SUI MURI

Alessio Aresu, Marco De Cesaris

Letra Traducción

La mia migliore amica è una sessantasei
Mi aiuta a non ricordare i suoi nei
Ma io in Barceloneta ci ritornerei
Per farti conoscere gli amici miei
Noi due quando viaggiavamo e guardavamo gli altri
Un po' troppo introversi per parlarci
E forse ora vuoi farmi una faccia di schiaffi, io vorrei farti
E forse il cielo è solo il tetto di qualcosa di più grande di una stanza
E se mi tengo ancora dentro ciò che provo, esplodo, quindi, Marco, basta
Dille che la ami, dille che la vuoi qui adesso
Dille che se ci crolla il mondo addosso non ci ammazza
Anche se ogni volta che se per chiamarla
Per come stai dovrebbero chiamare un'ambulanza

Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Ed i capelli più corti del fiato
Ho letto frasi d'amore sui muri
Erano tutte con verbi al passato
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Io vedo noi distesi sopra un prato
Ho scritto frasi d'amore sui muri
E il mio nome adesso è cancellato

La Rambla sui tuoi occhi, contiamo poli opposti
Due uomini si baciano sopra ad un prato
Ed è così normale
Pensa che bello vivere senza più odiare
Pappagalli volano, sento il sole nelle assi
E penso che 'sta vita non mi fa più male
Ma in fondo sono solo, pelle e ossa
E sono un passeggero quindi dovrò tornare
Roma mia quanto mi manchi, per me tu sei così
Il cielo, l'amore, l'estate, i tuoi sorrisi
Qualcuno ti odia e lo senti, ti fa male
Ma sei abituata al domani, sei fatta per restare
Per quanti treni ho preso, per quanta pioggia ho visto
Tu sei il mio sole, la mia vita, tutto ciò che ottengo
Per quanto lontano io un giorno possa andare
Tu sarai per sempre casa e una casa rimani

Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Ed i capelli più corti del fiato
Ho letto frasi d'amore sui muri
Erano tutte con verbi al passato
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Io vedo noi distesi sopra un prato
Ho scritto frasi d'amore sui muri
E il mio nome adesso è cancellato

La mia migliore amica è una sessantasei
Mi mejor amiga es una sesenta y seis
Mi aiuta a non ricordare i suoi nei
Me ayuda a no recordar sus defectos
Ma io in Barceloneta ci ritornerei
Pero yo volvería a Barceloneta
Per farti conoscere gli amici miei
Para que conozcas a mis amigos
Noi due quando viaggiavamo e guardavamo gli altri
Nosotros dos cuando viajábamos y mirábamos a los demás
Un po' troppo introversi per parlarci
Un poco demasiado introvertidos para hablar
E forse ora vuoi farmi una faccia di schiaffi, io vorrei farti
Y quizás ahora quieras abofetearme, yo quisiera hacerte
E forse il cielo è solo il tetto di qualcosa di più grande di una stanza
Y quizás el cielo es solo el techo de algo más grande que una habitación
E se mi tengo ancora dentro ciò che provo, esplodo, quindi, Marco, basta
Y si sigo guardando lo que siento, exploto, entonces, Marco, basta
Dille che la ami, dille che la vuoi qui adesso
Dile que la amas, dile que la quieres aquí ahora
Dille che se ci crolla il mondo addosso non ci ammazza
Dile que si el mundo se derrumba sobre nosotros no nos mata
Anche se ogni volta che se per chiamarla
Incluso si cada vez que intentas llamarla
Per come stai dovrebbero chiamare un'ambulanza
Por cómo estás deberían llamar a una ambulancia
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Y vi a un ángel con ojos oscuros
Ed i capelli più corti del fiato
Y el cabello más corto que el aliento
Ho letto frasi d'amore sui muri
He leído frases de amor en las paredes
Erano tutte con verbi al passato
Todas estaban en tiempo pasado
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Ves negro cuando cierras los ojos
Io vedo noi distesi sopra un prato
Yo nos veo tumbados en un prado
Ho scritto frasi d'amore sui muri
He escrito frases de amor en las paredes
E il mio nome adesso è cancellato
Y mi nombre ahora está borrado
La Rambla sui tuoi occhi, contiamo poli opposti
La Rambla en tus ojos, contamos polos opuestos
Due uomini si baciano sopra ad un prato
Dos hombres se besan en un prado
Ed è così normale
Y es tan normal
Pensa che bello vivere senza più odiare
Piensa qué bonito vivir sin más odio
Pappagalli volano, sento il sole nelle assi
Los loros vuelan, siento el sol en las tablas
E penso che 'sta vita non mi fa più male
Y pienso que esta vida ya no me duele
Ma in fondo sono solo, pelle e ossa
Pero en el fondo estoy solo, piel y huesos
E sono un passeggero quindi dovrò tornare
Y soy un pasajero así que tendré que volver
Roma mia quanto mi manchi, per me tu sei così
Roma mía cuánto te extraño, para mí eres así
Il cielo, l'amore, l'estate, i tuoi sorrisi
El cielo, el amor, el verano, tus sonrisas
Qualcuno ti odia e lo senti, ti fa male
Alguien te odia y lo sientes, te duele
Ma sei abituata al domani, sei fatta per restare
Pero estás acostumbrada al mañana, estás hecha para quedarte
Per quanti treni ho preso, per quanta pioggia ho visto
Por cuantos trenes he tomado, por cuanta lluvia he visto
Tu sei il mio sole, la mia vita, tutto ciò che ottengo
Eres mi sol, mi vida, todo lo que obtengo
Per quanto lontano io un giorno possa andare
Por muy lejos que un día pueda ir
Tu sarai per sempre casa e una casa rimani
Siempre serás mi hogar y un hogar permaneces
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Y vi a un ángel con ojos oscuros
Ed i capelli più corti del fiato
Y el cabello más corto que el aliento
Ho letto frasi d'amore sui muri
He leído frases de amor en las paredes
Erano tutte con verbi al passato
Todas estaban en tiempo pasado
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Ves negro cuando cierras los ojos
Io vedo noi distesi sopra un prato
Yo nos veo tumbados en un prado
Ho scritto frasi d'amore sui muri
He escrito frases de amor en las paredes
E il mio nome adesso è cancellato
Y mi nombre ahora está borrado
La mia migliore amica è una sessantasei
A minha melhor amiga é uma sessenta e seis
Mi aiuta a non ricordare i suoi nei
Ela me ajuda a não lembrar de suas falhas
Ma io in Barceloneta ci ritornerei
Mas eu voltaria para Barceloneta
Per farti conoscere gli amici miei
Para te apresentar aos meus amigos
Noi due quando viaggiavamo e guardavamo gli altri
Nós dois, quando viajávamos e observávamos os outros
Un po' troppo introversi per parlarci
Um pouco introvertidos demais para conversar
E forse ora vuoi farmi una faccia di schiaffi, io vorrei farti
E talvez agora você queira me dar um tapa, eu gostaria de te dar
E forse il cielo è solo il tetto di qualcosa di più grande di una stanza
E talvez o céu seja apenas o teto de algo maior que um quarto
E se mi tengo ancora dentro ciò che provo, esplodo, quindi, Marco, basta
E se eu continuar segurando o que sinto, vou explodir, então, Marco, pare
Dille che la ami, dille che la vuoi qui adesso
Diga a ela que a ama, diga a ela que a quer aqui agora
Dille che se ci crolla il mondo addosso non ci ammazza
Diga a ela que se o mundo desabar sobre nós, não nos matará
Anche se ogni volta che se per chiamarla
Mesmo que toda vez que você a chama
Per come stai dovrebbero chiamare un'ambulanza
Para perguntar como ela está, deveriam chamar uma ambulância
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
E eu vi um anjo com olhos escuros
Ed i capelli più corti del fiato
E cabelos mais curtos que o fôlego
Ho letto frasi d'amore sui muri
Eu li frases de amor nas paredes
Erano tutte con verbi al passato
Todas estavam no passado
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Você vê preto quando fecha os olhos
Io vedo noi distesi sopra un prato
Eu vejo nós deitados em um campo
Ho scritto frasi d'amore sui muri
Eu escrevi frases de amor nas paredes
E il mio nome adesso è cancellato
E agora meu nome foi apagado
La Rambla sui tuoi occhi, contiamo poli opposti
La Rambla em seus olhos, contamos pólos opostos
Due uomini si baciano sopra ad un prato
Dois homens se beijam em um campo
Ed è così normale
E é tão normal
Pensa che bello vivere senza più odiare
Pense como é bom viver sem mais ódio
Pappagalli volano, sento il sole nelle assi
Papagaios voam, sinto o sol nas tábuas
E penso che 'sta vita non mi fa più male
E penso que essa vida não me machuca mais
Ma in fondo sono solo, pelle e ossa
Mas no fundo estou sozinho, pele e ossos
E sono un passeggero quindi dovrò tornare
E sou um passageiro, então terei que voltar
Roma mia quanto mi manchi, per me tu sei così
Roma, como sinto sua falta, para mim você é assim
Il cielo, l'amore, l'estate, i tuoi sorrisi
O céu, o amor, o verão, seus sorrisos
Qualcuno ti odia e lo senti, ti fa male
Alguém te odeia e você sente, te machuca
Ma sei abituata al domani, sei fatta per restare
Mas você está acostumada com o amanhã, você foi feita para ficar
Per quanti treni ho preso, per quanta pioggia ho visto
Por todos os trens que peguei, por toda a chuva que vi
Tu sei il mio sole, la mia vita, tutto ciò che ottengo
Você é o meu sol, a minha vida, tudo o que eu consigo
Per quanto lontano io un giorno possa andare
Por mais longe que eu possa ir um dia
Tu sarai per sempre casa e una casa rimani
Você sempre será minha casa e uma casa permanece
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
E eu vi um anjo com olhos escuros
Ed i capelli più corti del fiato
E cabelos mais curtos que o fôlego
Ho letto frasi d'amore sui muri
Eu li frases de amor nas paredes
Erano tutte con verbi al passato
Todas estavam no passado
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Você vê preto quando fecha os olhos
Io vedo noi distesi sopra un prato
Eu vejo nós deitados em um campo
Ho scritto frasi d'amore sui muri
Eu escrevi frases de amor nas paredes
E il mio nome adesso è cancellato
E agora meu nome foi apagado
La mia migliore amica è una sessantasei
My best friend is a sixty-six
Mi aiuta a non ricordare i suoi nei
She helps me not to remember her flaws
Ma io in Barceloneta ci ritornerei
But I would go back to Barceloneta
Per farti conoscere gli amici miei
To introduce you to my friends
Noi due quando viaggiavamo e guardavamo gli altri
The two of us when we traveled and watched others
Un po' troppo introversi per parlarci
A bit too introverted to talk to each other
E forse ora vuoi farmi una faccia di schiaffi, io vorrei farti
And maybe now you want to slap me, I would like to do it to you
E forse il cielo è solo il tetto di qualcosa di più grande di una stanza
And maybe the sky is just the roof of something bigger than a room
E se mi tengo ancora dentro ciò che provo, esplodo, quindi, Marco, basta
And if I still hold in what I feel, I explode, so, Marco, stop
Dille che la ami, dille che la vuoi qui adesso
Tell her you love her, tell her you want her here now
Dille che se ci crolla il mondo addosso non ci ammazza
Tell her that if the world collapses on us it won't kill us
Anche se ogni volta che se per chiamarla
Even if every time you call her
Per come stai dovrebbero chiamare un'ambulanza
They should call an ambulance for how you are
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
And I saw an angel with dark eyes
Ed i capelli più corti del fiato
And hair shorter than breath
Ho letto frasi d'amore sui muri
I read love phrases on the walls
Erano tutte con verbi al passato
They were all in the past tense
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
You see black when your eyes are closed
Io vedo noi distesi sopra un prato
I see us lying on a meadow
Ho scritto frasi d'amore sui muri
I wrote love phrases on the walls
E il mio nome adesso è cancellato
And my name is now erased
La Rambla sui tuoi occhi, contiamo poli opposti
La Rambla in your eyes, we count opposite poles
Due uomini si baciano sopra ad un prato
Two men kiss on a meadow
Ed è così normale
And it's so normal
Pensa che bello vivere senza più odiare
Think how beautiful it is to live without hate anymore
Pappagalli volano, sento il sole nelle assi
Parrots fly, I feel the sun in the planks
E penso che 'sta vita non mi fa più male
And I think this life doesn't hurt me anymore
Ma in fondo sono solo, pelle e ossa
But deep down I'm alone, skin and bones
E sono un passeggero quindi dovrò tornare
And I'm a passenger so I'll have to go back
Roma mia quanto mi manchi, per me tu sei così
Rome, how much I miss you, for me you are like this
Il cielo, l'amore, l'estate, i tuoi sorrisi
The sky, love, summer, your smiles
Qualcuno ti odia e lo senti, ti fa male
Someone hates you and you feel it, it hurts you
Ma sei abituata al domani, sei fatta per restare
But you're used to tomorrow, you're made to stay
Per quanti treni ho preso, per quanta pioggia ho visto
For how many trains I've taken, for how much rain I've seen
Tu sei il mio sole, la mia vita, tutto ciò che ottengo
You are my sun, my life, everything I get
Per quanto lontano io un giorno possa andare
No matter how far I may go one day
Tu sarai per sempre casa e una casa rimani
You will always be home and a home you remain
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
And I saw an angel with dark eyes
Ed i capelli più corti del fiato
And hair shorter than breath
Ho letto frasi d'amore sui muri
I read love phrases on the walls
Erano tutte con verbi al passato
They were all in the past tense
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
You see black when your eyes are closed
Io vedo noi distesi sopra un prato
I see us lying on a meadow
Ho scritto frasi d'amore sui muri
I wrote love phrases on the walls
E il mio nome adesso è cancellato
And my name is now erased
La mia migliore amica è una sessantasei
Ma meilleure amie est une soixante-six
Mi aiuta a non ricordare i suoi nei
Elle m'aide à ne pas me souvenir de ses défauts
Ma io in Barceloneta ci ritornerei
Mais moi, à Barceloneta, j'y retournerais
Per farti conoscere gli amici miei
Pour te faire connaître mes amis
Noi due quando viaggiavamo e guardavamo gli altri
Nous deux, quand nous voyagions et regardions les autres
Un po' troppo introversi per parlarci
Un peu trop introvertis pour nous parler
E forse ora vuoi farmi una faccia di schiaffi, io vorrei farti
Et peut-être que maintenant tu veux me gifler, j'aimerais te faire
E forse il cielo è solo il tetto di qualcosa di più grande di una stanza
Et peut-être que le ciel n'est que le toit de quelque chose de plus grand qu'une pièce
E se mi tengo ancora dentro ciò che provo, esplodo, quindi, Marco, basta
Et si je garde encore en moi ce que je ressens, j'explose, alors, Marco, arrête
Dille che la ami, dille che la vuoi qui adesso
Dis-lui que tu l'aimes, dis-lui que tu la veux ici maintenant
Dille che se ci crolla il mondo addosso non ci ammazza
Dis-lui que si le monde s'effondre sur nous, ça ne nous tuera pas
Anche se ogni volta che se per chiamarla
Même si chaque fois que tu l'appelles
Per come stai dovrebbero chiamare un'ambulanza
Pour savoir comment tu vas, ils devraient appeler une ambulance
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Et j'ai vu un ange aux yeux sombres
Ed i capelli più corti del fiato
Et les cheveux plus courts que le souffle
Ho letto frasi d'amore sui muri
J'ai lu des phrases d'amour sur les murs
Erano tutte con verbi al passato
Elles étaient toutes avec des verbes au passé
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Tu vois noir quand tu as les yeux fermés
Io vedo noi distesi sopra un prato
Je nous vois allongés sur une prairie
Ho scritto frasi d'amore sui muri
J'ai écrit des phrases d'amour sur les murs
E il mio nome adesso è cancellato
Et mon nom est maintenant effacé
La Rambla sui tuoi occhi, contiamo poli opposti
La Rambla dans tes yeux, nous comptons les pôles opposés
Due uomini si baciano sopra ad un prato
Deux hommes s'embrassent sur une prairie
Ed è così normale
Et c'est si normal
Pensa che bello vivere senza più odiare
Pense à quel point il est beau de vivre sans plus haïr
Pappagalli volano, sento il sole nelle assi
Des perroquets volent, je sens le soleil dans les planches
E penso che 'sta vita non mi fa più male
Et je pense que cette vie ne me fait plus mal
Ma in fondo sono solo, pelle e ossa
Mais au fond, je suis seul, peau et os
E sono un passeggero quindi dovrò tornare
Et je suis un passager donc je devrai revenir
Roma mia quanto mi manchi, per me tu sei così
Rome, tu me manques tellement, pour moi tu es ainsi
Il cielo, l'amore, l'estate, i tuoi sorrisi
Le ciel, l'amour, l'été, tes sourires
Qualcuno ti odia e lo senti, ti fa male
Quelqu'un te déteste et tu le sens, ça te fait mal
Ma sei abituata al domani, sei fatta per restare
Mais tu es habituée à demain, tu es faite pour rester
Per quanti treni ho preso, per quanta pioggia ho visto
Pour tous les trains que j'ai pris, pour toute la pluie que j'ai vue
Tu sei il mio sole, la mia vita, tutto ciò che ottengo
Tu es mon soleil, ma vie, tout ce que j'obtiens
Per quanto lontano io un giorno possa andare
Peu importe à quelle distance je peux aller un jour
Tu sarai per sempre casa e una casa rimani
Tu seras toujours ma maison et une maison tu restes
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Et j'ai vu un ange aux yeux sombres
Ed i capelli più corti del fiato
Et les cheveux plus courts que le souffle
Ho letto frasi d'amore sui muri
J'ai lu des phrases d'amour sur les murs
Erano tutte con verbi al passato
Elles étaient toutes avec des verbes au passé
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Tu vois noir quand tu as les yeux fermés
Io vedo noi distesi sopra un prato
Je nous vois allongés sur une prairie
Ho scritto frasi d'amore sui muri
J'ai écrit des phrases d'amour sur les murs
E il mio nome adesso è cancellato
Et mon nom est maintenant effacé
La mia migliore amica è una sessantasei
Meine beste Freundin ist eine Sechsundsechzig
Mi aiuta a non ricordare i suoi nei
Sie hilft mir, ihre Makel zu vergessen
Ma io in Barceloneta ci ritornerei
Aber ich würde nach Barceloneta zurückkehren
Per farti conoscere gli amici miei
Um dir meine Freunde vorzustellen
Noi due quando viaggiavamo e guardavamo gli altri
Wir beide, als wir reisten und die anderen beobachteten
Un po' troppo introversi per parlarci
Ein bisschen zu introvertiert, um miteinander zu sprechen
E forse ora vuoi farmi una faccia di schiaffi, io vorrei farti
Und vielleicht willst du mir jetzt eine Ohrfeige geben, ich würde dir gerne eine geben
E forse il cielo è solo il tetto di qualcosa di più grande di una stanza
Und vielleicht ist der Himmel nur das Dach von etwas, das größer ist als ein Raum
E se mi tengo ancora dentro ciò che provo, esplodo, quindi, Marco, basta
Und wenn ich immer noch das, was ich fühle, in mir behalte, explodiere ich, also, Marco, genug
Dille che la ami, dille che la vuoi qui adesso
Sag ihr, dass du sie liebst, sag ihr, dass du sie jetzt hier willst
Dille che se ci crolla il mondo addosso non ci ammazza
Sag ihr, dass, wenn die Welt auf uns einstürzt, es uns nicht tötet
Anche se ogni volta che se per chiamarla
Auch wenn jedes Mal, wenn du sie anrufen willst
Per come stai dovrebbero chiamare un'ambulanza
Sie einen Krankenwagen rufen sollten, um zu fragen, wie es dir geht
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Und ich habe einen Engel mit dunklen Augen gesehen
Ed i capelli più corti del fiato
Und Haare, die kürzer sind als der Atem
Ho letto frasi d'amore sui muri
Ich habe Liebessätze an den Wänden gelesen
Erano tutte con verbi al passato
Sie waren alle in der Vergangenheitsform
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Du siehst schwarz, wenn du die Augen schließt
Io vedo noi distesi sopra un prato
Ich sehe uns auf einer Wiese liegen
Ho scritto frasi d'amore sui muri
Ich habe Liebessätze an den Wänden geschrieben
E il mio nome adesso è cancellato
Und mein Name ist jetzt gelöscht
La Rambla sui tuoi occhi, contiamo poli opposti
Die Rambla in deinen Augen, wir zählen entgegengesetzte Pole
Due uomini si baciano sopra ad un prato
Zwei Männer küssen sich auf einer Wiese
Ed è così normale
Und es ist so normal
Pensa che bello vivere senza più odiare
Stell dir vor, wie schön es ist, ohne Hass zu leben
Pappagalli volano, sento il sole nelle assi
Papageien fliegen, ich spüre die Sonne in den Brettern
E penso che 'sta vita non mi fa più male
Und ich denke, dass dieses Leben mir keinen Schmerz mehr bereitet
Ma in fondo sono solo, pelle e ossa
Aber im Grunde bin ich allein, Haut und Knochen
E sono un passeggero quindi dovrò tornare
Und ich bin ein Passagier, also muss ich zurückkehren
Roma mia quanto mi manchi, per me tu sei così
Rom, wie sehr ich dich vermisse, für mich bist du so
Il cielo, l'amore, l'estate, i tuoi sorrisi
Der Himmel, die Liebe, der Sommer, deine Lächeln
Qualcuno ti odia e lo senti, ti fa male
Jemand hasst dich und du fühlst es, es tut weh
Ma sei abituata al domani, sei fatta per restare
Aber du bist an morgen gewöhnt, du bist gemacht, um zu bleiben
Per quanti treni ho preso, per quanta pioggia ho visto
Für all die Züge, die ich genommen habe, für all den Regen, den ich gesehen habe
Tu sei il mio sole, la mia vita, tutto ciò che ottengo
Du bist meine Sonne, mein Leben, alles, was ich bekomme
Per quanto lontano io un giorno possa andare
Egal wie weit ich eines Tages gehen mag
Tu sarai per sempre casa e una casa rimani
Du wirst immer mein Zuhause sein und ein Zuhause bleiben
Ed ho visto un angelo con gli occhi scuri
Und ich habe einen Engel mit dunklen Augen gesehen
Ed i capelli più corti del fiato
Und Haare, die kürzer sind als der Atem
Ho letto frasi d'amore sui muri
Ich habe Liebessätze an den Wänden gelesen
Erano tutte con verbi al passato
Sie waren alle in der Vergangenheitsform
Tu vedi nero quando hai gli occhi chiusi
Du siehst schwarz, wenn du die Augen schließt
Io vedo noi distesi sopra un prato
Ich sehe uns auf einer Wiese liegen
Ho scritto frasi d'amore sui muri
Ich habe Liebessätze an den Wänden geschrieben
E il mio nome adesso è cancellato
Und mein Name ist jetzt gelöscht

Curiosidades sobre la música SUI MURI del PSICOLOGI

¿Cuándo fue lanzada la canción “SUI MURI” por PSICOLOGI?
La canción SUI MURI fue lanzada en 2022, en el álbum “TRAUMA”.
¿Quién compuso la canción “SUI MURI” de PSICOLOGI?
La canción “SUI MURI” de PSICOLOGI fue compuesta por Alessio Aresu, Marco De Cesaris.

Músicas más populares de PSICOLOGI

Otros artistas de Pop-rap