Ich lieb' dich (egal wie das klingt)

Hartmut Engler, Ingo Reidl

Letra Traducción

Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
Dann diese Augen, dein Blick
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Schlafende Geister geweckt
Dummheiten gedeckt
Neuen Mut in mich hineingelacht
Mich belebt mit deiner großen Macht
Ja, das kaum geglaubte doch geschafft
Ich hab' zwar lang' gebraucht, gezögert
Doch endlich muss es raus, oh

Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Ich lieb' mich in dir fest, oh, wenn du mich nur lässt

Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
Und du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Nicht gegeizt
Ich fühl' mich eifersüchtig, wohl nach dir
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Nimm den netten Jungen und das Tier
Oh, nimm dir, was ich brauch'
Und hol' das Beste aus mir raus, oh

Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Ich lieb' mich in dir fest
Oh, ich lieb' dich, egal wie das klingt
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Ich lieb' mich in dir fest, wenn du mich nur lässt

Wir spielen das Biest und die Schöne
Doch welche Rolle spiel' ich?
Nein, dass du zweifellos schön bist
Nein, das bestreit' ich nicht
Doch zum Glück bist do auch ein Biest
Ich krieg' dich, verlass dich drauf
Ich krieg' dich, ich geb' nicht auf

Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Ich lieb' mich in dir fest
Oh, ich lieb' dich

Ich lieb' dich
Ja, ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Ich lieb' mich in dir fest
Oh, wenn du mich nur, wenn du mich nur
Wenn du mich nur lässt

Oh, ich lieb' dich
Oh, ich lieb' dich
Oh oh, ich lieb' dich
Ich weiß genau, ganz ganz genau, dass es stimmt
Ganz egal, ganz ganz egal, wie das klingt
Ich lieb' dich
Oh, ich lieb' dich, ich lieb' dich

Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Un brazo roto, un corazón roto
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
En pleno vuelo, un montón de miseria
Dann diese Augen, dein Blick
Luego esos ojos, tu mirada
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Trae el cambio, me trae suerte
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Me has consolado, me has cuidado
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Incondicionalmente, entrada libre a mi alma
Schlafende Geister geweckt
Despertaste espíritus dormidos
Dummheiten gedeckt
Cubriste tonterías
Neuen Mut in mich hineingelacht
Risas de nuevo valor en mí
Mich belebt mit deiner großen Macht
Me has revivido con tu gran poder
Ja, das kaum geglaubte doch geschafft
Sí, lo que apenas creí, pero logré
Ich hab' zwar lang' gebraucht, gezögert
Me tomó mucho tiempo, dudé
Doch endlich muss es raus, oh
Pero finalmente tiene que salir, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Te amo, no importa cómo suene
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Te amo, sé que es verdad
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque me amo contigo, me amo en ti
Ich lieb' mich in dir fest, oh, wenn du mich nur lässt
Me amo en ti firmemente, oh, si solo me dejas
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
Al principio fue un frenesí, pero la resaca no llegó
Und du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
Y tú, tesoro y ratón, me has atrapado
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Seducido y con lo que me atrae
Nicht gegeizt
No escatimaste
Ich fühl' mich eifersüchtig, wohl nach dir
Me siento celoso, probablemente de ti
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Por favor, haz lo que no se debe hacer conmigo
Nimm den netten Jungen und das Tier
Toma al chico bueno y al animal
Oh, nimm dir, was ich brauch'
Oh, tómate lo que necesito
Und hol' das Beste aus mir raus, oh
Y saca lo mejor de mí, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Te amo, no importa cómo suene
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Te amo, sé que es verdad
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque me amo contigo, me amo en ti
Ich lieb' mich in dir fest
Me amo en ti firmemente
Oh, ich lieb' dich, egal wie das klingt
Oh, te amo, no importa cómo suene
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Te amo, sé que es verdad
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque me amo contigo, me amo en ti
Ich lieb' mich in dir fest, wenn du mich nur lässt
Me amo en ti firmemente, si solo me dejas
Wir spielen das Biest und die Schöne
Jugamos a la bestia y la bella
Doch welche Rolle spiel' ich?
¿Pero qué papel juego yo?
Nein, dass du zweifellos schön bist
No, que eres indudablemente hermosa
Nein, das bestreit' ich nicht
No, no lo niego
Doch zum Glück bist do auch ein Biest
Pero afortunadamente también eres una bestia
Ich krieg' dich, verlass dich drauf
Te conseguiré, cuenta con ello
Ich krieg' dich, ich geb' nicht auf
Te conseguiré, no me rendiré
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque me amo contigo, me amo en ti
Ich lieb' mich in dir fest
Me amo en ti firmemente
Oh, ich lieb' dich
Oh, te amo
Ich lieb' dich
Te amo
Ja, ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Sí, me amo contigo, me amo en ti
Ich lieb' mich in dir fest
Me amo en ti firmemente
Oh, wenn du mich nur, wenn du mich nur
Oh, si solo me dejas, si solo me dejas
Wenn du mich nur lässt
Si solo me dejas
Oh, ich lieb' dich
Oh, te amo
Oh, ich lieb' dich
Oh, te amo
Oh oh, ich lieb' dich
Oh oh, te amo
Ich weiß genau, ganz ganz genau, dass es stimmt
Sé exactamente, exactamente, que es verdad
Ganz egal, ganz ganz egal, wie das klingt
No importa, no importa cómo suene
Ich lieb' dich
Te amo
Oh, ich lieb' dich, ich lieb' dich
Oh, te amo, te amo
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Um braço quebrado, um coração partido
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
No meio do voo, um monte de miséria
Dann diese Augen, dein Blick
Então esses olhos, o seu olhar
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Traz a mudança, traz-me sorte
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Você me consolou, cuidou de mim
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Incondicionalmente, entrada livre na minha alma
Schlafende Geister geweckt
Despertou espíritos adormecidos
Dummheiten gedeckt
Cobriu as tolices
Neuen Mut in mich hineingelacht
Riu nova coragem em mim
Mich belebt mit deiner großen Macht
Reviveu-me com o seu grande poder
Ja, das kaum geglaubte doch geschafft
Sim, consegui o que mal acreditava
Ich hab' zwar lang' gebraucht, gezögert
Demorei muito, hesitei
Doch endlich muss es raus, oh
Mas finalmente tem que sair, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Eu te amo, não importa como isso soa
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Eu te amo, eu sei que é verdade
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque eu me amo em você, eu me amo em você
Ich lieb' mich in dir fest, oh, wenn du mich nur lässt
Eu me amo firmemente em você, oh, se você me deixar
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
No início era uma euforia, mas a ressaca não veio
Und du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
E você, querida e ratinha, me capturou
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Seduziu e com o que me atrai
Nicht gegeizt
Não economizou
Ich fühl' mich eifersüchtig, wohl nach dir
Sinto-me ciumento, provavelmente por você
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Por favor, faça o que não é permitido comigo
Nimm den netten Jungen und das Tier
Pegue o garoto legal e o animal
Oh, nimm dir, was ich brauch'
Oh, pegue o que eu preciso
Und hol' das Beste aus mir raus, oh
E tire o melhor de mim, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Eu te amo, não importa como isso soa
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Eu te amo, eu sei que é verdade
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque eu me amo em você, eu me amo em você
Ich lieb' mich in dir fest
Eu me amo firmemente em você
Oh, ich lieb' dich, egal wie das klingt
Oh, eu te amo, não importa como isso soa
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Eu te amo, eu sei que é verdade
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque eu me amo em você, eu me amo em você
Ich lieb' mich in dir fest, wenn du mich nur lässt
Eu me amo firmemente em você, se você me deixar
Wir spielen das Biest und die Schöne
Nós jogamos a fera e a bela
Doch welche Rolle spiel' ich?
Mas qual papel eu jogo?
Nein, dass du zweifellos schön bist
Não, que você é indubitavelmente bonita
Nein, das bestreit' ich nicht
Não, eu não nego isso
Doch zum Glück bist do auch ein Biest
Mas felizmente você também é uma fera
Ich krieg' dich, verlass dich drauf
Eu te pego, conte com isso
Ich krieg' dich, ich geb' nicht auf
Eu te pego, eu não desisto
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Porque eu me amo em você, eu me amo em você
Ich lieb' mich in dir fest
Eu me amo firmemente em você
Oh, ich lieb' dich
Oh, eu te amo
Ich lieb' dich
Eu te amo
Ja, ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Sim, eu me amo em você, eu me amo em você
Ich lieb' mich in dir fest
Eu me amo firmemente em você
Oh, wenn du mich nur, wenn du mich nur
Oh, se você me deixar, se você me deixar
Wenn du mich nur lässt
Se você me deixar
Oh, ich lieb' dich
Oh, eu te amo
Oh, ich lieb' dich
Oh, eu te amo
Oh oh, ich lieb' dich
Oh oh, eu te amo
Ich weiß genau, ganz ganz genau, dass es stimmt
Eu sei exatamente, exatamente, que é verdade
Ganz egal, ganz ganz egal, wie das klingt
Não importa, não importa, como isso soa
Ich lieb' dich
Eu te amo
Oh, ich lieb' dich, ich lieb' dich
Oh, eu te amo, eu te amo
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
A broken arm, a broken heart
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
In the middle of a high flight, a heap of misery
Dann diese Augen, dein Blick
Then those eyes, your look
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Brings the change, brings me luck
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
You comforted me, you took care of me
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Unconditionally, free entry into my soul
Schlafende Geister geweckt
Awakened sleeping spirits
Dummheiten gedeckt
Covered up foolishness
Neuen Mut in mich hineingelacht
Laughed new courage into me
Mich belebt mit deiner großen Macht
Revived me with your great power
Ja, das kaum geglaubte doch geschafft
Yes, the hardly believed but achieved
Ich hab' zwar lang' gebraucht, gezögert
I took a long time, hesitated
Doch endlich muss es raus, oh
But finally it has to come out, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
I love you, no matter how it sounds
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
I love you, I know it's true
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Because I love myself with you, I love myself on you
Ich lieb' mich in dir fest, oh, wenn du mich nur lässt
I love myself firmly in you, oh, if you only let me
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
At first it was a rush, but the hangover didn't come
Und du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
And you, darling and mouse, caught me
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Lured and with what excites me
Nicht gegeizt
Not stingy
Ich fühl' mich eifersüchtig, wohl nach dir
I feel jealous, probably after you
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Please do what is not appropriate with me
Nimm den netten Jungen und das Tier
Take the nice boy and the animal
Oh, nimm dir, was ich brauch'
Oh, take what I need
Und hol' das Beste aus mir raus, oh
And get the best out of me, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
I love you, no matter how it sounds
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
I love you, I know it's true
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Because I love myself with you, I love myself on you
Ich lieb' mich in dir fest
I love myself firmly in you
Oh, ich lieb' dich, egal wie das klingt
Oh, I love you, no matter how it sounds
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
I love you, I know it's true
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Because I love myself with you, I love myself on you
Ich lieb' mich in dir fest, wenn du mich nur lässt
I love myself firmly in you, if you only let me
Wir spielen das Biest und die Schöne
We play the beast and the beauty
Doch welche Rolle spiel' ich?
But which role do I play?
Nein, dass du zweifellos schön bist
No, that you are undoubtedly beautiful
Nein, das bestreit' ich nicht
No, I don't deny that
Doch zum Glück bist do auch ein Biest
But luckily you are also a beast
Ich krieg' dich, verlass dich drauf
I'll get you, count on it
Ich krieg' dich, ich geb' nicht auf
I'll get you, I won't give up
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Because I love myself with you, I love myself on you
Ich lieb' mich in dir fest
I love myself firmly in you
Oh, ich lieb' dich
Oh, I love you
Ich lieb' dich
I love you
Ja, ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Yes, I love myself with you, I love myself on you
Ich lieb' mich in dir fest
I love myself firmly in you
Oh, wenn du mich nur, wenn du mich nur
Oh, if you only, if you only
Wenn du mich nur lässt
If you only let me
Oh, ich lieb' dich
Oh, I love you
Oh, ich lieb' dich
Oh, I love you
Oh oh, ich lieb' dich
Oh oh, I love you
Ich weiß genau, ganz ganz genau, dass es stimmt
I know exactly, very very exactly, that it's true
Ganz egal, ganz ganz egal, wie das klingt
No matter, no matter, how it sounds
Ich lieb' dich
I love you
Oh, ich lieb' dich, ich lieb' dich
Oh, I love you, I love you
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Un bras cassé, un cœur brisé
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
En plein vol, un tas de misère
Dann diese Augen, dein Blick
Puis ces yeux, ton regard
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Apporte le changement, me porte chance
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Tu m'as consolé, tu m'as soigné
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Inconditionnellement, entrée libre dans mon âme
Schlafende Geister geweckt
Réveillé des esprits endormis
Dummheiten gedeckt
Couvert des bêtises
Neuen Mut in mich hineingelacht
Ri du nouveau courage en moi
Mich belebt mit deiner großen Macht
M'a animé avec ton grand pouvoir
Ja, das kaum geglaubte doch geschafft
Oui, ce que je croyais à peine a été accompli
Ich hab' zwar lang' gebraucht, gezögert
J'ai certes pris du temps, hésité
Doch endlich muss es raus, oh
Mais enfin, il faut que ça sorte, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Je t'aime, peu importe comment ça sonne
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Je t'aime, je sais que c'est vrai
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Car je m'aime chez toi, je m'aime en toi
Ich lieb' mich in dir fest, oh, wenn du mich nur lässt
Je m'aime en toi fermement, oh, si seulement tu me laisses
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
Au début, c'était une ivresse, mais la gueule de bois n'est pas venue
Und du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
Et toi, chérie et souris, tu m'as capturé
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Attiré et avec ce qui me plaît
Nicht gegeizt
Pas avare
Ich fühl' mich eifersüchtig, wohl nach dir
Je me sens jaloux, probablement de toi
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
S'il te plaît, fais ce qui ne se fait pas avec moi
Nimm den netten Jungen und das Tier
Prends le gentil garçon et l'animal
Oh, nimm dir, was ich brauch'
Oh, prends ce dont j'ai besoin
Und hol' das Beste aus mir raus, oh
Et tire le meilleur de moi, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Je t'aime, peu importe comment ça sonne
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Je t'aime, je sais que c'est vrai
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Car je m'aime chez toi, je m'aime en toi
Ich lieb' mich in dir fest
Je m'aime en toi fermement
Oh, ich lieb' dich, egal wie das klingt
Oh, je t'aime, peu importe comment ça sonne
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Je t'aime, je sais que c'est vrai
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Car je m'aime chez toi, je m'aime en toi
Ich lieb' mich in dir fest, wenn du mich nur lässt
Je m'aime en toi fermement, si seulement tu me laisses
Wir spielen das Biest und die Schöne
Nous jouons la Bête et la Belle
Doch welche Rolle spiel' ich?
Mais quel rôle joue-je ?
Nein, dass du zweifellos schön bist
Non, que tu es indubitablement belle
Nein, das bestreit' ich nicht
Non, je ne le conteste pas
Doch zum Glück bist do auch ein Biest
Mais heureusement, tu es aussi une bête
Ich krieg' dich, verlass dich drauf
Je t'aurai, compte sur moi
Ich krieg' dich, ich geb' nicht auf
Je t'aurai, je n'abandonnerai pas
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Car je m'aime chez toi, je m'aime en toi
Ich lieb' mich in dir fest
Je m'aime en toi fermement
Oh, ich lieb' dich
Oh, je t'aime
Ich lieb' dich
Je t'aime
Ja, ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Oui, je m'aime chez toi, je m'aime en toi
Ich lieb' mich in dir fest
Je m'aime en toi fermement
Oh, wenn du mich nur, wenn du mich nur
Oh, si seulement tu me laisses, si seulement tu me laisses
Wenn du mich nur lässt
Si seulement tu me laisses
Oh, ich lieb' dich
Oh, je t'aime
Oh, ich lieb' dich
Oh, je t'aime
Oh oh, ich lieb' dich
Oh oh, je t'aime
Ich weiß genau, ganz ganz genau, dass es stimmt
Je sais exactement, très exactement, que c'est vrai
Ganz egal, ganz ganz egal, wie das klingt
Peu importe, peu importe comment ça sonne
Ich lieb' dich
Je t'aime
Oh, ich lieb' dich, ich lieb' dich
Oh, je t'aime, je t'aime
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Un braccio rotto, un cuore spezzato
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
In pieno volo, un mucchio di miseria
Dann diese Augen, dein Blick
Poi quegli occhi, il tuo sguardo
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Porta il cambiamento, mi porta fortuna
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Mi hai consolato, mi hai curato
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Incondizionatamente, ingresso libero nella mia anima
Schlafende Geister geweckt
Svegliato spiriti dormienti
Dummheiten gedeckt
Coperto le sciocchezze
Neuen Mut in mich hineingelacht
Ridendo nuovo coraggio in me
Mich belebt mit deiner großen Macht
Mi hai rianimato con il tuo grande potere
Ja, das kaum geglaubte doch geschafft
Sì, l'impensabile è stato realizzato
Ich hab' zwar lang' gebraucht, gezögert
Ci ho messo un po' di tempo, ho esitato
Doch endlich muss es raus, oh
Ma finalmente deve uscire, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Ti amo, non importa come suona
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Ti amo, so che è vero
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Perché mi amo con te, mi amo in te
Ich lieb' mich in dir fest, oh, wenn du mich nur lässt
Mi amo in te fermamente, oh, se solo mi lasci
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
All'inizio era un'ebbrezza, ma la sbornia non è arrivata
Und du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
E tu, tesoro e topo, mi hai catturato
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Attirato e con ciò che mi attrae
Nicht gegeizt
Non risparmiato
Ich fühl' mich eifersüchtig, wohl nach dir
Mi sento geloso, probabilmente di te
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Per favore, fai qualcosa che non si dovrebbe fare con me
Nimm den netten Jungen und das Tier
Prendi il bravo ragazzo e la bestia
Oh, nimm dir, was ich brauch'
Oh, prendi ciò di cui ho bisogno
Und hol' das Beste aus mir raus, oh
E tira fuori il meglio di me, oh
Ich lieb' dich, egal wie das klingt
Ti amo, non importa come suona
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Ti amo, so che è vero
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Perché mi amo con te, mi amo in te
Ich lieb' mich in dir fest
Mi amo in te fermamente
Oh, ich lieb' dich, egal wie das klingt
Oh, ti amo, non importa come suona
Ich lieb' dich, ich weiß, dass es stimmt
Ti amo, so che è vero
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Perché mi amo con te, mi amo in te
Ich lieb' mich in dir fest, wenn du mich nur lässt
Mi amo in te fermamente, se solo mi lasci
Wir spielen das Biest und die Schöne
Giochiamo la bestia e la bella
Doch welche Rolle spiel' ich?
Ma quale ruolo gioco io?
Nein, dass du zweifellos schön bist
No, che tu sei indubbiamente bella
Nein, das bestreit' ich nicht
No, non lo nego
Doch zum Glück bist do auch ein Biest
Ma per fortuna sei anche una bestia
Ich krieg' dich, verlass dich drauf
Ti avrò, conta su di me
Ich krieg' dich, ich geb' nicht auf
Ti avrò, non mi arrenderò
Denn ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Perché mi amo con te, mi amo in te
Ich lieb' mich in dir fest
Mi amo in te fermamente
Oh, ich lieb' dich
Oh, ti amo
Ich lieb' dich
Ti amo
Ja, ich lieb' mich bei dir, ich lieb' mich an dir
Sì, mi amo con te, mi amo in te
Ich lieb' mich in dir fest
Mi amo in te fermamente
Oh, wenn du mich nur, wenn du mich nur
Oh, se solo mi lasci, se solo mi lasci
Wenn du mich nur lässt
Se solo mi lasci
Oh, ich lieb' dich
Oh, ti amo
Oh, ich lieb' dich
Oh, ti amo
Oh oh, ich lieb' dich
Oh oh, ti amo
Ich weiß genau, ganz ganz genau, dass es stimmt
So esattamente, esattamente, che è vero
Ganz egal, ganz ganz egal, wie das klingt
Non importa, non importa, come suona
Ich lieb' dich
Ti amo
Oh, ich lieb' dich, ich lieb' dich
Oh, ti amo, ti amo

Curiosidades sobre la música Ich lieb' dich (egal wie das klingt) del Pur

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Ich lieb' dich (egal wie das klingt)” por Pur?
Pur lanzó la canción en los álbumes “Abenteuerland” en 1995, “Live - Die Zweite” en 1996, “Hits Pur - 20 Jahre Eine Band” en 2001, “Live - Die Dritte - Akustisch” en 2010, “Schein & Sein - Live aus Berlin” en 2013 y “100% das Beste aus 40 Jahren” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Ich lieb' dich (egal wie das klingt)” de Pur?
La canción “Ich lieb' dich (egal wie das klingt)” de Pur fue compuesta por Hartmut Engler, Ingo Reidl.

Músicas más populares de Pur

Otros artistas de Romantic