A murder in the dark
The convent in the night
The constable is on the way
The suspect out of sight
He trampled down the garden lane
The mystery has begun
He signed by the pentagram
And now is on the run
I gotta tell you a story
And the story we start right at the scene of the crime
Another murder and tonight he's left in time
Another victim had gone
Another inhuman slaughter on the lane of a park
And still the chief inspector tumbling in the dark
At night I saw him
Can you recall him?
And not a soul has called
Murder at midnight
The enemy on the way
Murder at midnight
Will he return with the day?
Murder at midnight
The devil's seed on the way
Murder at midnight
And then we tell you to pray
Midnight
Midnight
He must have done it alone
He is a master of hiding, and he left not a trace
And by the moonlight saw the goat shape of his face
He got an interrogation and they tried hard to break him but it couldn't be prooved
The only trace they ever found was cloven hooved
At night I saw him
The phantom crawling
And not a soul has called
Murder at midnight
The enemy on the way
Murder at midnight
Will he return with the day?
Murder at midnight
The devil's seed on the way
Murder at midnight
And then we tell you to pray
Oh oh oh
Murder at midnight
Oh oh oh
Crawling around us
Oh oh oh
Murder at midnight
Oh oh oh
Murder at midnight
The enemy on the way
Murder at midnight
Will he return with the day?
Murder at midnight
The devil's seed on the way
Murder at midnight
And then we tell you to pray
A murder in the dark
Un asesinato en la oscuridad
The convent in the night
El convento en la noche
The constable is on the way
El alguacil está en camino
The suspect out of sight
El sospechoso fuera de vista
He trampled down the garden lane
Pisoteó el camino del jardín
The mystery has begun
El misterio ha comenzado
He signed by the pentagram
Firmó con el pentagrama
And now is on the run
Y ahora está en la huida
I gotta tell you a story
Tengo que contarte una historia
And the story we start right at the scene of the crime
Y la historia comenzamos justo en la escena del crimen
Another murder and tonight he's left in time
Otro asesinato y esta noche se ha ido a tiempo
Another victim had gone
Otra víctima se ha ido
Another inhuman slaughter on the lane of a park
Otra matanza inhumana en el camino de un parque
And still the chief inspector tumbling in the dark
Y aún el inspector jefe tropieza en la oscuridad
At night I saw him
Por la noche lo vi
Can you recall him?
¿Puedes recordarlo?
And not a soul has called
Y ninguna alma ha llamado
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
The enemy on the way
El enemigo en camino
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
Will he return with the day?
¿Volverá con el día?
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
The devil's seed on the way
La semilla del diablo en camino
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
And then we tell you to pray
Y luego te decimos que ores
Midnight
Medianoche
Midnight
Medianoche
He must have done it alone
Debe haberlo hecho solo
He is a master of hiding, and he left not a trace
Es un maestro de esconderse, y no dejó rastro
And by the moonlight saw the goat shape of his face
Y a la luz de la luna vio la forma de cabra de su cara
He got an interrogation and they tried hard to break him but it couldn't be prooved
Tuvo un interrogatorio y trataron de romperlo pero no se pudo probar
The only trace they ever found was cloven hooved
La única pista que encontraron fue pezuña hendida
At night I saw him
Por la noche lo vi
The phantom crawling
El fantasma arrastrándose
And not a soul has called
Y ninguna alma ha llamado
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
The enemy on the way
El enemigo en camino
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
Will he return with the day?
¿Volverá con el día?
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
The devil's seed on the way
La semilla del diablo en camino
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
And then we tell you to pray
Y luego te decimos que ores
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
Oh oh oh
Oh oh oh
Crawling around us
Arrastrándose a nuestro alrededor
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
The enemy on the way
El enemigo en camino
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
Will he return with the day?
¿Volverá con el día?
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
The devil's seed on the way
La semilla del diablo en camino
Murder at midnight
Asesinato a medianoche
And then we tell you to pray
Y luego te decimos que ores
A murder in the dark
Um assassinato no escuro
The convent in the night
O convento à noite
The constable is on the way
O policial está a caminho
The suspect out of sight
O suspeito fora de vista
He trampled down the garden lane
Ele pisoteou o caminho do jardim
The mystery has begun
O mistério começou
He signed by the pentagram
Ele assinou pelo pentagrama
And now is on the run
E agora está em fuga
I gotta tell you a story
Eu tenho que te contar uma história
And the story we start right at the scene of the crime
E a história começamos bem na cena do crime
Another murder and tonight he's left in time
Outro assassinato e esta noite ele saiu a tempo
Another victim had gone
Outra vítima se foi
Another inhuman slaughter on the lane of a park
Outro massacre desumano na pista de um parque
And still the chief inspector tumbling in the dark
E ainda o inspetor-chefe tropeçando no escuro
At night I saw him
À noite eu o vi
Can you recall him?
Você se lembra dele?
And not a soul has called
E nenhuma alma chamou
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
The enemy on the way
O inimigo a caminho
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
Will he return with the day?
Ele voltará com o dia?
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
The devil's seed on the way
A semente do diabo a caminho
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
And then we tell you to pray
E então nós te dizemos para orar
Midnight
Meia-noite
Midnight
Meia-noite
He must have done it alone
Ele deve ter feito isso sozinho
He is a master of hiding, and he left not a trace
Ele é um mestre em se esconder, e não deixou rastro
And by the moonlight saw the goat shape of his face
E à luz do luar viu a forma de cabra de seu rosto
He got an interrogation and they tried hard to break him but it couldn't be prooved
Ele foi interrogado e tentaram muito quebrá-lo, mas não pôde ser provado
The only trace they ever found was cloven hooved
O único rastro que eles encontraram foi casco fendido
At night I saw him
À noite eu o vi
The phantom crawling
O fantasma rastejando
And not a soul has called
E nenhuma alma chamou
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
The enemy on the way
O inimigo a caminho
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
Will he return with the day?
Ele voltará com o dia?
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
The devil's seed on the way
A semente do diabo a caminho
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
And then we tell you to pray
E então nós te dizemos para orar
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
Oh oh oh
Oh oh oh
Crawling around us
Rastejando ao nosso redor
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
The enemy on the way
O inimigo a caminho
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
Will he return with the day?
Ele voltará com o dia?
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
The devil's seed on the way
A semente do diabo a caminho
Murder at midnight
Assassinato à meia-noite
And then we tell you to pray
E então nós te dizemos para orar
A murder in the dark
Un meurtre dans le noir
The convent in the night
Le couvent dans la nuit
The constable is on the way
Le gendarme est en chemin
The suspect out of sight
Le suspect hors de vue
He trampled down the garden lane
Il a piétiné le chemin du jardin
The mystery has begun
Le mystère a commencé
He signed by the pentagram
Il a signé par le pentagramme
And now is on the run
Et maintenant il est en fuite
I gotta tell you a story
Je dois te raconter une histoire
And the story we start right at the scene of the crime
Et l'histoire commence directement sur les lieux du crime
Another murder and tonight he's left in time
Un autre meurtre et ce soir il est parti à temps
Another victim had gone
Une autre victime est partie
Another inhuman slaughter on the lane of a park
Un autre massacre inhumain sur l'allée d'un parc
And still the chief inspector tumbling in the dark
Et toujours le chef inspecteur tâtonne dans le noir
At night I saw him
La nuit je l'ai vu
Can you recall him?
Peux-tu te le rappeler ?
And not a soul has called
Et pas une âme n'a appelé
Murder at midnight
Meurtre à minuit
The enemy on the way
L'ennemi en chemin
Murder at midnight
Meurtre à minuit
Will he return with the day?
Va-t-il revenir avec le jour ?
Murder at midnight
Meurtre à minuit
The devil's seed on the way
La graine du diable en chemin
Murder at midnight
Meurtre à minuit
And then we tell you to pray
Et ensuite nous te disons de prier
Midnight
Minuit
Midnight
Minuit
He must have done it alone
Il doit l'avoir fait seul
He is a master of hiding, and he left not a trace
Il est un maître de la cachette, et il n'a laissé aucune trace
And by the moonlight saw the goat shape of his face
Et au clair de lune j'ai vu la forme de chèvre de son visage
He got an interrogation and they tried hard to break him but it couldn't be prooved
Il a eu un interrogatoire et ils ont essayé de le briser mais cela n'a pas pu être prouvé
The only trace they ever found was cloven hooved
La seule trace qu'ils ont jamais trouvée était fendue
At night I saw him
La nuit je l'ai vu
The phantom crawling
Le fantôme rampant
And not a soul has called
Et pas une âme n'a appelé
Murder at midnight
Meurtre à minuit
The enemy on the way
L'ennemi en chemin
Murder at midnight
Meurtre à minuit
Will he return with the day?
Va-t-il revenir avec le jour ?
Murder at midnight
Meurtre à minuit
The devil's seed on the way
La graine du diable en chemin
Murder at midnight
Meurtre à minuit
And then we tell you to pray
Et ensuite nous te disons de prier
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Meurtre à minuit
Oh oh oh
Oh oh oh
Crawling around us
Rampant autour de nous
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Meurtre à minuit
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Meurtre à minuit
The enemy on the way
L'ennemi en chemin
Murder at midnight
Meurtre à minuit
Will he return with the day?
Va-t-il revenir avec le jour ?
Murder at midnight
Meurtre à minuit
The devil's seed on the way
La graine du diable en chemin
Murder at midnight
Meurtre à minuit
And then we tell you to pray
Et ensuite nous te disons de prier
A murder in the dark
Ein Mord in der Dunkelheit
The convent in the night
Das Kloster in der Nacht
The constable is on the way
Der Polizist ist auf dem Weg
The suspect out of sight
Der Verdächtige außer Sicht
He trampled down the garden lane
Er trampelte den Gartenweg hinunter
The mystery has begun
Das Rätsel hat begonnen
He signed by the pentagram
Er unterschrieb beim Pentagramm
And now is on the run
Und ist jetzt auf der Flucht
I gotta tell you a story
Ich muss dir eine Geschichte erzählen
And the story we start right at the scene of the crime
Und die Geschichte beginnen wir direkt am Tatort
Another murder and tonight he's left in time
Ein weiterer Mord und heute Nacht ist er rechtzeitig weg
Another victim had gone
Ein weiteres Opfer ist verschwunden
Another inhuman slaughter on the lane of a park
Ein weiteres unmenschliches Gemetzel auf dem Weg eines Parks
And still the chief inspector tumbling in the dark
Und immer noch stolpert der Chefinspektor im Dunkeln
At night I saw him
In der Nacht habe ich ihn gesehen
Can you recall him?
Kannst du dich an ihn erinnern?
And not a soul has called
Und keine Seele hat angerufen
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
The enemy on the way
Der Feind ist auf dem Weg
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
Will he return with the day?
Wird er mit dem Tag zurückkehren?
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
The devil's seed on the way
Der Teufelssamen ist auf dem Weg
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
And then we tell you to pray
Und dann sagen wir dir, dass du beten sollst
Midnight
Mitternacht
Midnight
Mitternacht
He must have done it alone
Er muss es alleine gemacht haben
He is a master of hiding, and he left not a trace
Er ist ein Meister des Versteckens und er hinterließ keine Spur
And by the moonlight saw the goat shape of his face
Und im Mondlicht sah ich die Ziegenform seines Gesichts
He got an interrogation and they tried hard to break him but it couldn't be prooved
Er wurde verhört und sie versuchten hart, ihn zu brechen, aber es konnte nicht bewiesen werden
The only trace they ever found was cloven hooved
Die einzige Spur, die sie je fanden, war gespaltener Huf
At night I saw him
In der Nacht habe ich ihn gesehen
The phantom crawling
Das Phantom kriecht
And not a soul has called
Und keine Seele hat angerufen
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
The enemy on the way
Der Feind ist auf dem Weg
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
Will he return with the day?
Wird er mit dem Tag zurückkehren?
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
The devil's seed on the way
Der Teufelssamen ist auf dem Weg
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
And then we tell you to pray
Und dann sagen wir dir, dass du beten sollst
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
Oh oh oh
Oh oh oh
Crawling around us
Kriecht um uns herum
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
The enemy on the way
Der Feind ist auf dem Weg
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
Will he return with the day?
Wird er mit dem Tag zurückkehren?
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
The devil's seed on the way
Der Teufelssamen ist auf dem Weg
Murder at midnight
Mord um Mitternacht
And then we tell you to pray
Und dann sagen wir dir, dass du beten sollst
A murder in the dark
Un omicidio nel buio
The convent in the night
Il convento nella notte
The constable is on the way
Il poliziotto è in arrivo
The suspect out of sight
Il sospetto fuori dalla vista
He trampled down the garden lane
Ha calpestato il vialetto del giardino
The mystery has begun
Il mistero è iniziato
He signed by the pentagram
Ha firmato con il pentagramma
And now is on the run
E ora è in fuga
I gotta tell you a story
Devo raccontarti una storia
And the story we start right at the scene of the crime
E la storia inizia proprio sulla scena del crimine
Another murder and tonight he's left in time
Un altro omicidio e stasera è scappato in tempo
Another victim had gone
Un'altra vittima se n'è andata
Another inhuman slaughter on the lane of a park
Un'altra strage inumana nel viale di un parco
And still the chief inspector tumbling in the dark
E ancora l'ispettore capo barcolla nel buio
At night I saw him
Di notte l'ho visto
Can you recall him?
Te lo ricordi?
And not a soul has called
E nessuna anima ha chiamato
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
The enemy on the way
Il nemico è in arrivo
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
Will he return with the day?
Ritornerà con il giorno?
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
The devil's seed on the way
Il seme del diavolo è in arrivo
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
And then we tell you to pray
E poi ti diciamo di pregare
Midnight
Mezzanotte
Midnight
Mezzanotte
He must have done it alone
Deve averlo fatto da solo
He is a master of hiding, and he left not a trace
È un maestro nel nascondersi, e non ha lasciato traccia
And by the moonlight saw the goat shape of his face
E al chiaro di luna ho visto la forma caprina del suo volto
He got an interrogation and they tried hard to break him but it couldn't be prooved
Ha subito un interrogatorio e hanno cercato di spezzarlo ma non si poteva provare
The only trace they ever found was cloven hooved
L'unica traccia che hanno mai trovato era zoccoli biforcati
At night I saw him
Di notte l'ho visto
The phantom crawling
Il fantasma strisciante
And not a soul has called
E nessuna anima ha chiamato
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
The enemy on the way
Il nemico è in arrivo
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
Will he return with the day?
Ritornerà con il giorno?
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
The devil's seed on the way
Il seme del diavolo è in arrivo
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
And then we tell you to pray
E poi ti diciamo di pregare
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
Oh oh oh
Oh oh oh
Crawling around us
Strisciando intorno a noi
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
Oh oh oh
Oh oh oh
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
The enemy on the way
Il nemico è in arrivo
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
Will he return with the day?
Ritornerà con il giorno?
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
The devil's seed on the way
Il seme del diavolo è in arrivo
Murder at midnight
Omicidio a mezzanotte
And then we tell you to pray
E poi ti diciamo di pregare