La muerte
Encore toi, Davy One
Fini l'époque des mange-pierres
On va venir pour l'corner
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier
Ça a touché tes grands-frères
Toi et moi, on s'est pas oublié
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère?
Et maintenant, tu peux plus reculer
Te-tê pointée sur toi, frère
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Celui qui n'a pas peur (celui qui n'a pas peur)
N'a qu'à traîner en bas (n'a qu'à traîner en bas)
Nous, on t'visera le cœur, pas le temps de tirer dans le tas
Leur succès est à l'heure (leur succès est à l'heure)
Leur talent est en retard
Maintenant qu'on a les armes et les munitions
Qui c'est qui veut faire la rre-gue qu'on vienne le boma? (Mmh)
"Bang, bang" dans ton bloc, sans effort, mais qui va kouma? (Mmh)
Binks, binks, on est forts, si tu floppes, gros, on est fait comment? (Mmh)
Rafale (rah), c'est pas ouf, t'finis dans le coma
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Il faut me laisser, j'suis dans les affaires
Quand ça whipin', moi, je sais le faire
Og méchant, fais gronder le fer
Braquage de l'année, Casa de Papel
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh nan, c'est pas le moment d'aller menacer
Vide le caisson, vie de laud-sa
Enfant de té-ci, trafic de stup'
Embrouille, poucave, 17, police
Mélo', studio, j'fais mes vocalises
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
C'est l'heure (c'est l'heure)
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
C'est l'heure
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
C'est l'heure
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
C'est l'heure d'aller chercher l'argent
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
(Comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
La muerte
La muerte
Encore toi, Davy One
Otra vez tú, Davy One
Fini l'époque des mange-pierres
Terminó la época de los comedores de piedras
On va venir pour l'corner
Vamos a venir para la esquina
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier
Todo lo que pasa, no puedes olvidarlo
Ça a touché tes grands-frères
Eso afectó a tus hermanos mayores
Toi et moi, on s'est pas oublié
Tú y yo, no nos hemos olvidado
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère?
La guerra, ¿la hiciste o no, hermano?
Et maintenant, tu peux plus reculer
Y ahora, no puedes retroceder
Te-tê pointée sur toi, frère
Apuntando a tu cabeza, hermano
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, dos, tres, cuatro, al suelo (cuando saco la pistola, estoy seguro de mí mismo, me dejo llevar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Por mi madre, no hay nada que perder (como un Gwada-da, fumo el golpe de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, dos, tres, cuatro, al suelo (cuando saco la pistola, estoy seguro de mí mismo, me dejo llevar)
Celui qui n'a pas peur (celui qui n'a pas peur)
El que no tiene miedo (el que no tiene miedo)
N'a qu'à traîner en bas (n'a qu'à traîner en bas)
Solo tiene que pasar el rato abajo (solo tiene que pasar el rato abajo)
Nous, on t'visera le cœur, pas le temps de tirer dans le tas
Nosotros, apuntaremos a tu corazón, no hay tiempo para disparar al montón
Leur succès est à l'heure (leur succès est à l'heure)
Su éxito es puntual (su éxito es puntual)
Leur talent est en retard
Su talento está atrasado
Maintenant qu'on a les armes et les munitions
Ahora que tenemos las armas y las municiones
Qui c'est qui veut faire la rre-gue qu'on vienne le boma? (Mmh)
¿Quién quiere hacer la guerra para que vengamos a bombardearlo? (Mmh)
"Bang, bang" dans ton bloc, sans effort, mais qui va kouma? (Mmh)
"Bang, bang" en tu bloque, sin esfuerzo, pero ¿quién va a caer? (Mmh)
Binks, binks, on est forts, si tu floppes, gros, on est fait comment? (Mmh)
Binks, binks, somos fuertes, si fracasas, ¿cómo estamos hechos? (Mmh)
Rafale (rah), c'est pas ouf, t'finis dans le coma
Ráfaga (rah), no es nada, terminas en coma
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Terminó la época de los comedores de piedras (terminó la época de los comedores de piedras)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Vamos a venir para la esquina (vamos a venir para la esquina)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Todo lo que pasa, no puedes olvidarlo (no puedes, no)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Eso afectó a tus hermanos mayores (no puedes, no)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Tú y yo, no nos hemos olvidado (vamos a joderte)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
La guerra, ¿la hiciste o no, hermano? (Vamos a joderte, lo sabes)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
Y ahora, no puedes retroceder (no puedes, no)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Apuntando a tu cabeza, hermano (no puedes, no)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, dos, tres, cuatro, al suelo (cuando saco la pistola, estoy seguro de mí mismo, me dejo llevar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Por mi madre, no hay nada que perder (como un Gwada-da, fumo el golpe de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, dos, tres, cuatro, al suelo (cuando saco la pistola, estoy seguro de mí mismo, me dejo llevar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Por mi madre, no hay nada que perder (como un Gwada-da, fumo el golpe de Bob Marley)
Il faut me laisser, j'suis dans les affaires
Déjame en paz, estoy en los negocios
Quand ça whipin', moi, je sais le faire
Cuando se trata de azotar, yo sé cómo hacerlo
Og méchant, fais gronder le fer
Og malo, haz que el hierro gruña
Braquage de l'année, Casa de Papel
Robo del año, Casa de Papel
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, no es hoy cuando te vamos a dejar
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, no es hoy cuando te vamos a dejar
Oh, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh, no es el momento de amenazar
Oh nan, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh no, no es el momento de amenazar
Vide le caisson, vie de laud-sa
Vacía el cajón, vida de laud-sa
Enfant de té-ci, trafic de stup'
Hijo de té-ci, tráfico de drogas
Embrouille, poucave, 17, police
Pelea, soplón, 17, policía
Mélo', studio, j'fais mes vocalises
Melo', estudio, hago mis vocalizaciones
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, estoy en el negocio, la gente mala y las lenguas de puta
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Estoy en el negocio, la gente mala y las lenguas de puta
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, estoy en el negocio, la gente mala y las lenguas de puta
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Estoy en el negocio, la gente mala y las lenguas de puta
C'est l'heure (c'est l'heure)
Es la hora (es la hora)
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
De ir a buscar el dinero (vamos, bomayé)
C'est l'heure
Es la hora
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
De ir a buscar el dinero (vamos, bomayé)
C'est l'heure
Es la hora
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
De ir a buscar el dinero (vamos, bomayé)
C'est l'heure d'aller chercher l'argent
Es la hora de ir a buscar el dinero
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Terminó la época de los comedores de piedras (terminó la época de los comedores de piedras)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Vamos a venir para la esquina (vamos a venir para la esquina)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Todo lo que pasa, no puedes olvidarlo (no puedes, no)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Eso afectó a tus hermanos mayores (no puedes, no)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Tú y yo, no nos hemos olvidado (vamos a joderte)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
La guerra, ¿la hiciste o no, hermano? (Vamos a joderte, lo sabes)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
Y ahora, no puedes retroceder (no puedes, no)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Apuntando a tu cabeza, hermano (no puedes, no)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, dos, tres, cuatro, al suelo (cuando saco la pistola, estoy seguro de mí mismo, me dejo llevar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Por mi madre, no hay nada que perder (como un Gwada-da, fumo el golpe de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, dos, tres, cuatro, al suelo (cuando saco la pistola, estoy seguro de mí mismo, me dejo llevar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Por mi madre, no hay nada que perder (como un Gwada-da, fumo el golpe de Bob Marley)
(Comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
(Como un Gwada-da, fumo el golpe de Bob Marley)
La muerte
A morte
Encore toi, Davy One
Ainda você, Davy One
Fini l'époque des mange-pierres
Acabou o tempo dos comedores de pedras
On va venir pour l'corner
Vamos vir para o canto
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier
Tudo o que acontece, você não pode esquecer
Ça a touché tes grands-frères
Isso afetou seus irmãos mais velhos
Toi et moi, on s'est pas oublié
Você e eu, não nos esquecemos
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère?
A guerra, você fez ou não, irmão?
Et maintenant, tu peux plus reculer
E agora, você não pode mais recuar
Te-tê pointée sur toi, frère
Arma apontada para você, irmão
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Um, dois, três, quatro, no chão (quando eu saco a arma, tenho certeza de mim, eu me deixo levar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Juro por minha mãe, não há nada a perder (como um Gwada-da, eu fumo a erva de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Um, dois, três, quatro, no chão (quando eu saco a arma, tenho certeza de mim, eu me deixo levar)
Celui qui n'a pas peur (celui qui n'a pas peur)
Aquele que não tem medo (aquele que não tem medo)
N'a qu'à traîner en bas (n'a qu'à traîner en bas)
Só precisa ficar por aí (só precisa ficar por aí)
Nous, on t'visera le cœur, pas le temps de tirer dans le tas
Nós, vamos mirar no seu coração, não temos tempo para atirar à toa
Leur succès est à l'heure (leur succès est à l'heure)
Seu sucesso é pontual (seu sucesso é pontual)
Leur talent est en retard
Seu talento está atrasado
Maintenant qu'on a les armes et les munitions
Agora que temos as armas e as munições
Qui c'est qui veut faire la rre-gue qu'on vienne le boma? (Mmh)
Quem é que quer fazer a guerra para que possamos bombardeá-lo? (Hmm)
"Bang, bang" dans ton bloc, sans effort, mais qui va kouma? (Mmh)
"Bang, bang" no seu bloco, sem esforço, mas quem vai cair? (Hmm)
Binks, binks, on est forts, si tu floppes, gros, on est fait comment? (Mmh)
Binks, binks, somos fortes, se você falhar, cara, como estamos? (Hmm)
Rafale (rah), c'est pas ouf, t'finis dans le coma
Rajada (rah), não é nada, você acaba em coma
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Acabou o tempo dos comedores de pedras (acabou o tempo dos comedores de pedras)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Vamos vir para o canto (vamos vir para o canto)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Tudo o que acontece, você não pode esquecer (você não pode, não)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Isso afetou seus irmãos mais velhos (você não pode, não)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Você e eu, não nos esquecemos (vamos te ferrar)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
A guerra, você fez ou não, irmão? (Vamos te ferrar, você sabe)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
E agora, você não pode mais recuar (você não pode, não)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Arma apontada para você, irmão (você não pode, não)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Um, dois, três, quatro, no chão (quando eu saco a arma, tenho certeza de mim, eu me deixo levar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Juro por minha mãe, não há nada a perder (como um Gwada-da, eu fumo a erva de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Um, dois, três, quatro, no chão (quando eu saco a arma, tenho certeza de mim, eu me deixo levar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Juro por minha mãe, não há nada a perder (como um Gwada-da, eu fumo a erva de Bob Marley)
Il faut me laisser, j'suis dans les affaires
Deixe-me em paz, estou nos negócios
Quand ça whipin', moi, je sais le faire
Quando está fervendo, eu sei como fazer
Og méchant, fais gronder le fer
Og malvado, faz o ferro rugir
Braquage de l'année, Casa de Papel
Roubo do ano, Casa de Papel
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, não é hoje que vamos te deixar
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, não é hoje que vamos te deixar
Oh, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh, não é hora de ameaçar
Oh nan, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh não, não é hora de ameaçar
Vide le caisson, vie de laud-sa
Esvazie o compartimento, vida de laud-sa
Enfant de té-ci, trafic de stup'
Filho do gueto, tráfico de drogas
Embrouille, poucave, 17, police
Confusão, delator, 17, polícia
Mélo', studio, j'fais mes vocalises
Melo', estúdio, estou fazendo minhas vocalizações
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, estou no negócio, as pessoas ruins e as línguas de cobra
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Estou no negócio, as pessoas ruins e as línguas de cobra
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, estou no negócio, as pessoas ruins e as línguas de cobra
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Estou no negócio, as pessoas ruins e as línguas de cobra
C'est l'heure (c'est l'heure)
É hora (é hora)
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
De ir buscar o dinheiro (vamos, bomayé)
C'est l'heure
É hora
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
De ir buscar o dinheiro (vamos, bomayé)
C'est l'heure
É hora
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
De ir buscar o dinheiro (vamos, bomayé)
C'est l'heure d'aller chercher l'argent
É hora de ir buscar o dinheiro
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Acabou o tempo dos comedores de pedras (acabou o tempo dos comedores de pedras)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Vamos vir para o canto (vamos vir para o canto)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Tudo o que acontece, você não pode esquecer (você não pode, não)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Isso afetou seus irmãos mais velhos (você não pode, não)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Você e eu, não nos esquecemos (vamos te ferrar)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
A guerra, você fez ou não, irmão? (Vamos te ferrar, você sabe)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
E agora, você não pode mais recuar (você não pode, não)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Arma apontada para você, irmão (você não pode, não)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Um, dois, três, quatro, no chão (quando eu saco a arma, tenho certeza de mim, eu me deixo levar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Juro por minha mãe, não há nada a perder (como um Gwada-da, eu fumo a erva de Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Um, dois, três, quatro, no chão (quando eu saco a arma, tenho certeza de mim, eu me deixo levar)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Juro por minha mãe, não há nada a perder (como um Gwada-da, eu fumo a erva de Bob Marley)
(Comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
(Como um Gwada-da, eu fumo a erva de Bob Marley)
La muerte
Death
Encore toi, Davy One
Again you, Davy One
Fini l'époque des mange-pierres
The era of stone-eaters is over
On va venir pour l'corner
We're coming for the corner
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier
Everything that happens, you can't forget
Ça a touché tes grands-frères
It touched your older brothers
Toi et moi, on s'est pas oublié
You and I, we haven't forgotten each other
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère?
The fight, did you do it or not, brother?
Et maintenant, tu peux plus reculer
And now, you can't back down
Te-tê pointée sur toi, frère
Gun pointed at you, brother
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
One, two, three, four, on the ground (when I pull out the gun, I'm sure of myself, I let myself go)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
On my mother, there's nothing to lose (like a Gwada-da, I smoke Bob Marley's hit)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
One, two, three, four, on the ground (when I pull out the gun, I'm sure of myself, I let myself go)
Celui qui n'a pas peur (celui qui n'a pas peur)
The one who is not afraid (the one who is not afraid)
N'a qu'à traîner en bas (n'a qu'à traîner en bas)
Just hang out below (just hang out below)
Nous, on t'visera le cœur, pas le temps de tirer dans le tas
We will aim for your heart, no time to shoot in the crowd
Leur succès est à l'heure (leur succès est à l'heure)
Their success is on time (their success is on time)
Leur talent est en retard
Their talent is late
Maintenant qu'on a les armes et les munitions
Now that we have the weapons and ammunition
Qui c'est qui veut faire la rre-gue qu'on vienne le boma? (Mmh)
Who wants to fight so we can come bomb him? (Mmh)
"Bang, bang" dans ton bloc, sans effort, mais qui va kouma? (Mmh)
"Bang, bang" in your block, effortlessly, but who's going to faint? (Mmh)
Binks, binks, on est forts, si tu floppes, gros, on est fait comment? (Mmh)
Binks, binks, we are strong, if you flop, dude, how are we made? (Mmh)
Rafale (rah), c'est pas ouf, t'finis dans le coma
Burst (rah), it's not crazy, you end up in a coma
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
The era of stone-eaters is over (the era of stone-eaters is over)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
We're coming for the corner (we're coming for the corner)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Everything that happens, you can't forget (you can't, no)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
It touched your older brothers (you can't, no)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
You and I, we haven't forgotten each other (we're going to fuck you up)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
The fight, did you do it or not, brother? (We're going to fuck you up, you know)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
And now, you can't back down (you can't, no)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Gun pointed at you, brother (you can't, no)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
One, two, three, four, on the ground (when I pull out the gun, I'm sure of myself, I let myself go)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
On my mother, there's nothing to lose (like a Gwada-da, I smoke Bob Marley's hit)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
One, two, three, four, on the ground (when I pull out the gun, I'm sure of myself, I let myself go)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
On my mother, there's nothing to lose (like a Gwada-da, I smoke Bob Marley's hit)
Il faut me laisser, j'suis dans les affaires
You have to let me, I'm in business
Quand ça whipin', moi, je sais le faire
When it's whipping, I know how to do it
Og méchant, fais gronder le fer
Og mean, make the iron roar
Braquage de l'année, Casa de Papel
Robbery of the year, Casa de Papel
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, it's not today that we're going to let you
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, it's not today that we're going to let you
Oh, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh, it's not the time to go threatening
Oh nan, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh no, it's not the time to go threatening
Vide le caisson, vie de laud-sa
Empty the case, life of the laud-sa
Enfant de té-ci, trafic de stup'
Child of the projects, drug trafficking
Embrouille, poucave, 17, police
Trouble, snitch, 17, police
Mélo', studio, j'fais mes vocalises
Melody, studio, I do my vocal exercises
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, I'm in the biz, the bad people and the gossipers
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
I'm in the biz, the bad people and the gossipers
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, I'm in the biz, the bad people and the gossipers
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
I'm in the biz, the bad people and the gossipers
C'est l'heure (c'est l'heure)
It's time (it's time)
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
To go get the money (go, bomayé)
C'est l'heure
It's time
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
To go get the money (go, bomayé)
C'est l'heure
It's time
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
To go get the money (go, bomayé)
C'est l'heure d'aller chercher l'argent
It's time to go get the money
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
The era of stone-eaters is over (the era of stone-eaters is over)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
We're coming for the corner (we're coming for the corner)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Everything that happens, you can't forget (you can't, no)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
It touched your older brothers (you can't, no)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
You and I, we haven't forgotten each other (we're going to fuck you up)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
The fight, did you do it or not, brother? (We're going to fuck you up, you know)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
And now, you can't back down (you can't, no)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Gun pointed at you, brother (you can't, no)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
One, two, three, four, on the ground (when I pull out the gun, I'm sure of myself, I let myself go)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
On my mother, there's nothing to lose (like a Gwada-da, I smoke Bob Marley's hit)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
One, two, three, four, on the ground (when I pull out the gun, I'm sure of myself, I let myself go)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
On my mother, there's nothing to lose (like a Gwada-da, I smoke Bob Marley's hit)
(Comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
(Like a Gwada-da, I smoke Bob Marley's hit)
La muerte
Der Tod
Encore toi, Davy One
Nochmal du, Davy One
Fini l'époque des mange-pierres
Vorbei die Zeit der Steinesser
On va venir pour l'corner
Wir kommen, um die Ecke zu erobern
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier
Alles, was passiert, kannst du nicht vergessen
Ça a touché tes grands-frères
Es hat deine älteren Brüder berührt
Toi et moi, on s'est pas oublié
Du und ich, wir haben uns nicht vergessen
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère?
Hast du es gemacht oder nicht, Bruder?
Et maintenant, tu peux plus reculer
Und jetzt kannst du nicht mehr zurück
Te-tê pointée sur toi, frère
Ziel auf dich, Bruder
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Eins, zwei, drei, vier, zu Boden (wenn ich die Waffe ziehe, bin ich sicher, ich lasse mich gehen)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Auf meine Mutter, es gibt nichts zu verlieren (wie ein Gwada-da, ich rauche Bob Marleys Schlag)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Eins, zwei, drei, vier, zu Boden (wenn ich die Waffe ziehe, bin ich sicher, ich lasse mich gehen)
Celui qui n'a pas peur (celui qui n'a pas peur)
Wer keine Angst hat (wer keine Angst hat)
N'a qu'à traîner en bas (n'a qu'à traîner en bas)
Soll unten rumhängen (soll unten rumhängen)
Nous, on t'visera le cœur, pas le temps de tirer dans le tas
Wir zielen auf dein Herz, keine Zeit, in die Menge zu schießen
Leur succès est à l'heure (leur succès est à l'heure)
Ihr Erfolg ist pünktlich (ihr Erfolg ist pünktlich)
Leur talent est en retard
Ihr Talent ist zu spät
Maintenant qu'on a les armes et les munitions
Jetzt, wo wir die Waffen und die Munition haben
Qui c'est qui veut faire la rre-gue qu'on vienne le boma? (Mmh)
Wer will den Krieg, dass wir kommen und ihn bombardieren? (Mmh)
"Bang, bang" dans ton bloc, sans effort, mais qui va kouma? (Mmh)
"Bang, bang" in deinem Block, ohne Anstrengung, aber wer wird ohnmächtig? (Mmh)
Binks, binks, on est forts, si tu floppes, gros, on est fait comment? (Mmh)
Binks, binks, wir sind stark, wenn du floppt, wie sind wir dann gemacht? (Mmh)
Rafale (rah), c'est pas ouf, t'finis dans le coma
Salve (rah), es ist nicht verrückt, du endest im Koma
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Vorbei die Zeit der Steinesser (vorbei die Zeit der Steinesser)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Wir kommen, um die Ecke zu erobern (wir kommen, um die Ecke zu erobern)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Alles, was passiert, kannst du nicht vergessen (du kannst nicht, nein)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Es hat deine älteren Brüder berührt (du kannst nicht, nein)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Du und ich, wir haben uns nicht vergessen (wir werden dich ficken)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
Hast du es gemacht oder nicht, Bruder? (Wir werden dich ficken, du weißt)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
Und jetzt kannst du nicht mehr zurück (du kannst nicht, nein)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Ziel auf dich, Bruder (du kannst nicht, nein)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Eins, zwei, drei, vier, zu Boden (wenn ich die Waffe ziehe, bin ich sicher, ich lasse mich gehen)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Auf meine Mutter, es gibt nichts zu verlieren (wie ein Gwada-da, ich rauche Bob Marleys Schlag)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Eins, zwei, drei, vier, zu Boden (wenn ich die Waffe ziehe, bin ich sicher, ich lasse mich gehen)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Auf meine Mutter, es gibt nichts zu verlieren (wie ein Gwada-da, ich rauche Bob Marleys Schlag)
Il faut me laisser, j'suis dans les affaires
Lass mich in Ruhe, ich bin im Geschäft
Quand ça whipin', moi, je sais le faire
Wenn es peitscht, weiß ich, wie man es macht
Og méchant, fais gronder le fer
Böser Og, lass das Eisen dröhnen
Braquage de l'année, Casa de Papel
Raub des Jahres, Casa de Papel
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, heute lassen wir dich nicht in Ruhe
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, heute lassen wir dich nicht in Ruhe
Oh, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh, jetzt ist nicht die Zeit zu drohen
Oh nan, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh nein, jetzt ist nicht die Zeit zu drohen
Vide le caisson, vie de laud-sa
Leere den Kasten, Leben des Laud-sa
Enfant de té-ci, trafic de stup'
Kind der té-ci, Drogenhandel
Embrouille, poucave, 17, police
Ärger, Verräter, 17, Polizei
Mélo', studio, j'fais mes vocalises
Melo', Studio, ich mache meine Vokalübungen
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, ich bin im Geschäft, die bösen Leute und die Klatschmäuler
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Ich bin im Geschäft, die bösen Leute und die Klatschmäuler
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, ich bin im Geschäft, die bösen Leute und die Klatschmäuler
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Ich bin im Geschäft, die bösen Leute und die Klatschmäuler
C'est l'heure (c'est l'heure)
Es ist Zeit (es ist Zeit)
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
Geld zu holen (los, bomayé)
C'est l'heure
Es ist Zeit
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
Geld zu holen (los, bomayé)
C'est l'heure
Es ist Zeit
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
Geld zu holen (los, bomayé)
C'est l'heure d'aller chercher l'argent
Es ist Zeit, Geld zu holen
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Vorbei die Zeit der Steinesser (vorbei die Zeit der Steinesser)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Wir kommen, um die Ecke zu erobern (wir kommen, um die Ecke zu erobern)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Alles, was passiert, kannst du nicht vergessen (du kannst nicht, nein)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Es hat deine älteren Brüder berührt (du kannst nicht, nein)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Du und ich, wir haben uns nicht vergessen (wir werden dich ficken)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
Hast du es gemacht oder nicht, Bruder? (Wir werden dich ficken, du weißt)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
Und jetzt kannst du nicht mehr zurück (du kannst nicht, nein)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Ziel auf dich, Bruder (du kannst nicht, nein)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Eins, zwei, drei, vier, zu Boden (wenn ich die Waffe ziehe, bin ich sicher, ich lasse mich gehen)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Auf meine Mutter, es gibt nichts zu verlieren (wie ein Gwada-da, ich rauche Bob Marleys Schlag)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Eins, zwei, drei, vier, zu Boden (wenn ich die Waffe ziehe, bin ich sicher, ich lasse mich gehen)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Auf meine Mutter, es gibt nichts zu verlieren (wie ein Gwada-da, ich rauche Bob Marleys Schlag)
(Comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
(Wie ein Gwada-da, ich rauche Bob Marleys Schlag)
La muerte
La morte
Encore toi, Davy One
Ancora tu, Davy One
Fini l'époque des mange-pierres
Finita l'epoca dei mangia-pietre
On va venir pour l'corner
Stiamo venendo per l'angolo
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier
Tutto ciò che succede, non puoi dimenticarlo
Ça a touché tes grands-frères
Ha colpito i tuoi fratelli maggiori
Toi et moi, on s'est pas oublié
Tu ed io, non ci siamo dimenticati
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère?
La guerra, l'hai fatta o no, fratello?
Et maintenant, tu peux plus reculer
E ora, non puoi più tornare indietro
Te-tê pointée sur toi, frère
Punta alla tua testa, fratello
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, due, tre, quattro, a terra (quando tiro fuori la pistola, sono sicuro di me, mi lascio andare)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Sulla mia madre, non c'è nulla da perdere (come un Gwada-da, fumo l'hashish di Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, due, tre, quattro, a terra (quando tiro fuori la pistola, sono sicuro di me, mi lascio andare)
Celui qui n'a pas peur (celui qui n'a pas peur)
Colui che non ha paura (colui che non ha paura)
N'a qu'à traîner en bas (n'a qu'à traîner en bas)
Deve solo trascinare in basso (deve solo trascinare in basso)
Nous, on t'visera le cœur, pas le temps de tirer dans le tas
Noi, ti mireremo al cuore, non c'è tempo di sparare nel mucchio
Leur succès est à l'heure (leur succès est à l'heure)
Il loro successo è puntuale (il loro successo è puntuale)
Leur talent est en retard
Il loro talento è in ritardo
Maintenant qu'on a les armes et les munitions
Ora che abbiamo le armi e le munizioni
Qui c'est qui veut faire la rre-gue qu'on vienne le boma? (Mmh)
Chi vuole fare la guerra che veniamo a bombardare? (Mmh)
"Bang, bang" dans ton bloc, sans effort, mais qui va kouma? (Mmh)
"Bang, bang" nel tuo blocco, senza sforzo, ma chi va kouma? (Mmh)
Binks, binks, on est forts, si tu floppes, gros, on est fait comment? (Mmh)
Binks, binks, siamo forti, se fallisci, grosso, come siamo fatti? (Mmh)
Rafale (rah), c'est pas ouf, t'finis dans le coma
Raffica (rah), non è pazzo, finisci in coma
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Finita l'epoca dei mangia-pietre (finita l'epoca dei mangia-pietre)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Stiamo venendo per l'angolo (stiamo venendo per l'angolo)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Tutto ciò che succede, non puoi dimenticarlo (non puoi, no)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Ha colpito i tuoi fratelli maggiori (non puoi, no)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Tu ed io, non ci siamo dimenticati (ti distruggeremo)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
La guerra, l'hai fatta o no, fratello? (Ti distruggeremo, lo sai)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
E ora, non puoi più tornare indietro (non puoi, no)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Punta alla tua testa, fratello (non puoi, no)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, due, tre, quattro, a terra (quando tiro fuori la pistola, sono sicuro di me, mi lascio andare)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Sulla mia madre, non c'è nulla da perdere (come un Gwada-da, fumo l'hashish di Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, due, tre, quattro, a terra (quando tiro fuori la pistola, sono sicuro di me, mi lascio andare)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Sulla mia madre, non c'è nulla da perdere (come un Gwada-da, fumo l'hashish di Bob Marley)
Il faut me laisser, j'suis dans les affaires
Devi lasciarmi, sono negli affari
Quand ça whipin', moi, je sais le faire
Quando si frusta, io so come farlo
Og méchant, fais gronder le fer
Og cattivo, fa ruggire il ferro
Braquage de l'année, Casa de Papel
Rapina dell'anno, Casa de Papel
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, non è oggi che ti lasceremo
Oh, c'est pas aujourd'hui qu'on va te laisser
Oh, non è oggi che ti lasceremo
Oh, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh, non è il momento di minacciare
Oh nan, c'est pas le moment d'aller menacer
Oh no, non è il momento di minacciare
Vide le caisson, vie de laud-sa
Svuota il cassone, vita di laud-sa
Enfant de té-ci, trafic de stup'
Figlio del quartiere, traffico di droga
Embrouille, poucave, 17, police
Litigio, spia, 17, polizia
Mélo', studio, j'fais mes vocalises
Melodia, studio, faccio le mie vocalizzi
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, sono nel business, le persone cattive e le lingue di puttana
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Sono nel business, le persone cattive e le lingue di puttana
Oh, j'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Oh, sono nel business, le persone cattive e le lingue di puttana
J'suis dans l'biz, les mauvais gens et les langues de pute
Sono nel business, le persone cattive e le lingue di puttana
C'est l'heure (c'est l'heure)
È l'ora (è l'ora)
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
Di andare a cercare i soldi (andiamo, bomayé)
C'est l'heure
È l'ora
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
Di andare a cercare i soldi (andiamo, bomayé)
C'est l'heure
È l'ora
D'aller chercher l'argent (allez, bomayé)
Di andare a cercare i soldi (andiamo, bomayé)
C'est l'heure d'aller chercher l'argent
È l'ora di andare a cercare i soldi
Fini l'époque des mange-pierres (fini l'époque des mange-pierres)
Finita l'epoca dei mangia-pietre (finita l'epoca dei mangia-pietre)
On va venir pour l'corner (on va venir pour l'corner)
Stiamo venendo per l'angolo (stiamo venendo per l'angolo)
Tout c'qui s'passe, tu peux pas l'oublier (tu peux pas, nan)
Tutto ciò che succede, non puoi dimenticarlo (non puoi, no)
Ça a touché tes grands-frères (tu peux pas, nan)
Ha colpito i tuoi fratelli maggiori (non puoi, no)
Toi et moi, on s'est pas oublié (on va t'niquer ta re-mè)
Tu ed io, non ci siamo dimenticati (ti distruggeremo)
La rre-gue, tu l'as fait ou pas, frère? (On va t'niquer, tu connais)
La guerra, l'hai fatta o no, fratello? (Ti distruggeremo, lo sai)
Et maintenant, tu peux plus reculer (tu peux pas, nan)
E ora, non puoi più tornare indietro (non puoi, no)
Te-tê pointée sur toi, frère (tu peux pas, nan)
Punta alla tua testa, fratello (non puoi, no)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, due, tre, quattro, a terra (quando tiro fuori la pistola, sono sicuro di me, mi lascio andare)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Sulla mia madre, non c'è nulla da perdere (come un Gwada-da, fumo l'hashish di Bob Marley)
Un, deux, trois, quatre, à terre (quand je sors le flingue, j'suis sûr de moi, je me laisse aller)
Uno, due, tre, quattro, a terra (quando tiro fuori la pistola, sono sicuro di me, mi lascio andare)
Sur ma mère, il y a rien à perdre (comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
Sulla mia madre, non c'è nulla da perdere (come un Gwada-da, fumo l'hashish di Bob Marley)
(Comme un Gwada-da, je fume la frappe de Bob Marley)
(Come un Gwada-da, fumo l'hashish di Bob Marley)