Jonathan Lyndale Kirk, Joshua Howard Luellen, Kiari Kendrell Cephus, Sergio Giavanni Kitchens
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
I done spent 250 just on bailin' (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Vibes on my line (vibes), Chanel mob ties (Chanel)
Drippin' homicide (drip)
Pull up in the coupe and let the wings touch the sky (wings)
Shooters on the left, we ain't lookin' at your spies (wings)
Please don't try to try (try), Perky on me high (Perky)
Plain Jane, Patek Philippe, time flies (Patek)
Flyin', I can't trust him, you can't trust him 'cause he shy (slime)
Diamond choker sittin' on my turtleneck, a tie (woo)
I'ma put a bad in your addie, they call me daddy (call me daddy)
Ain't no static, we clappin' it, automatic (clap it, clap it)
Ain't no cappin', we stackin' it, mathematic (stack it)
Ain't no nappin', the baggage, we gotta catch it (package)
Let my dog hit it, gon' pass that bitch a Shaggy (grr)
I make your bitch sleep on the floor, I make a pallet (bitch)
Put this drip on, I get fly, on a carpet like Aladdin (fly)
One call, count to ten, see the MAC-11
Nigga broke, he a peasant (bow)
I'm swimmin' with the sharks, don't go out when it's dark (sharks)
Parallel park, Lamborghini be the art (skrrt)
Let the bitch hit the road, Jack, like I'm Ray Charles (bye)
10 car garage, I put 10 in a loft (10)
I put 10 on your boss (10), set of twins at the house (twins)
Straight up out the North (North), from your chin to your mouth (chin)
Drip, need a towel, I can fill water fountain (fount')
If she put it in her mouth (mouth), I pay her bill, and her house (hey, hey)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
I done spent 250 just on bailin' (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Let's go
Rick Joseph, that's a million dollar lawyer (Sick Rick)
Dolce and Gabbana drip, I put it on my daughter (drip)
Two thousand for a purse, she only two, I let her spoil her (two)
Coulda spent it on a hoe, oh no, they aren't loyal
I left like 3700 on the dresser, told her, "Keep it" (keep that)
Your bitch be on my dick, applyin' pressure, it's a secret (shh)
Rest in peace to Michael Jackson, had to smash to let me beat
Bitch, I'm a smooth criminal, I got away, you didn't see me
I'm DaBaby, but your baby daddy really wanna be me (ah)
Tryna bite the move, he always watch me on your TV
Your bitch is like a pool, know I be divin' in to swim (shh)
Million dollar nigga in the condo, like I'm Nino (Nino)
Word is like the ocean, I'ma hit like the casino
I'm fishin', fishin', to find a bitch like Nemo
Extension, I mention, knock the steak out your burrito (woo)
Not the cape, but Superman, who gon' try to be the hero?
Don't be stupid, I got-
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
I done spent 250 just on bailin' (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Wake up bright and early, gettin' service from a vibe
I been shoppin', searchin' for a Birkin I can buy (buy)
Semi-auto loaded, do you really wanna ride? (tide)
My dog'll do you dirty, he keep murder on his mind (murder)
I had to put a .30 extension in the .9 (yeah)
I had to call Elliott, I couldn't read the time (yeah)
She want me take the hard dick, put it in her spine (spine)
Pussy cat, bald head, spit and make it shine (yeah), spinnin' make it shine
Yeah, freaky pussy niggas, you ain't none of my kind (nah)
I brought my nigga with me just to keep him from the crime (yeah)
Fuck and spend a dime, I might leave the bitch cryin' (ah)
Peanut butter grind, I be feelin' like I'm flyin' (nah)
We already gone, ain't no need, so nigga try (uhh)
VVS stone, you can see young Gunna shine (dtone)
My Margielas on, got me walkin' with a rhine
All my bitches fine
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
I done spent 250 just on bailin' (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin'
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Oye, vibraciones de dedos rosados en el condominio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille más de un ciento (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty no va a disparar pero tiene una pistola, aunque (shawty no va a)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Voy a gastar el botín y luego patear la puerta principal (¿quién?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene del cielo, soy tan mezquino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
No estamos comprando la gorra que sigues vendiendo (sigue vendiendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
He gastado 250 solo en fianzas (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Esto es algo de galleta de presión que sigo inhalando (presión)
Vibes on my line (vibes), Chanel mob ties (Chanel)
Vibraciones en mi línea (vibraciones), lazos de la mafia de Chanel (Chanel)
Drippin' homicide (drip)
Goteando homicidio (goteo)
Pull up in the coupe and let the wings touch the sky (wings)
Aparece en el coupé y deja que las alas toquen el cielo (alas)
Shooters on the left, we ain't lookin' at your spies (wings)
Tiradores a la izquierda, no estamos mirando a tus espías (alas)
Please don't try to try (try), Perky on me high (Perky)
Por favor, no intentes intentar (intentar), Perky en mí alto (Perky)
Plain Jane, Patek Philippe, time flies (Patek)
Plain Jane, Patek Philippe, el tiempo vuela (Patek)
Flyin', I can't trust him, you can't trust him 'cause he shy (slime)
Volando, no puedo confiar en él, no puedes confiar en él porque es tímido (limo)
Diamond choker sittin' on my turtleneck, a tie (woo)
Gargantilla de diamantes sentada en mi cuello de tortuga, una corbata (woo)
I'ma put a bad in your addie, they call me daddy (call me daddy)
Voy a poner un mal en tu addie, me llaman papá (me llaman papá)
Ain't no static, we clappin' it, automatic (clap it, clap it)
No hay estática, la aplaudimos, automática (aplaudirla, aplaudirla)
Ain't no cappin', we stackin' it, mathematic (stack it)
No hay cappin', lo apilamos, matemático (apilarlo)
Ain't no nappin', the baggage, we gotta catch it (package)
No hay siesta, el equipaje, tenemos que atraparlo (paquete)
Let my dog hit it, gon' pass that bitch a Shaggy (grr)
Deja que mi perro lo golpee, le va a pasar esa perra a Shaggy (grr)
I make your bitch sleep on the floor, I make a pallet (bitch)
Hago que tu perra duerma en el suelo, hago un palé (perra)
Put this drip on, I get fly, on a carpet like Aladdin (fly)
Ponte este goteo, me pongo volando, en una alfombra como Aladino (volar)
One call, count to ten, see the MAC-11
Una llamada, cuenta hasta diez, ve la MAC-11
Nigga broke, he a peasant (bow)
Nigga está arruinado, es un campesino (arco)
I'm swimmin' with the sharks, don't go out when it's dark (sharks)
Estoy nadando con los tiburones, no salgo cuando está oscuro (tiburones)
Parallel park, Lamborghini be the art (skrrt)
Aparcamiento en paralelo, Lamborghini es el arte (skrrt)
Let the bitch hit the road, Jack, like I'm Ray Charles (bye)
Deja que la perra se vaya, Jack, como si fuera Ray Charles (adiós)
10 car garage, I put 10 in a loft (10)
Garaje de 10 coches, puse 10 en un loft (10)
I put 10 on your boss (10), set of twins at the house (twins)
Puse 10 en tu jefe (10), un par de gemelos en la casa (gemelos)
Straight up out the North (North), from your chin to your mouth (chin)
Directamente desde el norte (norte), desde tu barbilla hasta tu boca (barbilla)
Drip, need a towel, I can fill water fountain (fount')
Goteo, necesito una toalla, puedo llenar la fuente de agua (fuente)
If she put it in her mouth (mouth), I pay her bill, and her house (hey, hey)
Si lo pone en su boca (boca), pago su factura y su casa (hey, hey)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Oye, vibraciones de dedos rosados en el condominio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille más de un ciento (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty no va a disparar pero tiene una pistola, aunque (shawty no va a)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Voy a gastar el botín y luego patear la puerta principal (¿quién?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene del cielo, soy tan mezquino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
No estamos comprando la gorra que sigues vendiendo (sigue vendiendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
He gastado 250 solo en fianzas (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Esto es algo de galleta de presión que sigo inhalando (presión)
Let's go
Vamos
Rick Joseph, that's a million dollar lawyer (Sick Rick)
Rick Joseph, ese es un abogado de un millón de dólares (Sick Rick)
Dolce and Gabbana drip, I put it on my daughter (drip)
Goteo de Dolce y Gabbana, lo puse en mi hija (goteo)
Two thousand for a purse, she only two, I let her spoil her (two)
Dos mil por un bolso, ella solo tiene dos, la dejo mimar (dos)
Coulda spent it on a hoe, oh no, they aren't loyal
Podría haberlo gastado en una puta, oh no, no son leales
I left like 3700 on the dresser, told her, "Keep it" (keep that)
Dejé como 3700 en el tocador, le dije, "Quédatelo" (quédate con eso)
Your bitch be on my dick, applyin' pressure, it's a secret (shh)
Tu perra está en mi polla, aplicando presión, es un secreto (shh)
Rest in peace to Michael Jackson, had to smash to let me beat
Descanse en paz Michael Jackson, tuvo que aplastar para dejarme vencer
Bitch, I'm a smooth criminal, I got away, you didn't see me
Perra, soy un criminal suave, me escapé, no me viste
I'm DaBaby, but your baby daddy really wanna be me (ah)
Soy DaBaby, pero tu papá de bebé realmente quiere ser yo (ah)
Tryna bite the move, he always watch me on your TV
Intentando morder el movimiento, siempre me mira en tu televisor
Your bitch is like a pool, know I be divin' in to swim (shh)
Tu perra es como una piscina, sé que estoy buceando para nadar (shh)
Million dollar nigga in the condo, like I'm Nino (Nino)
Nigga de un millón de dólares en el condominio, como si fuera Nino (Nino)
Word is like the ocean, I'ma hit like the casino
La palabra es como el océano, voy a golpear como el casino
I'm fishin', fishin', to find a bitch like Nemo
Estoy pescando, pescando, para encontrar una perra como Nemo
Extension, I mention, knock the steak out your burrito (woo)
Extensión, menciono, saco el bistec de tu burrito (woo)
Not the cape, but Superman, who gon' try to be the hero?
No la capa, pero Superman, ¿quién va a intentar ser el héroe?
Don't be stupid, I got-
No seas estúpido, tengo-
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Oye, vibraciones de dedos rosados en el condominio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille más de un ciento (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty no va a disparar pero tiene una pistola, aunque (shawty no va a)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Voy a gastar el botín y luego patear la puerta principal (¿quién?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene del cielo, soy tan mezquino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
No estamos comprando la gorra que sigues vendiendo (sigue vendiendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
He gastado 250 solo en fianzas (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Esto es algo de galleta de presión que sigo inhalando (presión)
Wake up bright and early, gettin' service from a vibe
Despierto temprano y brillante, obteniendo servicio de una vibración
I been shoppin', searchin' for a Birkin I can buy (buy)
He estado comprando, buscando un Birkin que pueda comprar (comprar)
Semi-auto loaded, do you really wanna ride? (tide)
Semi-automático cargado, ¿realmente quieres montar? (marea)
My dog'll do you dirty, he keep murder on his mind (murder)
Mi perro te hará daño, mantiene el asesinato en su mente (asesinato)
I had to put a .30 extension in the .9 (yeah)
Tuve que poner una extensión de .30 en el .9 (sí)
I had to call Elliott, I couldn't read the time (yeah)
Tuve que llamar a Elliott, no podía leer la hora (sí)
She want me take the hard dick, put it in her spine (spine)
Ella quiere que tome la polla dura, la ponga en su columna vertebral (columna)
Pussy cat, bald head, spit and make it shine (yeah), spinnin' make it shine
Coño de gato, cabeza calva, escupe y hazlo brillar (sí), hazlo girar y brillar
Yeah, freaky pussy niggas, you ain't none of my kind (nah)
Sí, niggas de coño raros, no eres de mi tipo (nah)
I brought my nigga with me just to keep him from the crime (yeah)
Traje a mi nigga conmigo solo para mantenerlo alejado del crimen (sí)
Fuck and spend a dime, I might leave the bitch cryin' (ah)
Follar y gastar un centavo, podría dejar a la perra llorando (ah)
Peanut butter grind, I be feelin' like I'm flyin' (nah)
Molienda de mantequilla de maní, me siento como si estuviera volando (nah)
We already gone, ain't no need, so nigga try (uhh)
Ya nos hemos ido, no hay necesidad, así que nigga intenta (uhh)
VVS stone, you can see young Gunna shine (dtone)
Piedra VVS, puedes ver a young Gunna brillar (dtone)
My Margielas on, got me walkin' with a rhine
Mis Margielas puestas, me hacen caminar con un rino
All my bitches fine
Todas mis perras están bien
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Oye, vibraciones de dedos rosados en el condominio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille más de un ciento (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty no va a disparar pero tiene una pistola, aunque (shawty no va a)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Voy a gastar el botín y luego patear la puerta principal (¿quién?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene del cielo, soy tan mezquino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
No estamos comprando la gorra que sigues vendiendo (sigue vendiendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
He gastado 250 solo en fianzas (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin'
Esto es algo de galleta de presión que sigo inhalando (presión)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ei, vibes de dedos rosados no condomínio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mais que um cem (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty não vai atirar, mas tem uma arma (shawty não vai)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Vou gastar a grana e depois chutar a porta da frente (quem?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vem do céu, eu sou tão mesquinho (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Não estamos comprando a mentira que você continua vendendo (continua vendendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Eu gastei 250 apenas na fiança (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Isso é uma pressão que eu continuo inalando (pressão)
Vibes on my line (vibes), Chanel mob ties (Chanel)
Vibes na minha linha (vibes), laços da máfia Chanel (Chanel)
Drippin' homicide (drip)
Gotejando homicídio (gotejando)
Pull up in the coupe and let the wings touch the sky (wings)
Chegue no cupê e deixe as asas tocarem o céu (asas)
Shooters on the left, we ain't lookin' at your spies (wings)
Atiradores à esquerda, não estamos olhando para seus espiões (asas)
Please don't try to try (try), Perky on me high (Perky)
Por favor, não tente tentar (tentar), Perky em mim alto (Perky)
Plain Jane, Patek Philippe, time flies (Patek)
Plain Jane, Patek Philippe, o tempo voa (Patek)
Flyin', I can't trust him, you can't trust him 'cause he shy (slime)
Voando, eu não posso confiar nele, você não pode confiar nele porque ele é tímido (lama)
Diamond choker sittin' on my turtleneck, a tie (woo)
Colar de diamantes sentado no meu gola alta, uma gravata (woo)
I'ma put a bad in your addie, they call me daddy (call me daddy)
Vou colocar um mal no seu endereço, eles me chamam de papai (me chamam de papai)
Ain't no static, we clappin' it, automatic (clap it, clap it)
Não há estática, estamos aplaudindo, automático (bata, bata)
Ain't no cappin', we stackin' it, mathematic (stack it)
Não há mentira, estamos empilhando, matemática (empilhe)
Ain't no nappin', the baggage, we gotta catch it (package)
Não há soneca, a bagagem, temos que pegá-la (pacote)
Let my dog hit it, gon' pass that bitch a Shaggy (grr)
Deixe meu cachorro acertar, vai passar essa cadela para o Shaggy (grr)
I make your bitch sleep on the floor, I make a pallet (bitch)
Eu faço sua cadela dormir no chão, eu faço uma paleta (cadela)
Put this drip on, I get fly, on a carpet like Aladdin (fly)
Coloque essa goteira, eu fico voando, em um tapete como Aladdin (voar)
One call, count to ten, see the MAC-11
Uma chamada, conte até dez, veja a MAC-11
Nigga broke, he a peasant (bow)
Nigga quebrou, ele é um camponês (bow)
I'm swimmin' with the sharks, don't go out when it's dark (sharks)
Estou nadando com os tubarões, não saio quando está escuro (tubarões)
Parallel park, Lamborghini be the art (skrrt)
Estacionamento paralelo, Lamborghini é a arte (skrrt)
Let the bitch hit the road, Jack, like I'm Ray Charles (bye)
Deixe a cadela pegar a estrada, Jack, como se eu fosse Ray Charles (tchau)
10 car garage, I put 10 in a loft (10)
Garagem para 10 carros, coloquei 10 em um loft (10)
I put 10 on your boss (10), set of twins at the house (twins)
Coloquei 10 no seu chefe (10), conjunto de gêmeos na casa (gêmeos)
Straight up out the North (North), from your chin to your mouth (chin)
Direto do Norte (Norte), do seu queixo à sua boca (queixo)
Drip, need a towel, I can fill water fountain (fount')
Gotejamento, precisa de uma toalha, posso encher a fonte de água (fonte)
If she put it in her mouth (mouth), I pay her bill, and her house (hey, hey)
Se ela colocar na boca (boca), eu pago a conta dela, e a casa dela (ei, ei)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ei, vibes de dedos rosados no condomínio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mais que um cem (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty não vai atirar, mas tem uma arma (shawty não vai)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Vou gastar a grana e depois chutar a porta da frente (quem?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vem do céu, eu sou tão mesquinho (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Não estamos comprando a mentira que você continua vendendo (continua vendendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Eu gastei 250 apenas na fiança (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Isso é uma pressão que eu continuo inalando (pressão)
Let's go
Vamos lá
Rick Joseph, that's a million dollar lawyer (Sick Rick)
Rick Joseph, esse é um advogado de um milhão de dólares (Sick Rick)
Dolce and Gabbana drip, I put it on my daughter (drip)
Gotejamento Dolce e Gabbana, eu coloquei na minha filha (gotejamento)
Two thousand for a purse, she only two, I let her spoil her (two)
Dois mil por uma bolsa, ela só tem dois, eu deixo ela estragar (dois)
Coulda spent it on a hoe, oh no, they aren't loyal
Poderia ter gasto com uma puta, oh não, elas não são leais
I left like 3700 on the dresser, told her, "Keep it" (keep that)
Deixei cerca de 3700 no cômoda, disse a ela, "Fique com isso" (guarde isso)
Your bitch be on my dick, applyin' pressure, it's a secret (shh)
Sua cadela está no meu pau, aplicando pressão, é um segredo (shh)
Rest in peace to Michael Jackson, had to smash to let me beat
Descanse em paz Michael Jackson, tive que esmagar para me deixar bater
Bitch, I'm a smooth criminal, I got away, you didn't see me
Cadela, eu sou um criminoso suave, eu escapei, você não me viu
I'm DaBaby, but your baby daddy really wanna be me (ah)
Eu sou DaBaby, mas seu pai realmente quer ser eu (ah)
Tryna bite the move, he always watch me on your TV
Tentando imitar o movimento, ele sempre me assiste na sua TV
Your bitch is like a pool, know I be divin' in to swim (shh)
Sua cadela é como uma piscina, sei que estou mergulhando para nadar (shh)
Million dollar nigga in the condo, like I'm Nino (Nino)
Nigga de um milhão de dólares no condomínio, como se eu fosse Nino (Nino)
Word is like the ocean, I'ma hit like the casino
A palavra é como o oceano, vou acertar como o cassino
I'm fishin', fishin', to find a bitch like Nemo
Estou pescando, pescando, para encontrar uma cadela como Nemo
Extension, I mention, knock the steak out your burrito (woo)
Extensão, eu menciono, derrubo o bife do seu burrito (woo)
Not the cape, but Superman, who gon' try to be the hero?
Não a capa, mas Superman, quem vai tentar ser o herói?
Don't be stupid, I got-
Não seja estúpido, eu tenho-
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ei, vibes de dedos rosados no condomínio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mais que um cem (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty não vai atirar, mas tem uma arma (shawty não vai)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Vou gastar a grana e depois chutar a porta da frente (quem?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vem do céu, eu sou tão mesquinho (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Não estamos comprando a mentira que você continua vendendo (continua vendendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Eu gastei 250 apenas na fiança (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Isso é uma pressão que eu continuo inalando (pressão)
Wake up bright and early, gettin' service from a vibe
Acordo cedo e recebo serviço de uma vibe
I been shoppin', searchin' for a Birkin I can buy (buy)
Eu tenho comprado, procurando por uma Birkin que eu possa comprar (comprar)
Semi-auto loaded, do you really wanna ride? (tide)
Semi-automático carregado, você realmente quer andar? (maré)
My dog'll do you dirty, he keep murder on his mind (murder)
Meu cachorro vai te fazer sujo, ele mantém o assassinato em mente (assassinato)
I had to put a .30 extension in the .9 (yeah)
Eu tive que colocar uma extensão de .30 no .9 (sim)
I had to call Elliott, I couldn't read the time (yeah)
Eu tive que ligar para Elliott, eu não conseguia ler a hora (sim)
She want me take the hard dick, put it in her spine (spine)
Ela quer que eu pegue o pau duro, coloque na espinha dela (espinha)
Pussy cat, bald head, spit and make it shine (yeah), spinnin' make it shine
Gata, cabeça careca, cuspa e faça brilhar (sim), girando faz brilhar
Yeah, freaky pussy niggas, you ain't none of my kind (nah)
Sim, niggas safados, você não é do meu tipo (não)
I brought my nigga with me just to keep him from the crime (yeah)
Eu trouxe meu nigga comigo apenas para mantê-lo longe do crime (sim)
Fuck and spend a dime, I might leave the bitch cryin' (ah)
Foda-se e gaste uma moeda, eu posso deixar a cadela chorando (ah)
Peanut butter grind, I be feelin' like I'm flyin' (nah)
Moagem de manteiga de amendoim, eu me sinto como se estivesse voando (não)
We already gone, ain't no need, so nigga try (uhh)
Nós já fomos, não há necessidade, então nigga tente (uhh)
VVS stone, you can see young Gunna shine (dtone)
Pedra VVS, você pode ver o jovem Gunna brilhar (dtone)
My Margielas on, got me walkin' with a rhine
Meus Margielas ligados, me fazem andar com um rinoceronte
All my bitches fine
Todas as minhas cadelas são boas
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ei, vibes de dedos rosados no condomínio (dedos rosados)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mais que um cem (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty não vai atirar, mas tem uma arma (shawty não vai)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Vou gastar a grana e depois chutar a porta da frente (quem?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vem do céu, eu sou tão mesquinho (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Não estamos comprando a mentira que você continua vendendo (continua vendendo)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Eu gastei 250 apenas na fiança (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin'
Isso é uma pressão que eu continuo inalando (pressão)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hé, ambiance de pieds roses dans le condo (pieds roses)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille plus qu'un centaine (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty ne va pas tirer mais a un flingue, cependant (shawty ne va pas)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Je vais dépenser le butin puis botter la porte d'entrée (qui ?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vient du ciel, je suis si mesquin (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
On n'achète pas le bobard que tu continues à vendre (continue à vendre)
I done spent 250 just on bailin' (250)
J'ai dépensé 250 juste pour la caution (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
C'est un cookie sous pression que je continue à inhaler (pression)
Vibes on my line (vibes), Chanel mob ties (Chanel)
Vibes sur ma ligne (vibes), liens mafieux Chanel (Chanel)
Drippin' homicide (drip)
Dégoulinant d'homicide (dégoulinant)
Pull up in the coupe and let the wings touch the sky (wings)
Arrive dans le coupé et laisse les ailes toucher le ciel (ailes)
Shooters on the left, we ain't lookin' at your spies (wings)
Tireurs à gauche, on ne regarde pas tes espions (ailes)
Please don't try to try (try), Perky on me high (Perky)
S'il te plaît, n'essaie pas d'essayer (essayer), Perky me rend haut (Perky)
Plain Jane, Patek Philippe, time flies (Patek)
Plain Jane, Patek Philippe, le temps passe (Patek)
Flyin', I can't trust him, you can't trust him 'cause he shy (slime)
Je vole, je ne peux pas lui faire confiance, tu ne peux pas lui faire confiance parce qu'il est timide (slime)
Diamond choker sittin' on my turtleneck, a tie (woo)
Collier de diamants posé sur mon col roulé, une cravate (woo)
I'ma put a bad in your addie, they call me daddy (call me daddy)
Je vais mettre un mauvais dans ton addie, ils m'appellent papa (appelle-moi papa)
Ain't no static, we clappin' it, automatic (clap it, clap it)
Pas de statique, on l'applaudit, automatique (clap it, clap it)
Ain't no cappin', we stackin' it, mathematic (stack it)
Pas de bobard, on l'empile, mathématique (empile-le)
Ain't no nappin', the baggage, we gotta catch it (package)
Pas de sieste, les bagages, on doit les attraper (colis)
Let my dog hit it, gon' pass that bitch a Shaggy (grr)
Je laisse mon chien y aller, je vais passer cette chienne à Shaggy (grr)
I make your bitch sleep on the floor, I make a pallet (bitch)
Je fais dormir ta chienne sur le sol, je fais une palette (chienne)
Put this drip on, I get fly, on a carpet like Aladdin (fly)
Mets cette goutte, je m'envole, sur un tapis comme Aladdin (vole)
One call, count to ten, see the MAC-11
Un appel, compte jusqu'à dix, vois le MAC-11
Nigga broke, he a peasant (bow)
Nigga fauché, c'est un paysan (bow)
I'm swimmin' with the sharks, don't go out when it's dark (sharks)
Je nage avec les requins, ne sors pas quand il fait noir (requins)
Parallel park, Lamborghini be the art (skrrt)
Stationnement en parallèle, Lamborghini est l'art (skrrt)
Let the bitch hit the road, Jack, like I'm Ray Charles (bye)
Laisse la chienne prendre la route, Jack, comme si j'étais Ray Charles (au revoir)
10 car garage, I put 10 in a loft (10)
Garage à 10 voitures, j'en mets 10 dans un loft (10)
I put 10 on your boss (10), set of twins at the house (twins)
Je mets 10 sur ton patron (10), une paire de jumeaux à la maison (jumeaux)
Straight up out the North (North), from your chin to your mouth (chin)
Directement du Nord (Nord), de ton menton à ta bouche (menton)
Drip, need a towel, I can fill water fountain (fount')
Goutte, besoin d'une serviette, je peux remplir une fontaine (font')
If she put it in her mouth (mouth), I pay her bill, and her house (hey, hey)
Si elle le met dans sa bouche (bouche), je paie sa facture, et sa maison (hey, hey)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hé, ambiance de pieds roses dans le condo (pieds roses)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille plus qu'un centaine (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty ne va pas tirer mais a un flingue, cependant (shawty ne va pas)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Je vais dépenser le butin puis botter la porte d'entrée (qui ?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vient du ciel, je suis si mesquin (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
On n'achète pas le bobard que tu continues à vendre (continue à vendre)
I done spent 250 just on bailin' (250)
J'ai dépensé 250 juste pour la caution (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
C'est un cookie sous pression que je continue à inhaler (pression)
Let's go
Allons-y
Rick Joseph, that's a million dollar lawyer (Sick Rick)
Rick Joseph, c'est un avocat à un million de dollars (Sick Rick)
Dolce and Gabbana drip, I put it on my daughter (drip)
Goutte Dolce et Gabbana, je la mets sur ma fille (goutte)
Two thousand for a purse, she only two, I let her spoil her (two)
Deux mille pour un sac à main, elle n'a que deux ans, je la gâte (deux)
Coulda spent it on a hoe, oh no, they aren't loyal
J'aurais pu le dépenser pour une pute, oh non, elles ne sont pas loyales
I left like 3700 on the dresser, told her, "Keep it" (keep that)
J'ai laissé environ 3700 sur la commode, je lui ai dit de les garder (garde ça)
Your bitch be on my dick, applyin' pressure, it's a secret (shh)
Ta chienne est sur ma bite, elle met la pression, c'est un secret (shh)
Rest in peace to Michael Jackson, had to smash to let me beat
Repose en paix Michael Jackson, il a fallu que je la baise pour qu'elle me laisse la battre
Bitch, I'm a smooth criminal, I got away, you didn't see me
Chienne, je suis un criminel doux, j'ai réussi à m'enfuir, tu ne m'as pas vu
I'm DaBaby, but your baby daddy really wanna be me (ah)
Je suis DaBaby, mais ton papa bébé veut vraiment être moi (ah)
Tryna bite the move, he always watch me on your TV
Il essaie de copier le mouvement, il me regarde toujours sur ta télé
Your bitch is like a pool, know I be divin' in to swim (shh)
Ta chienne est comme une piscine, tu sais que je plonge pour nager (shh)
Million dollar nigga in the condo, like I'm Nino (Nino)
Nigga à un million de dollars dans le condo, comme si j'étais Nino (Nino)
Word is like the ocean, I'ma hit like the casino
Le mot est comme l'océan, je vais frapper comme le casino
I'm fishin', fishin', to find a bitch like Nemo
Je pêche, je pêche, pour trouver une chienne comme Nemo
Extension, I mention, knock the steak out your burrito (woo)
Extension, je mentionne, je fais tomber le steak de ton burrito (woo)
Not the cape, but Superman, who gon' try to be the hero?
Pas la cape, mais Superman, qui va essayer d'être le héros ?
Don't be stupid, I got-
Ne sois pas stupide, j'ai-
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hé, ambiance de pieds roses dans le condo (pieds roses)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille plus qu'un centaine (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty ne va pas tirer mais a un flingue, cependant (shawty ne va pas)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Je vais dépenser le butin puis botter la porte d'entrée (qui ?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vient du ciel, je suis si mesquin (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
On n'achète pas le bobard que tu continues à vendre (continue à vendre)
I done spent 250 just on bailin' (250)
J'ai dépensé 250 juste pour la caution (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
C'est un cookie sous pression que je continue à inhaler (pression)
Wake up bright and early, gettin' service from a vibe
Réveille-toi tôt et frais, en recevant un service d'une ambiance
I been shoppin', searchin' for a Birkin I can buy (buy)
J'ai fait du shopping, à la recherche d'un Birkin que je peux acheter (acheter)
Semi-auto loaded, do you really wanna ride? (tide)
Semi-automatique chargé, veux-tu vraiment faire un tour ? (marée)
My dog'll do you dirty, he keep murder on his mind (murder)
Mon chien te fera du mal, il a toujours le meurtre en tête (meurtre)
I had to put a .30 extension in the .9 (yeah)
J'ai dû mettre une extension de .30 dans le .9 (ouais)
I had to call Elliott, I couldn't read the time (yeah)
J'ai dû appeler Elliott, je ne pouvais pas lire l'heure (ouais)
She want me take the hard dick, put it in her spine (spine)
Elle veut que je prenne la bite dure, la mettre dans sa colonne vertébrale (colonne vertébrale)
Pussy cat, bald head, spit and make it shine (yeah), spinnin' make it shine
Chatte chauve, crache et fais-la briller (ouais), fais-la tourner pour la faire briller
Yeah, freaky pussy niggas, you ain't none of my kind (nah)
Ouais, les niggas pervers, tu n'es pas de mon genre (non)
I brought my nigga with me just to keep him from the crime (yeah)
J'ai amené mon nigga avec moi juste pour le tenir éloigné du crime (ouais)
Fuck and spend a dime, I might leave the bitch cryin' (ah)
Baise et dépense une dime, je pourrais laisser la chienne pleurer (ah)
Peanut butter grind, I be feelin' like I'm flyin' (nah)
Moudre le beurre de cacahuète, je me sens comme si je volais (non)
We already gone, ain't no need, so nigga try (uhh)
On est déjà partis, pas besoin, donc nigga essaie (uhh)
VVS stone, you can see young Gunna shine (dtone)
Pierre VVS, tu peux voir le jeune Gunna briller (dtone)
My Margielas on, got me walkin' with a rhine
Mes Margielas sont allumées, elles me font marcher avec une rime
All my bitches fine
Toutes mes chiennes sont belles
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hé, ambiance de pieds roses dans le condo (pieds roses)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille plus qu'un centaine (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty ne va pas tirer mais a un flingue, cependant (shawty ne va pas)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Je vais dépenser le butin puis botter la porte d'entrée (qui ?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty vient du ciel, je suis si mesquin (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
On n'achète pas le bobard que tu continues à vendre (continue à vendre)
I done spent 250 just on bailin' (250)
J'ai dépensé 250 juste pour la caution (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin'
C'est un cookie sous pression que je continue à inhaler (pression)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hey, rosa Zehen Vibes in der Wohnung (rosa Zehen)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mehr als ein Hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty wird nicht schießen, hat aber eine Waffe (Shawty wird nicht)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Ich werde die Beute ausgeben und dann die Haustür eintreten (wer?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty kommt vom Himmel, ich bin so kleinlich (Baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Wir kaufen die Mütze nicht, die du weiter verkaufst (weiter verkaufen)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ich habe gerade 250 für die Kaution ausgegeben (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Das ist ein Druckkeks, den ich weiter einatme (Druck)
Vibes on my line (vibes), Chanel mob ties (Chanel)
Vibes auf meiner Leitung (Vibes), Chanel Mob Verbindungen (Chanel)
Drippin' homicide (drip)
Tropfendes Tötungsdelikt (Tropfen)
Pull up in the coupe and let the wings touch the sky (wings)
Fahr im Coupé vor und lass die Flügel den Himmel berühren (Flügel)
Shooters on the left, we ain't lookin' at your spies (wings)
Schützen auf der linken Seite, wir schauen nicht auf deine Spione (Flügel)
Please don't try to try (try), Perky on me high (Perky)
Bitte versuche es nicht (versuche), Perky macht mich high (Perky)
Plain Jane, Patek Philippe, time flies (Patek)
Plain Jane, Patek Philippe, die Zeit vergeht (Patek)
Flyin', I can't trust him, you can't trust him 'cause he shy (slime)
Fliegen, ich kann ihm nicht vertrauen, du kannst ihm nicht vertrauen, weil er schüchtern ist (Schleim)
Diamond choker sittin' on my turtleneck, a tie (woo)
Diamant-Choker sitzt auf meinem Rollkragen, eine Krawatte (woo)
I'ma put a bad in your addie, they call me daddy (call me daddy)
Ich werde ein schlechtes in deine Addie stecken, sie nennen mich Daddy (nennen mich Daddy)
Ain't no static, we clappin' it, automatic (clap it, clap it)
Kein statischer, wir klatschen es, automatisch (klatschen es, klatschen es)
Ain't no cappin', we stackin' it, mathematic (stack it)
Kein Cappen, wir stapeln es, mathematisch (stapeln es)
Ain't no nappin', the baggage, we gotta catch it (package)
Kein Nickerchen, das Gepäck, wir müssen es fangen (Paket)
Let my dog hit it, gon' pass that bitch a Shaggy (grr)
Lass meinen Hund es treffen, gib dieser Schlampe einen Shaggy (grr)
I make your bitch sleep on the floor, I make a pallet (bitch)
Ich lasse deine Schlampe auf dem Boden schlafen, ich mache eine Palette (Schlampe)
Put this drip on, I get fly, on a carpet like Aladdin (fly)
Zieh diesen Tropfen an, ich werde fliegen, auf einem Teppich wie Aladdin (fliegen)
One call, count to ten, see the MAC-11
Ein Anruf, zähle bis zehn, sieh die MAC-11
Nigga broke, he a peasant (bow)
Nigga pleite, er ist ein Bauer (verbeugen)
I'm swimmin' with the sharks, don't go out when it's dark (sharks)
Ich schwimme mit den Haien, gehe nicht raus, wenn es dunkel ist (Haie)
Parallel park, Lamborghini be the art (skrrt)
Parallel parken, Lamborghini ist die Kunst (skrrt)
Let the bitch hit the road, Jack, like I'm Ray Charles (bye)
Lass die Schlampe die Straße treffen, Jack, wie ich Ray Charles bin (Tschüss)
10 car garage, I put 10 in a loft (10)
10 Auto Garage, ich stecke 10 in ein Loft (10)
I put 10 on your boss (10), set of twins at the house (twins)
Ich setze 10 auf deinen Boss (10), ein Zwillingspaar im Haus (Zwillinge)
Straight up out the North (North), from your chin to your mouth (chin)
Gerade aus dem Norden (Norden), von deinem Kinn zu deinem Mund (Kinn)
Drip, need a towel, I can fill water fountain (fount')
Tropfen, brauche ein Handtuch, ich kann einen Wasserbrunnen füllen (Brunnen)
If she put it in her mouth (mouth), I pay her bill, and her house (hey, hey)
Wenn sie es in den Mund nimmt (Mund), bezahle ich ihre Rechnung und ihr Haus (hey, hey)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hey, rosa Zehen Vibes in der Wohnung (rosa Zehen)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mehr als ein Hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty wird nicht schießen, hat aber eine Waffe (Shawty wird nicht)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Ich werde die Beute ausgeben und dann die Haustür eintreten (wer?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty kommt vom Himmel, ich bin so kleinlich (Baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Wir kaufen die Mütze nicht, die du weiter verkaufst (weiter verkaufen)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ich habe gerade 250 für die Kaution ausgegeben (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Das ist ein Druckkeks, den ich weiter einatme (Druck)
Let's go
Lass uns gehen
Rick Joseph, that's a million dollar lawyer (Sick Rick)
Rick Joseph, das ist ein Million Dollar Anwalt (Sick Rick)
Dolce and Gabbana drip, I put it on my daughter (drip)
Dolce und Gabbana Tropfen, ich habe es auf meine Tochter gelegt (Tropfen)
Two thousand for a purse, she only two, I let her spoil her (two)
Zweitausend für eine Handtasche, sie ist erst zwei, ich lasse sie verwöhnen (zwei)
Coulda spent it on a hoe, oh no, they aren't loyal
Hätte es für eine Hure ausgeben können, oh nein, sie sind nicht loyal
I left like 3700 on the dresser, told her, "Keep it" (keep that)
Ich habe wie 3700 auf der Kommode gelassen, habe ihr gesagt, „Behalte es“ (behalte das)
Your bitch be on my dick, applyin' pressure, it's a secret (shh)
Deine Schlampe ist auf meinem Schwanz, übt Druck aus, es ist ein Geheimnis (shh)
Rest in peace to Michael Jackson, had to smash to let me beat
Ruhe in Frieden Michael Jackson, musste sie ficken lassen
Bitch, I'm a smooth criminal, I got away, you didn't see me
Bitch, ich bin ein glatter Verbrecher, ich bin davongekommen, du hast mich nicht gesehen
I'm DaBaby, but your baby daddy really wanna be me (ah)
Ich bin DaBaby, aber dein Baby Daddy will wirklich ich sein (ah)
Tryna bite the move, he always watch me on your TV
Versucht den Move zu kopieren, er schaut mich immer auf deinem Fernseher an
Your bitch is like a pool, know I be divin' in to swim (shh)
Deine Schlampe ist wie ein Pool, ich weiß, dass ich zum Schwimmen eintauche (shh)
Million dollar nigga in the condo, like I'm Nino (Nino)
Millionen Dollar Nigga in der Wohnung, wie ich Nino bin (Nino)
Word is like the ocean, I'ma hit like the casino
Das Wort ist wie der Ozean, ich werde wie das Casino treffen
I'm fishin', fishin', to find a bitch like Nemo
Ich fische, fische, um eine Schlampe wie Nemo zu finden
Extension, I mention, knock the steak out your burrito (woo)
Erweiterung, ich erwähne, schlage das Steak aus deinem Burrito (woo)
Not the cape, but Superman, who gon' try to be the hero?
Nicht der Umhang, aber Superman, wer wird versuchen, der Held zu sein?
Don't be stupid, I got-
Sei nicht dumm, ich habe-
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hey, rosa Zehen Vibes in der Wohnung (rosa Zehen)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mehr als ein Hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty wird nicht schießen, hat aber eine Waffe (Shawty wird nicht)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Ich werde die Beute ausgeben und dann die Haustür eintreten (wer?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty kommt vom Himmel, ich bin so kleinlich (Baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Wir kaufen die Mütze nicht, die du weiter verkaufst (weiter verkaufen)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ich habe gerade 250 für die Kaution ausgegeben (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Das ist ein Druckkeks, den ich weiter einatme (Druck)
Wake up bright and early, gettin' service from a vibe
Wache hell und früh auf, bekomme Service von einer Stimmung
I been shoppin', searchin' for a Birkin I can buy (buy)
Ich war einkaufen, suche nach einer Birkin, die ich kaufen kann (kaufen)
Semi-auto loaded, do you really wanna ride? (tide)
Halbautomatisch geladen, willst du wirklich fahren? (Gezeiten)
My dog'll do you dirty, he keep murder on his mind (murder)
Mein Hund wird dich dreckig machen, er hat Mord im Sinn (Mord)
I had to put a .30 extension in the .9 (yeah)
Ich musste eine .30 Erweiterung in die .9 stecken (ja)
I had to call Elliott, I couldn't read the time (yeah)
Ich musste Elliott anrufen, ich konnte die Zeit nicht lesen (ja)
She want me take the hard dick, put it in her spine (spine)
Sie will, dass ich den harten Schwanz nehme, ihn in ihre Wirbelsäule stecke (Wirbelsäule)
Pussy cat, bald head, spit and make it shine (yeah), spinnin' make it shine
Muschi Katze, Glatzkopf, spucken und zum Glänzen bringen (ja), zum Glänzen bringen
Yeah, freaky pussy niggas, you ain't none of my kind (nah)
Ja, freakige Pussy Niggas, du bist keiner von meiner Art (nein)
I brought my nigga with me just to keep him from the crime (yeah)
Ich habe meinen Nigga mitgebracht, um ihn vom Verbrechen fernzuhalten (ja)
Fuck and spend a dime, I might leave the bitch cryin' (ah)
Fick und gib einen Dime aus, ich könnte die Schlampe zum Weinen bringen (ah)
Peanut butter grind, I be feelin' like I'm flyin' (nah)
Erdnussbutter mahlen, ich fühle mich, als würde ich fliegen (nein)
We already gone, ain't no need, so nigga try (uhh)
Wir sind schon weg, es besteht keine Notwendigkeit, also versuche es (uhh)
VVS stone, you can see young Gunna shine (dtone)
VVS Stein, du kannst den jungen Gunna leuchten sehen (dtone)
My Margielas on, got me walkin' with a rhine
Meine Margielas sind an, lassen mich mit einem Reim gehen
All my bitches fine
Alle meine Schlampen sind fein
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Hey, rosa Zehen Vibes in der Wohnung (rosa Zehen)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille mehr als ein Hundo (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty wird nicht schießen, hat aber eine Waffe (Shawty wird nicht)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Ich werde die Beute ausgeben und dann die Haustür eintreten (wer?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty kommt vom Himmel, ich bin so kleinlich (Baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Wir kaufen die Mütze nicht, die du weiter verkaufst (weiter verkaufen)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ich habe gerade 250 für die Kaution ausgegeben (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin'
Das ist ein Druckkeks, den ich weiter einatme (Druck)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ehi, vibrazioni di dita rosa nel condominio (dita rosa)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille più di un centinaio (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty non sparare ma ha una pistola, però (shawty non sparare)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Spendo il bottino poi sfondo la porta d'ingresso (chi?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene dal cielo, sono così meschino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Non stiamo comprando la finta che continui a vendere (continua a vendere)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ho speso 250 solo per la cauzione (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Questo è un biscotto pressione che continuo a inalare (pressione)
Vibes on my line (vibes), Chanel mob ties (Chanel)
Vibrazioni sulla mia linea (vibrazioni), legami mafiosi Chanel (Chanel)
Drippin' homicide (drip)
Gocciolante omicidio (goccia)
Pull up in the coupe and let the wings touch the sky (wings)
Arrivo nella coupé e lascio che le ali toccano il cielo (ali)
Shooters on the left, we ain't lookin' at your spies (wings)
Sparatori sulla sinistra, non stiamo guardando le tue spie (ali)
Please don't try to try (try), Perky on me high (Perky)
Per favore non provare a provare (provare), Perky su di me alto (Perky)
Plain Jane, Patek Philippe, time flies (Patek)
Plain Jane, Patek Philippe, il tempo vola (Patek)
Flyin', I can't trust him, you can't trust him 'cause he shy (slime)
Volando, non posso fidarmi di lui, non puoi fidarti di lui perché è timido (slime)
Diamond choker sittin' on my turtleneck, a tie (woo)
Collana di diamanti seduta sul mio dolcevita, una cravatta (woo)
I'ma put a bad in your addie, they call me daddy (call me daddy)
Metterò un cattivo nel tuo addie, mi chiamano papà (mi chiamano papà)
Ain't no static, we clappin' it, automatic (clap it, clap it)
Non c'è statica, noi la applaudiamo, automatica (applaudila, applaudila)
Ain't no cappin', we stackin' it, mathematic (stack it)
Non c'è finta, noi la accumuliamo, matematica (accumulala)
Ain't no nappin', the baggage, we gotta catch it (package)
Non c'è sonnecchiamento, il bagaglio, dobbiamo prenderlo (pacco)
Let my dog hit it, gon' pass that bitch a Shaggy (grr)
Lascio che il mio cane la colpisca, le passo quella cagna a Shaggy (grr)
I make your bitch sleep on the floor, I make a pallet (bitch)
Faccio dormire la tua cagna sul pavimento, faccio un pallet (cagna)
Put this drip on, I get fly, on a carpet like Aladdin (fly)
Mettiti questo gocciolamento, volo, su un tappeto come Aladdin (volo)
One call, count to ten, see the MAC-11
Una chiamata, conto fino a dieci, vedi la MAC-11
Nigga broke, he a peasant (bow)
Negro rotto, è un contadino (inchino)
I'm swimmin' with the sharks, don't go out when it's dark (sharks)
Sto nuotando con gli squali, non uscire quando è buio (squali)
Parallel park, Lamborghini be the art (skrrt)
Parcheggio parallelo, Lamborghini è l'arte (skrrt)
Let the bitch hit the road, Jack, like I'm Ray Charles (bye)
Lascia che la cagna prenda la strada, Jack, come se fossi Ray Charles (ciao)
10 car garage, I put 10 in a loft (10)
Garage per 10 auto, ne metto 10 in un loft (10)
I put 10 on your boss (10), set of twins at the house (twins)
Ne metto 10 sul tuo capo (10), un paio di gemelle a casa (gemelle)
Straight up out the North (North), from your chin to your mouth (chin)
Dritto dal Nord (Nord), dal tuo mento alla tua bocca (mento)
Drip, need a towel, I can fill water fountain (fount')
Gocciolamento, ho bisogno di un asciugamano, posso riempire una fontana d'acqua (font')
If she put it in her mouth (mouth), I pay her bill, and her house (hey, hey)
Se lo mette in bocca (bocca), pago il suo conto, e la sua casa (ehi, ehi)
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ehi, vibrazioni di dita rosa nel condominio (dita rosa)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille più di un centinaio (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty non sparare ma ha una pistola, però (shawty non sparare)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Spendo il bottino poi sfondo la porta d'ingresso (chi?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene dal cielo, sono così meschino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Non stiamo comprando la finta che continui a vendere (continua a vendere)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ho speso 250 solo per la cauzione (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Questo è un biscotto pressione che continuo a inalare (pressione)
Let's go
Andiamo
Rick Joseph, that's a million dollar lawyer (Sick Rick)
Rick Joseph, è un avvocato da un milione di dollari (Sick Rick)
Dolce and Gabbana drip, I put it on my daughter (drip)
Gocciolamento Dolce e Gabbana, lo metto su mia figlia (gocciolamento)
Two thousand for a purse, she only two, I let her spoil her (two)
Due mila per una borsa, ha solo due anni, la lascio viziare (due)
Coulda spent it on a hoe, oh no, they aren't loyal
Avrei potuto spenderlo per una puttana, oh no, non sono leali
I left like 3700 on the dresser, told her, "Keep it" (keep that)
Ho lasciato come 3700 sul comò, le ho detto, "Tienilo" (tienilo)
Your bitch be on my dick, applyin' pressure, it's a secret (shh)
La tua cagna è sul mio cazzo, applicando pressione, è un segreto (shh)
Rest in peace to Michael Jackson, had to smash to let me beat
Riposa in pace Michael Jackson, ha dovuto rompere per farmi battere
Bitch, I'm a smooth criminal, I got away, you didn't see me
Cagna, sono un criminale liscio, sono scappato, non mi hai visto
I'm DaBaby, but your baby daddy really wanna be me (ah)
Sono DaBaby, ma il tuo papà vuole davvero essere me (ah)
Tryna bite the move, he always watch me on your TV
Cercando di copiare la mossa, mi guarda sempre sulla tua TV
Your bitch is like a pool, know I be divin' in to swim (shh)
La tua cagna è come una piscina, so che mi tuffo per nuotare (shh)
Million dollar nigga in the condo, like I'm Nino (Nino)
Un negro da un milione di dollari nel condominio, come se fossi Nino (Nino)
Word is like the ocean, I'ma hit like the casino
La parola è come l'oceano, colpirò come il casinò
I'm fishin', fishin', to find a bitch like Nemo
Sto pescando, pescando, per trovare una cagna come Nemo
Extension, I mention, knock the steak out your burrito (woo)
Estensione, menziono, colpisco la bistecca dal tuo burrito (woo)
Not the cape, but Superman, who gon' try to be the hero?
Non la mantellina, ma Superman, chi proverà a essere l'eroe?
Don't be stupid, I got-
Non essere stupido, ho-
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ehi, vibrazioni di dita rosa nel condominio (dita rosa)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille più di un centinaio (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty non sparare ma ha una pistola, però (shawty non sparare)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Spendo il bottino poi sfondo la porta d'ingresso (chi?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene dal cielo, sono così meschino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Non stiamo comprando la finta che continui a vendere (continua a vendere)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ho speso 250 solo per la cauzione (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin' (pressure)
Questo è un biscotto pressione che continuo a inalare (pressione)
Wake up bright and early, gettin' service from a vibe
Mi sveglio presto e luminoso, ricevendo servizio da una vibrazione
I been shoppin', searchin' for a Birkin I can buy (buy)
Sono stato a fare shopping, cercando una Birkin che posso comprare (comprare)
Semi-auto loaded, do you really wanna ride? (tide)
Semi-automatico caricato, vuoi davvero fare un giro? (marea)
My dog'll do you dirty, he keep murder on his mind (murder)
Il mio cane ti farà del male, ha sempre l'omicidio in mente (omicidio)
I had to put a .30 extension in the .9 (yeah)
Ho dovuto mettere un'estensione .30 nel .9 (sì)
I had to call Elliott, I couldn't read the time (yeah)
Ho dovuto chiamare Elliott, non riuscivo a leggere l'ora (sì)
She want me take the hard dick, put it in her spine (spine)
Vuole che prenda il cazzo duro, lo metta nella sua colonna vertebrale (colonna vertebrale)
Pussy cat, bald head, spit and make it shine (yeah), spinnin' make it shine
Pussy cat, testa rasata, sputa e falle brillare (sì), falle girare e brillare
Yeah, freaky pussy niggas, you ain't none of my kind (nah)
Sì, cagne perverse, non sei del mio tipo (nah)
I brought my nigga with me just to keep him from the crime (yeah)
Ho portato il mio negro con me solo per tenerlo lontano dal crimine (sì)
Fuck and spend a dime, I might leave the bitch cryin' (ah)
Scopare e spendere un centesimo, potrei lasciare la cagna piangere (ah)
Peanut butter grind, I be feelin' like I'm flyin' (nah)
Macinatura di burro di arachidi, mi sento come se stessi volando (nah)
We already gone, ain't no need, so nigga try (uhh)
Siamo già andati, non c'è bisogno, quindi negro prova (uhh)
VVS stone, you can see young Gunna shine (dtone)
Pietra VVS, puoi vedere il giovane Gunna brillare (dtone)
My Margielas on, got me walkin' with a rhine
Le mie Margielas sono accese, mi fanno camminare con un rino
All my bitches fine
Tutte le mie cagne sono belle
Hey, pink toe vibes in the condo (pink toes)
Ehi, vibrazioni di dita rosa nel condominio (dita rosa)
Richard Mille more than a hundo (Richard Mille)
Richard Mille più di un centinaio (Richard Mille)
Shawty ain't gon' shoot but got a gun, though (shawty ain't gon')
Shawty non sparare ma ha una pistola, però (shawty non sparare)
I'ma spend the loot then kick the front door (who?)
Spendo il bottino poi sfondo la porta d'ingresso (chi?)
Baguetty come from Heaven, I'm so petty (baguetty)
Baguetty viene dal cielo, sono così meschino (baguetty)
We ain't buyin' the cap that you keep sellin' (keep sellin')
Non stiamo comprando la finta che continui a vendere (continua a vendere)
I done spent 250 just on bailin' (250)
Ho speso 250 solo per la cauzione (250)
This some pressure cookie that I keep inhalin'
Questo è un biscotto pressione che continuo a inalare (pressione)