Alles Realität
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Was für Image? Das ist Identität
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
Komm' und frag' doch alle, die man kennt
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Ja, es stimmt, was ihr seht
Alles wird gefilmt und gesaved
Bin auf mei'm Planet
Genieß' dort mein Leben
Doch man sieht an meinen Augen, dass mir irgendwas fehlt
Stimmt, Bruder, ich hab' Hits, die jeder kennt, selbst du
Trink' Karneval, mach' einen letzten Schluck
Mach' Geld mit Kunst à la Jeff Koons
Und zum Teil was ich kann, auch mit dem Rest der Jungs
Spiel' keine Rolle für's Game, Bruder, bin so, oh
Jeder verliert mal, so wie Kimbo, oh
Guck' in den Mond, schreib' am Text, hol' Ideen (Ideen)
(Während der Rest der Welt schläft)
Alles Realität
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Was für Image? Das ist Identität
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Es stimmt, was man liest
RAF Camora macht keinen Beef mit Musik
Ein Piç provoziert, bis jetzt nichts passiert
Aber alles wird sich ändern, wart nur, bis einer stirbt, aha-ah
Bin sechsunddreißig, hätt' gern irgendwann einen Sohn
Wie soll das gehen? Ich weiß grad' nicht mal wo ich wohn'
Verdien' Millionen, dabei war Luxus nie mein Ding (mhm)
Leih' mir aus Spaß 'nen Bugatti Chiron
Fahr' durch die Stadt, hol' 'ne Pička ab
Und träum' danach von Adriana
Ich merkte erst viel zu spät
Das alles hier war kein Traum
Alles Realität
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Was für Image? Das ist Identität
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Ich weiß, dass alles hier ist nicht mehr normal
Alles hat seinen Preis und ich hatte die Wahl (yeah)
Guck' aus dem Panoramadach, Gedanken im All (im All)
Werd' vom Yamazaki emotional
Fettes Studio in Berlin wie ein Star
CØRBO am riesigen Zalando-Plakat
Sollte morgen ein Schuss fallen
Wär' mir dann erst bewusst, alles Realität, ja
Alles Realität
Todo es realidad
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Puede ser, es cierto, lo que se dice sobre nosotros
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
He vivido cada frase que canto
Was für Image? Das ist Identität
¿Qué imagen? Esa es identidad
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Pregunta a todos los que me conocen, todo es realidad, sí
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sí, es cierto, somos fuertes, tenemos dinero
In der Garage steht Ferrari und Benz
En el garaje hay un Ferrari y un Benz
Komm' und frag' doch alle, die man kennt
Ven y pregunta a todos los que conoces
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Y todos te dirán, todo es realidad, sí
Ja, es stimmt, was ihr seht
Sí, es cierto, lo que ves
Alles wird gefilmt und gesaved
Todo se filma y se guarda
Bin auf mei'm Planet
Estoy en mi planeta
Genieß' dort mein Leben
Disfruto de mi vida allí
Doch man sieht an meinen Augen, dass mir irgendwas fehlt
Pero puedes ver en mis ojos que me falta algo
Stimmt, Bruder, ich hab' Hits, die jeder kennt, selbst du
Es cierto, hermano, tengo éxitos que todos conocen, incluso tú
Trink' Karneval, mach' einen letzten Schluck
Bebo en el carnaval, doy el último trago
Mach' Geld mit Kunst à la Jeff Koons
Hago dinero con el arte al estilo de Jeff Koons
Und zum Teil was ich kann, auch mit dem Rest der Jungs
Y en parte lo que puedo, también con el resto de los chicos
Spiel' keine Rolle für's Game, Bruder, bin so, oh
No juego un papel para el juego, hermano, soy así, oh
Jeder verliert mal, so wie Kimbo, oh
Todos pierden a veces, como Kimbo, oh
Guck' in den Mond, schreib' am Text, hol' Ideen (Ideen)
Miro a la luna, escribo el texto, busco ideas (ideas)
(Während der Rest der Welt schläft)
(Mientras el resto del mundo duerme)
Alles Realität
Todo es realidad
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Puede ser, es cierto, lo que se dice sobre nosotros
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
He vivido cada frase que canto
Was für Image? Das ist Identität
¿Qué imagen? Esa es identidad
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Pregunta a todos los que me conocen, todo es realidad, sí
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sí, es cierto, somos fuertes, tenemos dinero
In der Garage steht Ferrari und Benz
En el garaje hay un Ferrari y un Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Ven y pregunta a todos los que conoces
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Y todos te dirán, todo es realidad, sí
Es stimmt, was man liest
Es cierto, lo que se lee
RAF Camora macht keinen Beef mit Musik
RAF Camora no tiene problemas con la música
Ein Piç provoziert, bis jetzt nichts passiert
Un Piç provoca, hasta ahora nada ha pasado
Aber alles wird sich ändern, wart nur, bis einer stirbt, aha-ah
Pero todo cambiará, espera hasta que alguien muera, aha-ah
Bin sechsunddreißig, hätt' gern irgendwann einen Sohn
Tengo treinta y seis, me gustaría tener un hijo algún día
Wie soll das gehen? Ich weiß grad' nicht mal wo ich wohn'
¿Cómo puede suceder eso? Ahora mismo ni siquiera sé dónde vivo
Verdien' Millionen, dabei war Luxus nie mein Ding (mhm)
Gano millones, aunque el lujo nunca fue lo mío (mhm)
Leih' mir aus Spaß 'nen Bugatti Chiron
Por diversión, me alquilo un Bugatti Chiron
Fahr' durch die Stadt, hol' 'ne Pička ab
Conduzco por la ciudad, recojo a una Pička
Und träum' danach von Adriana
Y luego sueño con Adriana
Ich merkte erst viel zu spät
Me di cuenta demasiado tarde
Das alles hier war kein Traum
Todo esto no era un sueño
Alles Realität
Todo es realidad
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Puede ser, es cierto, lo que se dice sobre nosotros
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
He vivido cada frase que canto
Was für Image? Das ist Identität
¿Qué imagen? Esa es identidad
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Pregunta a todos los que me conocen, todo es realidad, sí
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sí, es cierto, somos fuertes, tenemos dinero
In der Garage steht Ferrari und Benz
En el garaje hay un Ferrari y un Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Ven y pregunta a todos los que conoces
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Y todos te dirán, todo es realidad, sí
Ich weiß, dass alles hier ist nicht mehr normal
Sé que todo aquí ya no es normal
Alles hat seinen Preis und ich hatte die Wahl (yeah)
Todo tiene su precio y yo tuve la elección (sí)
Guck' aus dem Panoramadach, Gedanken im All (im All)
Miro desde el techo panorámico, pensamientos en el espacio (en el espacio)
Werd' vom Yamazaki emotional
Me pongo emocional con el Yamazaki
Fettes Studio in Berlin wie ein Star
Un gran estudio en Berlín como una estrella
CØRBO am riesigen Zalando-Plakat
CØRBO en el enorme cartel de Zalando
Sollte morgen ein Schuss fallen
Si mañana se dispara un tiro
Wär' mir dann erst bewusst, alles Realität, ja
Entonces me daría cuenta, todo es realidad, sí
Alles Realität
Tudo realidade
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Pode ser, é verdade, o que dizem sobre nós
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Vivi cada frase que canto
Was für Image? Das ist Identität
Que imagem? Isso é identidade
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Pergunte a todos que me conhecem, tudo realidade, sim
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sim, é verdade, somos fortes, temos dinheiro
In der Garage steht Ferrari und Benz
Na garagem tem Ferrari e Benz
Komm' und frag' doch alle, die man kennt
Venha e pergunte a todos que conhecemos
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
E todos vão te dizer, tudo realidade, sim
Ja, es stimmt, was ihr seht
Sim, é verdade, o que vocês veem
Alles wird gefilmt und gesaved
Tudo é filmado e salvo
Bin auf mei'm Planet
Estou no meu planeta
Genieß' dort mein Leben
Desfruto da minha vida lá
Doch man sieht an meinen Augen, dass mir irgendwas fehlt
Mas você pode ver nos meus olhos que algo está faltando
Stimmt, Bruder, ich hab' Hits, die jeder kennt, selbst du
É verdade, irmão, tenho hits que todos conhecem, até você
Trink' Karneval, mach' einen letzten Schluck
Bebo Carnaval, dou o último gole
Mach' Geld mit Kunst à la Jeff Koons
Faço dinheiro com arte à la Jeff Koons
Und zum Teil was ich kann, auch mit dem Rest der Jungs
E em parte o que posso, também com o resto dos caras
Spiel' keine Rolle für's Game, Bruder, bin so, oh
Não interpreto um papel para o jogo, irmão, sou assim, oh
Jeder verliert mal, so wie Kimbo, oh
Todo mundo perde às vezes, como Kimbo, oh
Guck' in den Mond, schreib' am Text, hol' Ideen (Ideen)
Olho para a lua, escrevo o texto, busco ideias (ideias)
(Während der Rest der Welt schläft)
(Enquanto o resto do mundo dorme)
Alles Realität
Tudo realidade
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Pode ser, é verdade, o que dizem sobre nós
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Vivi cada frase que canto
Was für Image? Das ist Identität
Que imagem? Isso é identidade
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Pergunte a todos que me conhecem, tudo realidade, sim
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sim, é verdade, somos fortes, temos dinheiro
In der Garage steht Ferrari und Benz
Na garagem tem Ferrari e Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Venha e pergunte a todos que conhecemos
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
E todos vão te dizer, tudo realidade, sim
Es stimmt, was man liest
É verdade, o que se lê
RAF Camora macht keinen Beef mit Musik
RAF Camora não briga com música
Ein Piç provoziert, bis jetzt nichts passiert
Um Piç provoca, até agora nada aconteceu
Aber alles wird sich ändern, wart nur, bis einer stirbt, aha-ah
Mas tudo vai mudar, espere até alguém morrer, aha-ah
Bin sechsunddreißig, hätt' gern irgendwann einen Sohn
Tenho trinta e seis anos, gostaria de ter um filho algum dia
Wie soll das gehen? Ich weiß grad' nicht mal wo ich wohn'
Como isso vai funcionar? Agora mesmo não sei onde moro
Verdien' Millionen, dabei war Luxus nie mein Ding (mhm)
Ganho milhões, embora luxo nunca tenha sido minha coisa (hmm)
Leih' mir aus Spaß 'nen Bugatti Chiron
Por diversão, alugo um Bugatti Chiron
Fahr' durch die Stadt, hol' 'ne Pička ab
Dirijo pela cidade, pego uma Pička
Und träum' danach von Adriana
E depois sonho com Adriana
Ich merkte erst viel zu spät
Percebi muito tarde
Das alles hier war kein Traum
Que tudo isso não era um sonho
Alles Realität
Tudo realidade
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Pode ser, é verdade, o que dizem sobre nós
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Vivi cada frase que canto
Was für Image? Das ist Identität
Que imagem? Isso é identidade
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Pergunte a todos que me conhecem, tudo realidade, sim
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sim, é verdade, somos fortes, temos dinheiro
In der Garage steht Ferrari und Benz
Na garagem tem Ferrari e Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Venha e pergunte a todos que conhecemos
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
E todos vão te dizer, tudo realidade, sim
Ich weiß, dass alles hier ist nicht mehr normal
Sei que tudo aqui não é mais normal
Alles hat seinen Preis und ich hatte die Wahl (yeah)
Tudo tem seu preço e eu tive a escolha (yeah)
Guck' aus dem Panoramadach, Gedanken im All (im All)
Olho pelo teto panorâmico, pensamentos no espaço (no espaço)
Werd' vom Yamazaki emotional
Fico emocional com o Yamazaki
Fettes Studio in Berlin wie ein Star
Grande estúdio em Berlim como uma estrela
CØRBO am riesigen Zalando-Plakat
CØRBO no enorme cartaz da Zalando
Sollte morgen ein Schuss fallen
Se um tiro fosse disparado amanhã
Wär' mir dann erst bewusst, alles Realität, ja
Só então perceberia, tudo realidade, sim
Alles Realität
Everything's reality
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
It may be true, what they say about us
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
I've lived every line I sing
Was für Image? Das ist Identität
What image? This is identity
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ask everyone who knows me, everything's reality, yes
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Yes, it's true, we're strong, we have cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
In the garage there's a Ferrari and Benz
Komm' und frag' doch alle, die man kennt
Come and ask everyone you know
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
And everyone will tell you, everything's reality, yes
Ja, es stimmt, was ihr seht
Yes, it's true, what you see
Alles wird gefilmt und gesaved
Everything is filmed and saved
Bin auf mei'm Planet
I'm on my planet
Genieß' dort mein Leben
Enjoying my life there
Doch man sieht an meinen Augen, dass mir irgendwas fehlt
But you can see in my eyes that something's missing
Stimmt, Bruder, ich hab' Hits, die jeder kennt, selbst du
True, brother, I have hits that everyone knows, even you
Trink' Karneval, mach' einen letzten Schluck
Drink carnival, take one last sip
Mach' Geld mit Kunst à la Jeff Koons
Make money with art à la Jeff Koons
Und zum Teil was ich kann, auch mit dem Rest der Jungs
And partly what I can, also with the rest of the guys
Spiel' keine Rolle für's Game, Bruder, bin so, oh
Don't play a role for the game, brother, I'm like this, oh
Jeder verliert mal, so wie Kimbo, oh
Everyone loses sometimes, like Kimbo, oh
Guck' in den Mond, schreib' am Text, hol' Ideen (Ideen)
Look at the moon, write the text, get ideas (ideas)
(Während der Rest der Welt schläft)
(While the rest of the world sleeps)
Alles Realität
Everything's reality
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
It may be true, what they say about us
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
I've lived every line I sing
Was für Image? Das ist Identität
What image? This is identity
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ask everyone who knows me, everything's reality, yes
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Yes, it's true, we're strong, we have cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
In the garage there's a Ferrari and Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Come and ask everyone you know
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
And everyone will tell you, everything's reality, yes
Es stimmt, was man liest
It's true, what you read
RAF Camora macht keinen Beef mit Musik
RAF Camora doesn't beef with music
Ein Piç provoziert, bis jetzt nichts passiert
A Piç provokes, so far nothing happened
Aber alles wird sich ändern, wart nur, bis einer stirbt, aha-ah
But everything will change, just wait until someone dies, aha-ah
Bin sechsunddreißig, hätt' gern irgendwann einen Sohn
I'm thirty-six, would like to have a son someday
Wie soll das gehen? Ich weiß grad' nicht mal wo ich wohn'
How is that supposed to work? I don't even know where I live right now
Verdien' Millionen, dabei war Luxus nie mein Ding (mhm)
Earn millions, even though luxury was never my thing (mhm)
Leih' mir aus Spaß 'nen Bugatti Chiron
Borrow a Bugatti Chiron for fun
Fahr' durch die Stadt, hol' 'ne Pička ab
Drive through the city, pick up a Pička
Und träum' danach von Adriana
And dream afterwards of Adriana
Ich merkte erst viel zu spät
I realized too late
Das alles hier war kein Traum
All of this was not a dream
Alles Realität
Everything's reality
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
It may be true, what they say about us
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
I've lived every line I sing
Was für Image? Das ist Identität
What image? This is identity
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Ask everyone who knows me, everything's reality, yes
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Yes, it's true, we're strong, we have cash
In der Garage steht Ferrari und Benz
In the garage there's a Ferrari and Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Come and ask everyone you know
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
And everyone will tell you, everything's reality, yes
Ich weiß, dass alles hier ist nicht mehr normal
I know that everything here is not normal anymore
Alles hat seinen Preis und ich hatte die Wahl (yeah)
Everything has its price and I had the choice (yeah)
Guck' aus dem Panoramadach, Gedanken im All (im All)
Look out of the panoramic roof, thoughts in space (in space)
Werd' vom Yamazaki emotional
Get emotional from the Yamazaki
Fettes Studio in Berlin wie ein Star
Big studio in Berlin like a star
CØRBO am riesigen Zalando-Plakat
CØRBO on the huge Zalando billboard
Sollte morgen ein Schuss fallen
If a shot were to fall tomorrow
Wär' mir dann erst bewusst, alles Realität, ja
I would then realize, everything's reality, yes
Alles Realität
Tout est réalité
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Peut-être que ce qui est écrit sur nous est vrai
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
J'ai vécu chaque phrase que je chante
Was für Image? Das ist Identität
Quelle image ? C'est l'identité
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Demande à tous ceux qui me connaissent, tout est réalité, oui
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Oui, c'est vrai, nous sommes forts, nous avons de l'argent
In der Garage steht Ferrari und Benz
Dans le garage se trouvent Ferrari et Benz
Komm' und frag' doch alle, die man kennt
Viens et demande à tous ceux que tu connais
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Et chacun te dira, tout est réalité, oui
Ja, es stimmt, was ihr seht
Oui, c'est vrai, ce que vous voyez
Alles wird gefilmt und gesaved
Tout est filmé et sauvegardé
Bin auf mei'm Planet
Je suis sur ma planète
Genieß' dort mein Leben
J'y profite de ma vie
Doch man sieht an meinen Augen, dass mir irgendwas fehlt
Mais on voit dans mes yeux qu'il me manque quelque chose
Stimmt, Bruder, ich hab' Hits, die jeder kennt, selbst du
C'est vrai, frère, j'ai des hits que tout le monde connaît, même toi
Trink' Karneval, mach' einen letzten Schluck
Je bois du carnaval, je fais une dernière gorgée
Mach' Geld mit Kunst à la Jeff Koons
Je fais de l'argent avec de l'art à la Jeff Koons
Und zum Teil was ich kann, auch mit dem Rest der Jungs
Et en partie ce que je peux, aussi avec le reste des gars
Spiel' keine Rolle für's Game, Bruder, bin so, oh
Je ne joue pas un rôle pour le jeu, frère, je suis comme ça, oh
Jeder verliert mal, so wie Kimbo, oh
Tout le monde perd parfois, comme Kimbo, oh
Guck' in den Mond, schreib' am Text, hol' Ideen (Ideen)
Je regarde la lune, j'écris le texte, je cherche des idées (idées)
(Während der Rest der Welt schläft)
(Pendant que le reste du monde dort)
Alles Realität
Tout est réalité
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Peut-être que ce qui est écrit sur nous est vrai
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
J'ai vécu chaque phrase que je chante
Was für Image? Das ist Identität
Quelle image ? C'est l'identité
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Demande à tous ceux qui me connaissent, tout est réalité, oui
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Oui, c'est vrai, nous sommes forts, nous avons de l'argent
In der Garage steht Ferrari und Benz
Dans le garage se trouvent Ferrari et Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Viens et demande à tous ceux que tu connais
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Et chacun te dira, tout est réalité, oui
Es stimmt, was man liest
C'est vrai, ce qu'on lit
RAF Camora macht keinen Beef mit Musik
RAF Camora ne fait pas de beef avec la musique
Ein Piç provoziert, bis jetzt nichts passiert
Un Piç provoque, jusqu'à présent rien ne s'est passé
Aber alles wird sich ändern, wart nur, bis einer stirbt, aha-ah
Mais tout va changer, attends juste qu'un meurt, aha-ah
Bin sechsunddreißig, hätt' gern irgendwann einen Sohn
J'ai trente-six ans, j'aimerais avoir un fils un jour
Wie soll das gehen? Ich weiß grad' nicht mal wo ich wohn'
Comment cela pourrait-il se produire ? Je ne sais même pas où je vis en ce moment
Verdien' Millionen, dabei war Luxus nie mein Ding (mhm)
Je gagne des millions, alors que le luxe n'a jamais été mon truc (mhm)
Leih' mir aus Spaß 'nen Bugatti Chiron
Je me prête pour le plaisir une Bugatti Chiron
Fahr' durch die Stadt, hol' 'ne Pička ab
Je traverse la ville, je prends une Pička
Und träum' danach von Adriana
Et je rêve ensuite d'Adriana
Ich merkte erst viel zu spät
Je m'en suis rendu compte trop tard
Das alles hier war kein Traum
Tout cela n'était pas un rêve
Alles Realität
Tout est réalité
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Peut-être que ce qui est écrit sur nous est vrai
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
J'ai vécu chaque phrase que je chante
Was für Image? Das ist Identität
Quelle image ? C'est l'identité
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Demande à tous ceux qui me connaissent, tout est réalité, oui
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Oui, c'est vrai, nous sommes forts, nous avons de l'argent
In der Garage steht Ferrari und Benz
Dans le garage se trouvent Ferrari et Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Viens et demande à tous ceux que tu connais
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
Et chacun te dira, tout est réalité, oui
Ich weiß, dass alles hier ist nicht mehr normal
Je sais que tout ici n'est plus normal
Alles hat seinen Preis und ich hatte die Wahl (yeah)
Tout a son prix et j'avais le choix (ouais)
Guck' aus dem Panoramadach, Gedanken im All (im All)
Je regarde par le toit panoramique, les pensées dans l'espace (dans l'espace)
Werd' vom Yamazaki emotional
Je deviens émotionnel à cause du Yamazaki
Fettes Studio in Berlin wie ein Star
Un grand studio à Berlin comme une star
CØRBO am riesigen Zalando-Plakat
CØRBO sur l'énorme affiche Zalando
Sollte morgen ein Schuss fallen
Si un coup de feu devait tomber demain
Wär' mir dann erst bewusst, alles Realität, ja
Je serais alors conscient, tout est réalité, oui
Alles Realität
Tutto realtà
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Potrebbe essere vero, quello che si dice su di noi
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Ho vissuto ogni frase che canto
Was für Image? Das ist Identität
Che immagine? Questa è identità
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Chiedi a tutti quelli che mi conoscono, tutto realtà, sì
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sì, è vero, siamo forti, abbiamo soldi
In der Garage steht Ferrari und Benz
Nel garage ci sono Ferrari e Benz
Komm' und frag' doch alle, die man kennt
Vieni e chiedi a tutti quelli che conosci
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
E ognuno ti dirà, tutto realtà, sì
Ja, es stimmt, was ihr seht
Sì, è vero, quello che vedete
Alles wird gefilmt und gesaved
Tutto viene filmato e salvato
Bin auf mei'm Planet
Sono sul mio pianeta
Genieß' dort mein Leben
Godendo la mia vita lì
Doch man sieht an meinen Augen, dass mir irgendwas fehlt
Ma si può vedere nei miei occhi che mi manca qualcosa
Stimmt, Bruder, ich hab' Hits, die jeder kennt, selbst du
È vero, fratello, ho successi che tutti conoscono, anche tu
Trink' Karneval, mach' einen letzten Schluck
Bevo Carnevale, faccio un ultimo sorso
Mach' Geld mit Kunst à la Jeff Koons
Faccio soldi con l'arte alla Jeff Koons
Und zum Teil was ich kann, auch mit dem Rest der Jungs
E in parte quello che posso, anche con il resto dei ragazzi
Spiel' keine Rolle für's Game, Bruder, bin so, oh
Non sto giocando un ruolo per il gioco, fratello, sono così, oh
Jeder verliert mal, so wie Kimbo, oh
Ognuno perde a volte, come Kimbo, oh
Guck' in den Mond, schreib' am Text, hol' Ideen (Ideen)
Guardo la luna, scrivo il testo, prendo idee (idee)
(Während der Rest der Welt schläft)
(Mentre il resto del mondo dorme)
Alles Realität
Tutto realtà
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Potrebbe essere vero, quello che si dice su di noi
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Ho vissuto ogni frase che canto
Was für Image? Das ist Identität
Che immagine? Questa è identità
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Chiedi a tutti quelli che mi conoscono, tutto realtà, sì
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sì, è vero, siamo forti, abbiamo soldi
In der Garage steht Ferrari und Benz
Nel garage ci sono Ferrari e Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Vieni e chiedi a tutti quelli che conosci
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
E ognuno ti dirà, tutto realtà, sì
Es stimmt, was man liest
È vero, quello che si legge
RAF Camora macht keinen Beef mit Musik
RAF Camora non fa beef con la musica
Ein Piç provoziert, bis jetzt nichts passiert
Un Piç provoca, finora non è successo nulla
Aber alles wird sich ändern, wart nur, bis einer stirbt, aha-ah
Ma tutto cambierà, aspetta solo che qualcuno muoia, aha-ah
Bin sechsunddreißig, hätt' gern irgendwann einen Sohn
Ho trentasei anni, vorrei avere un figlio un giorno
Wie soll das gehen? Ich weiß grad' nicht mal wo ich wohn'
Come può succedere? Non so nemmeno dove vivo adesso
Verdien' Millionen, dabei war Luxus nie mein Ding (mhm)
Guadagno milioni, anche se il lusso non è mai stato il mio (mhm)
Leih' mir aus Spaß 'nen Bugatti Chiron
Per divertimento prendo in prestito una Bugatti Chiron
Fahr' durch die Stadt, hol' 'ne Pička ab
Guido in città, prendo una Pička
Und träum' danach von Adriana
E poi sogno di Adriana
Ich merkte erst viel zu spät
Mi sono reso conto troppo tardi
Das alles hier war kein Traum
Che tutto questo non era un sogno
Alles Realität
Tutto realtà
Kann sein, es stimmt, was da über uns steht
Potrebbe essere vero, quello che si dice su di noi
Hab' jeden Satz, den ich sing', so erlebt
Ho vissuto ogni frase che canto
Was für Image? Das ist Identität
Che immagine? Questa è identità
Frag' alle, die mich kennen, alles Realität, ja
Chiedi a tutti quelli che mi conoscono, tutto realtà, sì
Ja, es stimmt, wir sind stark, wir haben Cash
Sì, è vero, siamo forti, abbiamo soldi
In der Garage steht Ferrari und Benz
Nel garage ci sono Ferrari e Benz
Komm' und frag' alle, die man kennt
Vieni e chiedi a tutti quelli che conosci
Und jeder wird dir sagen, alles Realität, ja
E ognuno ti dirà, tutto realtà, sì
Ich weiß, dass alles hier ist nicht mehr normal
So che tutto qui non è più normale
Alles hat seinen Preis und ich hatte die Wahl (yeah)
Tutto ha un prezzo e ho avuto la scelta (yeah)
Guck' aus dem Panoramadach, Gedanken im All (im All)
Guardo dal tetto panoramico, pensieri nello spazio (nello spazio)
Werd' vom Yamazaki emotional
Divento emotivo dal Yamazaki
Fettes Studio in Berlin wie ein Star
Grande studio a Berlino come una star
CØRBO am riesigen Zalando-Plakat
CØRBO sul gigantesco cartellone di Zalando
Sollte morgen ein Schuss fallen
Se domani dovesse cadere un colpo
Wär' mir dann erst bewusst, alles Realität, ja
Mi renderei conto solo allora, tutto realtà, sì