar
Tentando te esquecer mas eu só consigo lembrar
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar
Até por que você já 'tá em outro lugar
Comigo 'cê nem deve mais se importar
'Tão faz favor, vê se esquece de mim
E o fim da nossa história foi assim

Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora, não não
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora

Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Ella dejó una nota, diciendo que se iba
Levou meu coração, alguns CD's e o meu livro mais da hora
Se llevó mi corazón, algunos CDs y mi libro más guay
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Pero no sé cuál es la razón, no entendí por qué se fue
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Y me quedé pensando en cómo fue y cómo será ahora
É que pena, pra mim tava tão bom aqui
Es una pena, para mí estaba tan bien aquí
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu já vi
Con la chica más terca y la más hermosa que he visto
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Compartiendo el edredón y la película en la tele
Chocolate quente e meus olhar era só pu 'cê
Chocolate caliente y mi mirada era solo para ti
Mas 'cê não quis, eu era mó feliz e nem sabia
Pero tú no quisiste, yo era muy feliz y ni lo sabía
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
Besito de caramelo que llenaba mis días
No sorriso matutino, bom dia, paixão
En la sonrisa matutina, buenos días, amor
A boca sabor café, sua cachorra lá no colchão
La boca sabor café, tu perra en el colchón
Pulando, a noite nóis varava até as seis
Saltando, la noche nos desvelaba hasta las seis
Sem despertador, levanta aí amor, são mais de três
Sin despertador, levántate amor, son más de las tres
'Tá tarde! Ouvindo os pancadão lá do vizinho
¡Es tarde! Escuchando el reguetón del vecino
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
Ayudándote a lavar los platos y Jill Scott muy bajito
Enquanto 'cê tomava banho, falando sobre a vida
Mientras tú te duchabas, hablando sobre la vida
Com a certeza que achei a felicidade perdida
Con la certeza de que encontré la felicidad perdida
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Entre los cojines, abrazado y tranquilo sin prisa
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Intercambiando cartas y caricias llenas de promesas
Te dei amor e um canto no meu coração
Te di amor y un rincón en mi corazón
Mas todo esse encanto não muda a situação
Pero todo este encanto no cambia la situación
Pensando: que que ia ser daqui pra frente?
Pensando: ¿qué será de aquí en adelante?
Não sei se perdemos tempo ou o tempo se perdeu entre a gente
No sé si perdimos el tiempo o el tiempo se perdió entre nosotros
E ó, que engraçado,
Y oh, qué gracioso,
Achei que ia ser pra sempre e vi que eu sempre tive enganado
Pensé que sería para siempre y vi que siempre estuve engañado
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
Así que por favor, no olvides tu orgullo
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho!
¿Quieres irte? Puedes irte, pero devuélveme mis cosas!
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Ella dejó una nota, diciendo que se iba
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Se llevó mi corazón, algunos CDs y mi libro más guay
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Pero no sé cuál es la razón, no entendí por qué se fue
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Y me quedé pensando en cómo fue y cómo será ahora
Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
Mi habitación pide tu orden, mi camisa tu olor
Metade de mim foi, já não me sinto inteiro
La mitad de mí se fue, ya no me siento completo
Me deixou um bilhete escrito
Me dejó una nota escrita
Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito
Nunca te olvidaré, ni todo lo que se dijo
E ela foi assim, sem dó de mim
Y se fue así, sin piedad de mí
Deixou meu Toca-disco e um DVD do Chaplin
Dejó mi tocadiscos y un DVD de Chaplin
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
A pesar de saber que prefiero a Chaves
E as guloseima Fini ela me deixou só três
Y las golosinas Fini solo me dejó tres
Eu tenho que rir pra não chorar
Tengo que reír para no llorar
Tentando te esquecer mas eu só consigo lembrar
Intentando olvidarte pero solo consigo recordar
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
No sé si otra chica tomará tu lugar
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar
Pero con tantas opciones creo que vale la pena intentar
Até por que você já 'tá em outro lugar
Incluso porque ya estás en otro lugar
Comigo 'cê nem deve mais se importar
Conmigo ni siquiera debes importarte
'Tão faz favor, vê se esquece de mim
Así que por favor, trata de olvidarme
E o fim da nossa história foi assim
Y el final de nuestra historia fue así
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Ella dejó una nota, diciendo que se iba
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Se llevó mi corazón, algunos CDs y mi libro más guay
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora, não não
Pero no sé cuál es la razón, no entendí por qué se fue, no no
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Y me quedé pensando en cómo fue y cómo será ahora
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
She left a note, saying she was going to leave
Levou meu coração, alguns CD's e o meu livro mais da hora
Took my heart, some CDs and my coolest book
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
But I don't know the reason, I didn't understand why she left
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
And I was left wondering how it was and what it will be now
É que pena, pra mim tava tão bom aqui
It's a pity, for me it was so good here
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu já vi
With the most stubborn and the most beautiful girl I've ever seen
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Sharing the duvet and the movie on TV
Chocolate quente e meus olhar era só pu 'cê
Hot chocolate and my gaze was only for you
Mas 'cê não quis, eu era mó feliz e nem sabia
But you didn't want, I was so happy and didn't know
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
Caramel kisses that filled my days
No sorriso matutino, bom dia, paixão
In the morning smile, good morning, love
A boca sabor café, sua cachorra lá no colchão
The mouth tasting like coffee, your dog on the mattress
Pulando, a noite nóis varava até as seis
Jumping, at night we stayed up until six
Sem despertador, levanta aí amor, são mais de três
Without alarm clock, get up love, it's past three
'Tá tarde! Ouvindo os pancadão lá do vizinho
It's late! Listening to the loud music from the neighbor
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
Helping you wash the dishes and Jill Scott very low
Enquanto 'cê tomava banho, falando sobre a vida
While you were taking a shower, talking about life
Com a certeza que achei a felicidade perdida
With the certainty that I found the lost happiness
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Between the cushions, hugged and quiet without hurry
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Exchanging letters and the affection full of promise
Te dei amor e um canto no meu coração
I gave you love and a place in my heart
Mas todo esse encanto não muda a situação
But all this charm doesn't change the situation
Pensando: que que ia ser daqui pra frente?
Thinking: what was it going to be from here on?
Não sei se perdemos tempo ou o tempo se perdeu entre a gente
I don't know if we wasted time or time was lost between us
E ó, que engraçado,
And oh, how funny,
Achei que ia ser pra sempre e vi que eu sempre tive enganado
I thought it was going to be forever and I realized I was always mistaken
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
So please, don't forget your pride
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho!
Want to leave? You can go, but give me back my stuff!
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
She left a note, saying she was going to leave
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Took my heart, some CDs and my coolest book
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
But I don't know the reason, I didn't understand why she left
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
And I was left wondering how it was and what it will be now
Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
My room asks for your tidiness, my shirt your smell
Metade de mim foi, já não me sinto inteiro
Half of me is gone, I don't feel whole anymore
Me deixou um bilhete escrito
She left me a written note
Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito
I will never forget you, nor everything that was said
E ela foi assim, sem dó de mim
And she left like that, without pity for me
Deixou meu Toca-disco e um DVD do Chaplin
Left my record player and a Chaplin DVD
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
Even knowing that I prefer Chaves
E as guloseima Fini ela me deixou só três
And the Fini sweets she left me only three
Eu tenho que rir pra não chorar
I have to laugh so I don't cry
Tentando te esquecer mas eu só consigo lembrar
Trying to forget you but I can only remember
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
I don't know if another girl will take your place
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar
But with so many options I think it's worth trying
Até por que você já 'tá em outro lugar
Even because you are already in another place
Comigo 'cê nem deve mais se importar
With me you probably don't care anymore
'Tão faz favor, vê se esquece de mim
So please, forget about me
E o fim da nossa história foi assim
And the end of our story was like this
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
She left a note, saying she was going to leave
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Took my heart, some CDs and my coolest book
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora, não não
But I don't know the reason, I didn't understand why she left, no no
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
And I was left wondering how it was and what it will be now
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Elle a laissé un billet, disant qu'elle allait partir
Levou meu coração, alguns CD's e o meu livro mais da hora
Elle a pris mon cœur, quelques CD et mon livre préféré
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Mais je ne sais pas quelle est la raison, je n'ai pas compris pourquoi elle est partie
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Et je me suis demandé comment ça s'est passé et comment ça va être maintenant
É que pena, pra mim tava tão bom aqui
C'est dommage, pour moi c'était si bien ici
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu já vi
Avec la femme la plus têtue et la plus belle que j'ai jamais vue
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Partageant la couette et le petit film à la télé
Chocolate quente e meus olhar era só pu 'cê
Chocolat chaud et mon regard était seulement pour toi
Mas 'cê não quis, eu era mó feliz e nem sabia
Mais tu n'as pas voulu, j'étais si heureux et je ne le savais pas
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
Bisou de caramel qui remplissait mes journées
No sorriso matutino, bom dia, paixão
Dans le sourire matinal, bonjour, passion
A boca sabor café, sua cachorra lá no colchão
La bouche au goût de café, ton chien sur le matelas
Pulando, a noite nóis varava até as seis
Sautant, la nuit nous veillions jusqu'à six heures
Sem despertador, levanta aí amor, são mais de três
Sans réveil, lève-toi mon amour, il est plus de trois heures
'Tá tarde! Ouvindo os pancadão lá do vizinho
Il est tard! Écoutant la musique forte du voisin
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
T'aidant à faire la vaisselle et Jill Scott tout bas
Enquanto 'cê tomava banho, falando sobre a vida
Pendant que tu prenais une douche, parlant de la vie
Com a certeza que achei a felicidade perdida
Avec la certitude que j'ai trouvé le bonheur perdu
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Entre les coussins, blotti et tranquille sans hâte
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Échangeant des lettres et des caresses pleines de promesses
Te dei amor e um canto no meu coração
Je t'ai donné de l'amour et une place dans mon cœur
Mas todo esse encanto não muda a situação
Mais tout ce charme ne change pas la situation
Pensando: que que ia ser daqui pra frente?
Pensant: qu'est-ce qui va se passer à partir de maintenant?
Não sei se perdemos tempo ou o tempo se perdeu entre a gente
Je ne sais pas si nous avons perdu du temps ou si le temps s'est perdu entre nous
E ó, que engraçado,
Et oh, c'est drôle,
Achei que ia ser pra sempre e vi que eu sempre tive enganado
Je pensais que ça allait être pour toujours et j'ai réalisé que j'ai toujours été trompé
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
Alors s'il te plaît, n'oublie pas ta fierté
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho!
Tu veux partir? Vas-y, mais rends-moi mes affaires!
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Elle a laissé un billet, disant qu'elle allait partir
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Elle a pris mon cœur, quelques CDs et mon livre préféré
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Mais je ne sais pas quelle est la raison, je n'ai pas compris pourquoi elle est partie
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Et je me suis demandé comment ça s'est passé et comment ça va être maintenant
Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
Ma chambre demande ton rangement, ma chemise ton parfum
Metade de mim foi, já não me sinto inteiro
La moitié de moi est partie, je ne me sens plus entier
Me deixou um bilhete escrito
Elle m'a laissé un billet écrit
Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito
Je ne t'oublierai jamais, ni tout ce qui a été dit
E ela foi assim, sem dó de mim
Et elle est partie comme ça, sans pitié pour moi
Deixou meu Toca-disco e um DVD do Chaplin
Elle a laissé mon tourne-disque et un DVD de Chaplin
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
Même en sachant que je préfère Chaves
E as guloseima Fini ela me deixou só três
Et les bonbons Fini, elle m'en a laissé seulement trois
Eu tenho que rir pra não chorar
Je dois rire pour ne pas pleurer
Tentando te esquecer mas eu só consigo lembrar
Essayant de t'oublier mais je ne peux que me souvenir
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
Je ne sais pas si une autre femme va prendre ta place
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar
Mais avec tant d'options, je pense que ça vaut la peine d'essayer
Até por que você já 'tá em outro lugar
Parce que tu es déjà ailleurs
Comigo 'cê nem deve mais se importar
Tu ne dois plus te soucier de moi
'Tão faz favor, vê se esquece de mim
Alors s'il te plaît, essaie de m'oublier
E o fim da nossa história foi assim
Et la fin de notre histoire était ainsi
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Elle a laissé un billet, disant qu'elle allait partir
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Elle a pris mon cœur, quelques CDs et mon livre préféré
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora, não não
Mais je ne sais pas quelle est la raison, je n'ai pas compris pourquoi elle est partie, non non
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Et je me suis demandé comment ça s'est passé et comment ça va être maintenant.
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Sie hinterließ einen Zettel, sagte, sie würde gehen
Levou meu coração, alguns CD's e o meu livro mais da hora
Nahm mein Herz, einige CDs und mein coolstes Buch
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Aber ich weiß nicht warum, ich verstand nicht, warum sie ging
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Und ich dachte darüber nach, wie es war und wie es jetzt sein wird
É que pena, pra mim tava tão bom aqui
Es ist schade, für mich war es hier so gut
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu já vi
Mit der stursten und schönsten Frau, die ich je gesehen habe
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Teilten die Bettdecke und den Film im Fernsehen
Chocolate quente e meus olhar era só pu 'cê
Heiße Schokolade und meine Blicke waren nur für dich
Mas 'cê não quis, eu era mó feliz e nem sabia
Aber du wolltest nicht, ich war so glücklich und wusste es nicht
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
Karamellküsse, die meine Tage versüßten
No sorriso matutino, bom dia, paixão
Im morgendlichen Lächeln, guten Morgen, Liebe
A boca sabor café, sua cachorra lá no colchão
Dein Mund schmeckt nach Kaffee, dein Hund auf der Matratze
Pulando, a noite nóis varava até as seis
Springend, wir blieben bis sechs Uhr morgens wach
Sem despertador, levanta aí amor, são mais de três
Ohne Wecker, steh auf, Liebling, es ist schon nach drei
'Tá tarde! Ouvindo os pancadão lá do vizinho
Es ist spät! Den Bass des Nachbarn hörend
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
Helfe dir beim Geschirrspülen und Jill Scott ganz leise
Enquanto 'cê tomava banho, falando sobre a vida
Während du duschst, reden wir über das Leben
Com a certeza que achei a felicidade perdida
Mit der Gewissheit, dass ich das verlorene Glück gefunden habe
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Zwischen den Kissen, umarmt und ruhig ohne Eile
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Briefe und liebevolle Versprechen austauschend
Te dei amor e um canto no meu coração
Ich gab dir Liebe und einen Platz in meinem Herzen
Mas todo esse encanto não muda a situação
Aber all dieser Zauber ändert die Situation nicht
Pensando: que que ia ser daqui pra frente?
Denke: Was wird von nun an sein?
Não sei se perdemos tempo ou o tempo se perdeu entre a gente
Ich weiß nicht, ob wir Zeit verloren haben oder die Zeit uns verloren hat
E ó, que engraçado,
Und oh, wie lustig,
Achei que ia ser pra sempre e vi que eu sempre tive enganado
Ich dachte, es wäre für immer und sah, dass ich immer getäuscht wurde
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
Also bitte, vergiss deinen Stolz nicht
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho!
Willst du gehen? Du kannst gehen, aber gib mir meine Sachen zurück!
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Sie hinterließ einen Zettel, sagte, sie würde gehen
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Nahm mein Herz, einige CDs und mein coolstes Buch
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Aber ich weiß nicht warum, ich verstand nicht, warum sie ging
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Und ich dachte darüber nach, wie es war und wie es jetzt sein wird
Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
Mein Zimmer verlangt nach deiner Ordnung, mein Hemd nach deinem Duft
Metade de mim foi, já não me sinto inteiro
Die Hälfte von mir ist weg, ich fühle mich nicht mehr ganz
Me deixou um bilhete escrito
Sie hinterließ einen geschriebenen Zettel
Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito
Ich werde dich nie vergessen, noch all das, was gesagt wurde
E ela foi assim, sem dó de mim
Und sie ging so, ohne Mitleid mit mir
Deixou meu Toca-disco e um DVD do Chaplin
Hinterließ meinen Plattenspieler und eine DVD von Chaplin
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
Obwohl sie weiß, dass ich Chaves bevorzuge
E as guloseima Fini ela me deixou só três
Und von den Fini Süßigkeiten hat sie mir nur drei gelassen
Eu tenho que rir pra não chorar
Ich muss lachen, um nicht zu weinen
Tentando te esquecer mas eu só consigo lembrar
Versuche dich zu vergessen, aber ich kann nur an dich denken
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
Ich weiß nicht, ob eine andere Frau deinen Platz einnehmen wird
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar
Aber mit so vielen Optionen denke ich, es ist einen Versuch wert
Até por que você já 'tá em outro lugar
Auch weil du schon an einem anderen Ort bist
Comigo 'cê nem deve mais se importar
Du solltest dich nicht mehr um mich kümmern
'Tão faz favor, vê se esquece de mim
Also bitte, vergiss mich
E o fim da nossa história foi assim
Und so endete unsere Geschichte
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Sie hinterließ einen Zettel, sagte, sie würde gehen
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Nahm mein Herz, einige CDs und mein coolstes Buch
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora, não não
Aber ich weiß nicht warum, ich verstand nicht, warum sie ging, nein nein
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
Und ich dachte darüber nach, wie es war und wie es jetzt sein wird
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Ha lasciato un biglietto, dicendo che se ne sarebbe andata
Levou meu coração, alguns CD's e o meu livro mais da hora
Ha preso il mio cuore, alcuni CD e il mio libro più figo
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Ma non so quale sia la ragione, non ho capito perché se ne sia andata
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
E io sono rimasto a pensare a come è stato e come sarà ora
É que pena, pra mim tava tão bom aqui
Che peccato, per me era così bello qui
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu já vi
Con la ragazza più testarda e la più bella che abbia mai visto
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Dividendo il piumone e il film in TV
Chocolate quente e meus olhar era só pu 'cê
Cioccolata calda e i miei occhi erano solo per te
Mas 'cê não quis, eu era mó feliz e nem sabia
Ma tu non volevi, ero così felice e non lo sapevo
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
Bacetto di caramello che riempiva le mie giornate
No sorriso matutino, bom dia, paixão
Nel sorriso mattutino, buongiorno, amore
A boca sabor café, sua cachorra lá no colchão
La bocca sapore di caffè, la tua cagnolina sul materasso
Pulando, a noite nóis varava até as seis
Saltando, la notte ci tiravamo fino alle sei
Sem despertador, levanta aí amor, são mais de três
Senza sveglia, alzati amore, sono più di tre
'Tá tarde! Ouvindo os pancadão lá do vizinho
È tardi! Ascoltando il battito del vicino
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
Ti aiutavo a lavare i piatti e Jill Scott molto bassa
Enquanto 'cê tomava banho, falando sobre a vida
Mentre facevi la doccia, parlando della vita
Com a certeza que achei a felicidade perdida
Con la certezza che ho trovato la felicità perduta
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Tra i cuscini, abbracciato e tranquillo senza fretta
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Scambiando letterine e le carezze piene di promesse
Te dei amor e um canto no meu coração
Ti ho dato amore e un angolo nel mio cuore
Mas todo esse encanto não muda a situação
Ma tutto questo incanto non cambia la situazione
Pensando: que que ia ser daqui pra frente?
Pensando: cosa sarebbe stato d'ora in poi?
Não sei se perdemos tempo ou o tempo se perdeu entre a gente
Non so se abbiamo perso tempo o il tempo si è perso tra di noi
E ó, que engraçado,
E guarda, che divertente,
Achei que ia ser pra sempre e vi que eu sempre tive enganado
Pensavo che sarebbe stato per sempre e ho visto che sono sempre stato ingannato
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
Allora per favore, non dimenticare il tuo orgoglio
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho!
Vuoi andartene? Puoi andare, ma restituisci le mie cose!
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Ha lasciato un biglietto, dicendo che se ne sarebbe andata
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Ha preso il mio cuore, alcuni CD e il mio libro più figo
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
Ma non so quale sia la ragione, non ho capito perché se ne sia andata
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
E io sono rimasto a pensare a come è stato e come sarà ora
Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
La mia stanza chiede la tua pulizia, la mia camicia il tuo profumo
Metade de mim foi, já não me sinto inteiro
Metà di me se n'è andata, non mi sento più intero
Me deixou um bilhete escrito
Mi ha lasciato un biglietto scritto
Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito
Non ti dimenticherò mai, né tutto quello che è stato detto
E ela foi assim, sem dó de mim
E se n'è andata così, senza pietà per me
Deixou meu Toca-disco e um DVD do Chaplin
Ha lasciato il mio giradischi e un DVD di Chaplin
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
Anche sapendo che preferisco Chaves
E as guloseima Fini ela me deixou só três
E le caramelle Fini mi ha lasciato solo tre
Eu tenho que rir pra não chorar
Devo ridere per non piangere
Tentando te esquecer mas eu só consigo lembrar
Cercando di dimenticarti ma riesco solo a ricordare
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
Non so se un'altra ragazza prenderà il tuo posto
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar
Ma con così tante opzioni penso che valga la pena provare
Até por que você já 'tá em outro lugar
Anche perché tu sei già in un altro posto
Comigo 'cê nem deve mais se importar
Con me non dovresti più preoccuparti
'Tão faz favor, vê se esquece de mim
Allora per favore, cerca di dimenticarmi
E o fim da nossa história foi assim
E la fine della nostra storia è stata così
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
Ha lasciato un biglietto, dicendo che se ne sarebbe andata
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Ha preso il mio cuore, alcuni CD e il mio libro più figo
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora, não não
Ma non so quale sia la ragione, non ho capito perché se ne sia andata, no no
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
E io sono rimasto a pensare a come è stato e come sarà ora

Curiosidades sobre la música Bilhete 2.0 del Rashid

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bilhete 2.0” por Rashid?
La canción Bilhete 2.0 fue lanzada en 2018, en el álbum “Crise”.
¿Quién compuso la canción “Bilhete 2.0” de Rashid?
La canción “Bilhete 2.0” de Rashid fue compuesta por Luccas De Oliveira Carlos, Michel Dias Costa, Vinicius Leonard Moreira.

Músicas más populares de Rashid

Otros artistas de Hip Hop/Rap