Eyes of a Stranger

CHRIS DEGARMO, GEOFF TATE

Letra Traducción

Dr. David, telephone please. Dr. David
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton

All alone now
Except for the memories
Of what we had and what we knew
Every time I try to leave it behind me
I see something that reminds me of you
Every night the dreams return to haunt me
Your rosary wrapped around your throat
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
I see your face looking back at me, looking back at me

And I raise my head and stare
Into the eyes of a stranger
I've always known that the mirror never lies
People always turn away
From the eyes of a stranger
Afraid to know what
Lies behind the stare

Is this all that's left
Of my life before me
Straight jacket memories, sedative highs
No happy ending like they've always promised
There's got to be something left for me
And I raise my head and stare
Into the eyes of a stranger
I've always known that the mirror never lies
People always turn away
From the eyes of a stranger
Afraid to know what
Lies behind the stare (Lies behind my stare)

How many times must I live this tragedy
How many more lies will they tell me
All I want is the same as everyone
Why am I here, and for how long

And I raise my head and stare
Into the eyes of a stranger
I've always known that the mirror never lies
People always turn away
From the eyes of a stranger
Afraid to know what
Lies behind the stare

Dr. David, telephone please. Dr. David
Dr. David, teléfono por favor. Dr. David
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
All alone now
Ahora solo
Except for the memories
Excepto por los recuerdos
Of what we had and what we knew
De lo que tuvimos y lo que sabíamos
Every time I try to leave it behind me
Cada vez que intento dejarlo atrás
I see something that reminds me of you
Veo algo que me recuerda a ti
Every night the dreams return to haunt me
Cada noche los sueños regresan para atormentarme
Your rosary wrapped around your throat
Tu rosario envuelto alrededor de tu garganta
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
Me quedo despierto y sudo, temiendo quedarme dormido
I see your face looking back at me, looking back at me
Veo tu rostro mirándome, mirándome
And I raise my head and stare
Y levanto mi cabeza y miro
Into the eyes of a stranger
En los ojos de un extraño
I've always known that the mirror never lies
Siempre supe que el espejo nunca miente
People always turn away
La gente siempre se aleja
From the eyes of a stranger
De los ojos de un extraño
Afraid to know what
Temerosos de saber qué
Lies behind the stare
Se esconde detrás de la mirada
Is this all that's left
¿Es esto todo lo que queda
Of my life before me
De mi vida ante mí
Straight jacket memories, sedative highs
Recuerdos de camisa de fuerza, altos sedantes
No happy ending like they've always promised
No hay final feliz como siempre prometieron
There's got to be something left for me
Tiene que haber algo más para mí
And I raise my head and stare
Y levanto mi cabeza y miro
Into the eyes of a stranger
En los ojos de un extraño
I've always known that the mirror never lies
Siempre supe que el espejo nunca miente
People always turn away
La gente siempre se aleja
From the eyes of a stranger
De los ojos de un extraño
Afraid to know what
Temerosos de saber qué
Lies behind the stare (Lies behind my stare)
Se esconde detrás de la mirada (Se esconde detrás de mi mirada)
How many times must I live this tragedy
¿Cuántas veces debo vivir esta tragedia?
How many more lies will they tell me
¿Cuántas más mentiras me dirán?
All I want is the same as everyone
Todo lo que quiero es lo mismo que todos
Why am I here, and for how long
¿Por qué estoy aquí, y por cuánto tiempo?
And I raise my head and stare
Y levanto mi cabeza y miro
Into the eyes of a stranger
En los ojos de un extraño
I've always known that the mirror never lies
Siempre supe que el espejo nunca miente
People always turn away
La gente siempre se aleja
From the eyes of a stranger
De los ojos de un extraño
Afraid to know what
Temerosos de saber qué
Lies behind the stare
Se esconde detrás de la mirada
Dr. David, telephone please. Dr. David
Dr. David, telefone por favor. Dr. David
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
All alone now
Agora estou sozinho
Except for the memories
Exceto pelas memórias
Of what we had and what we knew
Do que tivemos e do que sabíamos
Every time I try to leave it behind me
Toda vez que tento deixar isso para trás
I see something that reminds me of you
Vejo algo que me lembra de você
Every night the dreams return to haunt me
Toda noite os sonhos retornam para me assombrar
Your rosary wrapped around your throat
Seu rosário enrolado em seu pescoço
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
Fico acordado e suando, com medo de adormecer
I see your face looking back at me, looking back at me
Vejo seu rosto olhando para mim, olhando para mim
And I raise my head and stare
E eu levanto minha cabeça e encaro
Into the eyes of a stranger
Nos olhos de um estranho
I've always known that the mirror never lies
Eu sempre soube que o espelho nunca mente
People always turn away
As pessoas sempre se afastam
From the eyes of a stranger
Dos olhos de um estranho
Afraid to know what
Com medo de saber o que
Lies behind the stare
Se esconde atrás do olhar
Is this all that's left
É isso tudo que sobrou
Of my life before me
Da minha vida diante de mim
Straight jacket memories, sedative highs
Memórias de camisa de força, altos sedativos
No happy ending like they've always promised
Sem final feliz como sempre prometeram
There's got to be something left for me
Tem que haver algo restante para mim
And I raise my head and stare
E eu levanto minha cabeça e encaro
Into the eyes of a stranger
Nos olhos de um estranho
I've always known that the mirror never lies
Eu sempre soube que o espelho nunca mente
People always turn away
As pessoas sempre se afastam
From the eyes of a stranger
Dos olhos de um estranho
Afraid to know what
Com medo de saber o que
Lies behind the stare (Lies behind my stare)
Se esconde atrás do olhar (Se esconde atrás do meu olhar)
How many times must I live this tragedy
Quantas vezes devo viver essa tragédia
How many more lies will they tell me
Quantas mais mentiras eles vão me contar
All I want is the same as everyone
Tudo que eu quero é o mesmo que todos
Why am I here, and for how long
Por que estou aqui, e por quanto tempo
And I raise my head and stare
E eu levanto minha cabeça e encaro
Into the eyes of a stranger
Nos olhos de um estranho
I've always known that the mirror never lies
Eu sempre soube que o espelho nunca mente
People always turn away
As pessoas sempre se afastam
From the eyes of a stranger
Dos olhos de um estranho
Afraid to know what
Com medo de saber o que
Lies behind the stare
Se esconde atrás do olhar
Dr. David, telephone please. Dr. David
Dr. David, téléphone s'il vous plaît. Dr. David
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
All alone now
Tout seul maintenant
Except for the memories
Sauf pour les souvenirs
Of what we had and what we knew
De ce que nous avions et de ce que nous savions
Every time I try to leave it behind me
Chaque fois que j'essaie de le laisser derrière moi
I see something that reminds me of you
Je vois quelque chose qui me rappelle de toi
Every night the dreams return to haunt me
Chaque nuit, les rêves reviennent me hanter
Your rosary wrapped around your throat
Ton chapelet enroulé autour de ta gorge
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
Je reste éveillé et transpire, effrayé de m'endormir
I see your face looking back at me, looking back at me
Je vois ton visage me regarder, me regarder
And I raise my head and stare
Et je lève la tête et regarde
Into the eyes of a stranger
Dans les yeux d'un étranger
I've always known that the mirror never lies
J'ai toujours su que le miroir ne ment jamais
People always turn away
Les gens se détournent toujours
From the eyes of a stranger
Des yeux d'un étranger
Afraid to know what
Effrayé de savoir ce qui
Lies behind the stare
Se cache derrière le regard
Is this all that's left
Est-ce tout ce qui reste
Of my life before me
De ma vie devant moi
Straight jacket memories, sedative highs
Des souvenirs de camisole de force, des hauts sédatifs
No happy ending like they've always promised
Pas de fin heureuse comme ils l'ont toujours promis
There's got to be something left for me
Il doit rester quelque chose pour moi
And I raise my head and stare
Et je lève la tête et regarde
Into the eyes of a stranger
Dans les yeux d'un étranger
I've always known that the mirror never lies
J'ai toujours su que le miroir ne ment jamais
People always turn away
Les gens se détournent toujours
From the eyes of a stranger
Des yeux d'un étranger
Afraid to know what
Effrayé de savoir ce qui
Lies behind the stare (Lies behind my stare)
Se cache derrière le regard (Se cache derrière mon regard)
How many times must I live this tragedy
Combien de fois dois-je vivre cette tragédie
How many more lies will they tell me
Combien d'autres mensonges vont-ils me dire
All I want is the same as everyone
Tout ce que je veux, c'est la même chose que tout le monde
Why am I here, and for how long
Pourquoi suis-je ici, et pour combien de temps
And I raise my head and stare
Et je lève la tête et regarde
Into the eyes of a stranger
Dans les yeux d'un étranger
I've always known that the mirror never lies
J'ai toujours su que le miroir ne ment jamais
People always turn away
Les gens se détournent toujours
From the eyes of a stranger
Des yeux d'un étranger
Afraid to know what
Effrayé de savoir ce qui
Lies behind the stare
Se cache derrière le regard
Dr. David, telephone please. Dr. David
Dr. David, bitte zum Telefon. Dr. David
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
All alone now
Jetzt ganz allein
Except for the memories
Bis auf die Erinnerungen
Of what we had and what we knew
An das, was wir hatten und was wir wussten
Every time I try to leave it behind me
Jedes Mal, wenn ich versuche, es hinter mir zu lassen
I see something that reminds me of you
Sehe ich etwas, das mich an dich erinnert
Every night the dreams return to haunt me
Jede Nacht kehren die Träume zurück, um mich zu quälen
Your rosary wrapped around your throat
Dein Rosenkranz um deinen Hals gewickelt
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
Ich liege wach und schwitze, habe Angst einzuschlafen
I see your face looking back at me, looking back at me
Ich sehe dein Gesicht, das mich ansieht, das mich ansieht
And I raise my head and stare
Und ich hebe meinen Kopf und starre
Into the eyes of a stranger
In die Augen eines Fremden
I've always known that the mirror never lies
Ich habe immer gewusst, dass der Spiegel nie lügt
People always turn away
Die Leute wenden sich immer ab
From the eyes of a stranger
Von den Augen eines Fremden
Afraid to know what
Angst zu wissen, was
Lies behind the stare
Hinter dem Starren liegt
Is this all that's left
Ist das alles, was übrig ist
Of my life before me
Von meinem Leben vor mir
Straight jacket memories, sedative highs
Zwangsjacken-Erinnerungen, beruhigende Höhenflüge
No happy ending like they've always promised
Kein Happy End, wie sie immer versprochen haben
There's got to be something left for me
Es muss noch etwas für mich übrig sein
And I raise my head and stare
Und ich hebe meinen Kopf und starre
Into the eyes of a stranger
In die Augen eines Fremden
I've always known that the mirror never lies
Ich habe immer gewusst, dass der Spiegel nie lügt
People always turn away
Die Leute wenden sich immer ab
From the eyes of a stranger
Von den Augen eines Fremden
Afraid to know what
Angst zu wissen, was
Lies behind the stare (Lies behind my stare)
Hinter dem Starren liegt (Hinter meinem Starren liegt)
How many times must I live this tragedy
Wie oft muss ich diese Tragödie noch erleben
How many more lies will they tell me
Wie viele weitere Lügen werden sie mir erzählen
All I want is the same as everyone
Alles, was ich will, ist das Gleiche wie jeder andere
Why am I here, and for how long
Warum bin ich hier und wie lange noch
And I raise my head and stare
Und ich hebe meinen Kopf und starre
Into the eyes of a stranger
In die Augen eines Fremden
I've always known that the mirror never lies
Ich habe immer gewusst, dass der Spiegel nie lügt
People always turn away
Die Leute wenden sich immer ab
From the eyes of a stranger
Von den Augen eines Fremden
Afraid to know what
Angst zu wissen, was
Lies behind the stare
Hinter dem Starren liegt
Dr. David, telephone please. Dr. David
Dr. David, telefono per favore. Dr. David
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
All alone now
Ora tutto solo
Except for the memories
Tranne per i ricordi
Of what we had and what we knew
Di quello che avevamo e quello che sapevamo
Every time I try to leave it behind me
Ogni volta che cerco di lasciarmelo alle spalle
I see something that reminds me of you
Vedo qualcosa che mi ricorda te
Every night the dreams return to haunt me
Ogni notte i sogni ritornano a tormentarmi
Your rosary wrapped around your throat
Il tuo rosario avvolto attorno alla tua gola
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
Resto sveglio e sudo, ho paura di addormentarmi
I see your face looking back at me, looking back at me
Vedo il tuo volto che mi guarda, che mi guarda
And I raise my head and stare
E alzo la testa e fisso
Into the eyes of a stranger
Negli occhi di uno sconosciuto
I've always known that the mirror never lies
Ho sempre saputo che lo specchio non mente mai
People always turn away
Le persone si allontanano sempre
From the eyes of a stranger
Dagli occhi di uno sconosciuto
Afraid to know what
Hanno paura di sapere cosa
Lies behind the stare
Si nasconde dietro lo sguardo
Is this all that's left
È tutto ciò che resta
Of my life before me
Della mia vita davanti a me
Straight jacket memories, sedative highs
Ricordi di camicia di forza, euforie sedative
No happy ending like they've always promised
Nessun lieto fine come hanno sempre promesso
There's got to be something left for me
Deve esserci qualcosa rimasto per me
And I raise my head and stare
E alzo la testa e fisso
Into the eyes of a stranger
Negli occhi di uno sconosciuto
I've always known that the mirror never lies
Ho sempre saputo che lo specchio non mente mai
People always turn away
Le persone si allontanano sempre
From the eyes of a stranger
Dagli occhi di uno sconosciuto
Afraid to know what
Hanno paura di sapere cosa
Lies behind the stare (Lies behind my stare)
Si nasconde dietro lo sguardo (Si nasconde dietro il mio sguardo)
How many times must I live this tragedy
Quante volte devo vivere questa tragedia
How many more lies will they tell me
Quante altre bugie mi diranno
All I want is the same as everyone
Tutto quello che voglio è lo stesso di tutti
Why am I here, and for how long
Perché sono qui, e per quanto tempo
And I raise my head and stare
E alzo la testa e fisso
Into the eyes of a stranger
Negli occhi di uno sconosciuto
I've always known that the mirror never lies
Ho sempre saputo che lo specchio non mente mai
People always turn away
Le persone si allontanano sempre
From the eyes of a stranger
Dagli occhi di uno sconosciuto
Afraid to know what
Hanno paura di sapere cosa
Lies behind the stare
Si nasconde dietro lo sguardo
Dr. David, telephone please. Dr. David
Dr. David, telepon tolong. Dr. David
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
All alone now
Sekarang sendirian
Except for the memories
Kecuali untuk kenangan
Of what we had and what we knew
Tentang apa yang kita miliki dan apa yang kita tahu
Every time I try to leave it behind me
Setiap kali saya mencoba meninggalkannya di belakang saya
I see something that reminds me of you
Saya melihat sesuatu yang mengingatkan saya tentang Anda
Every night the dreams return to haunt me
Setiap malam mimpi kembali menghantui saya
Your rosary wrapped around your throat
Rosario Anda terlilit di sekitar leher Anda
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
Saya terjaga dan berkeringat, takut untuk tertidur
I see your face looking back at me, looking back at me
Saya melihat wajah Anda menatap balik saya, menatap balik saya
And I raise my head and stare
Dan saya mengangkat kepala dan menatap
Into the eyes of a stranger
Ke dalam mata orang asing
I've always known that the mirror never lies
Saya selalu tahu bahwa cermin tidak pernah berbohong
People always turn away
Orang selalu berpaling
From the eyes of a stranger
Dari mata orang asing
Afraid to know what
Takut untuk tahu apa
Lies behind the stare
Yang ada di balik tatapan
Is this all that's left
Apakah ini semua yang tersisa
Of my life before me
Dari hidup saya sebelum ini
Straight jacket memories, sedative highs
Kenangan jaket lurus, tinggi sedatif
No happy ending like they've always promised
Tidak ada akhir yang bahagia seperti yang selalu mereka janjikan
There's got to be something left for me
Harus ada sesuatu yang tersisa untuk saya
And I raise my head and stare
Dan saya mengangkat kepala dan menatap
Into the eyes of a stranger
Ke dalam mata orang asing
I've always known that the mirror never lies
Saya selalu tahu bahwa cermin tidak pernah berbohong
People always turn away
Orang selalu berpaling
From the eyes of a stranger
Dari mata orang asing
Afraid to know what
Takut untuk tahu apa
Lies behind the stare (Lies behind my stare)
Yang ada di balik tatapan (Yang ada di balik tatapanku)
How many times must I live this tragedy
Berapa kali lagi saya harus hidup dalam tragedi ini
How many more lies will they tell me
Berapa lagi kebohongan yang akan mereka beritahu saya
All I want is the same as everyone
Yang saya inginkan sama seperti semua orang
Why am I here, and for how long
Mengapa saya di sini, dan sampai kapan
And I raise my head and stare
Dan saya mengangkat kepala dan menatap
Into the eyes of a stranger
Ke dalam mata orang asing
I've always known that the mirror never lies
Saya selalu tahu bahwa cermin tidak pernah berbohong
People always turn away
Orang selalu berpaling
From the eyes of a stranger
Dari mata orang asing
Afraid to know what
Takut untuk tahu apa
Lies behind the stare
Yang ada di balik tatapan
Dr. David, telephone please. Dr. David
ดร.เดวิด โทรศัพท์ด้วยครับ ดร.เดวิด
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton
ดร.แบลร์ ดร.แบลร์ ดร.เจ. แฮมิลตัน ดร.เจ. แฮมิลตัน
All alone now
ตอนนี้ฉันอยู่คนเดียว
Except for the memories
ยกเว้นความทรงจำ
Of what we had and what we knew
เกี่ยวกับสิ่งที่เราเคยมี และสิ่งที่เรารู้
Every time I try to leave it behind me
ทุกครั้งที่ฉันพยายามทิ้งมันไป
I see something that reminds me of you
ฉันเห็นบางสิ่งที่ทำให้ฉันนึกถึงคุณ
Every night the dreams return to haunt me
ทุกคืน ฝันกลับมาหลอกหลอนฉัน
Your rosary wrapped around your throat
สร้อยคอของคุณพันอยู่รอบคอคุณ
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
ฉันนอนตื่นและเหงื่อออก กลัวจะหลับ
I see your face looking back at me, looking back at me
ฉันเห็นหน้าคุณมองกลับมาที่ฉัน มองกลับมาที่ฉัน
And I raise my head and stare
และฉันยกหัวขึ้นและจ้อง
Into the eyes of a stranger
ลงในตาของคนแปลกหน้า
I've always known that the mirror never lies
ฉันได้รู้มาตลอดว่า กระจกไม่เคยโกหก
People always turn away
คนทุกคนเสมอจะหันหน้าไป
From the eyes of a stranger
จากตาของคนแปลกหน้า
Afraid to know what
กลัวที่จะรู้ว่า
Lies behind the stare
อะไรอยู่เบื้องหลังการจ้องมอง
Is this all that's left
นี่คือทุกสิ่งที่เหลือ
Of my life before me
ของชีวิตฉันก่อนหน้านี้
Straight jacket memories, sedative highs
ความทรงจำที่ถูกคาดเข็ม ความสูงของยานอนหลับ
No happy ending like they've always promised
ไม่มีการจบที่มีความสุขเหมือนที่พวกเขาเคยสัญญา
There's got to be something left for me
ต้องมีสิ่งที่เหลืออยู่สำหรับฉัน
And I raise my head and stare
และฉันยกหัวขึ้นและจ้อง
Into the eyes of a stranger
ลงในตาของคนแปลกหน้า
I've always known that the mirror never lies
ฉันได้รู้มาตลอดว่า กระจกไม่เคยโกหก
People always turn away
คนทุกคนเสมอจะหันหน้าไป
From the eyes of a stranger
จากตาของคนแปลกหน้า
Afraid to know what
กลัวที่จะรู้ว่า
Lies behind the stare (Lies behind my stare)
อะไรอยู่เบื้องหลังการจ้องมอง (อยู่เบื้องหลังการจ้องมองของฉัน)
How many times must I live this tragedy
ฉันต้องทนทุกข์ทรมานนี้กี่ครั้ง
How many more lies will they tell me
พวกเขาจะพูดเรื่องโกหกกับฉันอีกกี่ครั้ง
All I want is the same as everyone
ทุกสิ่งที่ฉันต้องการก็เหมือนกับทุกคน
Why am I here, and for how long
ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่ และจะอยู่นานแค่ไหน
And I raise my head and stare
และฉันยกหัวขึ้นและจ้อง
Into the eyes of a stranger
ลงในตาของคนแปลกหน้า
I've always known that the mirror never lies
ฉันได้รู้มาตลอดว่า กระจกไม่เคยโกหก
People always turn away
คนทุกคนเสมอจะหันหน้าไป
From the eyes of a stranger
จากตาของคนแปลกหน้า
Afraid to know what
กลัวที่จะรู้ว่า
Lies behind the stare
อะไรอยู่เบื้องหลังการจ้องมอง

Curiosidades sobre la música Eyes of a Stranger del Queensrÿche

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Eyes of a Stranger” por Queensrÿche?
Queensrÿche lanzó la canción en los álbumes “Overseeing The Operation” en 1988, “Operation: Mindcrime” en 1988, “Operation : LIVEcrime” en 1991, “Greatest Hits” en 2000, “Mindcrime At The Moore” en 2007, “Extended Versions” en 2007 y “Sign Of The Times : The Best of Queensrÿche” en 2007.
¿Quién compuso la canción “Eyes of a Stranger” de Queensrÿche?
La canción “Eyes of a Stranger” de Queensrÿche fue compuesta por CHRIS DEGARMO, GEOFF TATE.

Músicas más populares de Queensrÿche

Otros artistas de Heavy metal music