Vou convidar aqui um maluco que mora no meu coração
Grande irmão, com vocês
Thales Maneva
Eu tive uns sonhos irmão
Eu também tive irmão (e morava aqui no seu coração, papai)
Você já mora faz um tempão
Eu tive um sonho
Noite passada você 'tava junto
Já nem lembrava mais aquele assunto
Que provocou a guerra
Eu vi um anjo
Que me tocou e me fez enxergar
O que eu não acreditar
Nada permanece oculto, tudo se revela
Cansei
Não vou mais mentir pra mim
Agora só vai ser assim
Falar a verdade, doa a quem doer
Meu bem, saiba que eu nunca quis
Mas mesmo assim eu fiz você chorar
O teu beijo 'tá colado em mim
Não é fácil desgrudar assim
Eu sou quase nada sem você
Não te troco por nenhum prazer
Eu sei, vai ser difícil para perdoar
Exterminar os monstros que me cercam
Eu sei, tempo passou e eu posso chegar
Desamarrar as vendas que me cegam
Lindo rosto quanto seu sorriso
Vai lá, mais um teste, eu sou mais um louco
Confiança é um jogo
Que só Deus sabe como falar
O fruto cresce, nosso filho é quase um moço
Mas se tudo voltasse ao normal
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Mantendo flores no quintal
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
Mas se tudo voltasse ao normal
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Mantendo flores no quintal
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
O teu beijo 'tá colado em mim
Não é fácil desgrudar assim
Eu sou quase nada sem você
Não te troco por nenhum prazer
O teu beijo 'tá colado em mim
Não é fácil desgrudar assim, não, não, não, não
Eu sou quase nada sem você
Não te troco por nenhum prazer
Ou,' Ouô a nossa história é feita de amor
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
Ouô, Ouô
Eu tive um sonho
Vou convidar aqui um maluco que mora no meu coração
I'm going to invite here a crazy guy who lives in my heart
Grande irmão, com vocês
Big brother, with you
Thales Maneva
Thales Maneva
Eu tive uns sonhos irmão
I had some dreams, brother
Eu também tive irmão (e morava aqui no seu coração, papai)
I also had, brother (and lived here in your heart, daddy)
Você já mora faz um tempão
You've been living for a long time
Eu tive um sonho
I had a dream
Noite passada você 'tava junto
Last night you were with me
Já nem lembrava mais aquele assunto
I didn't even remember that subject anymore
Que provocou a guerra
That caused the war
Eu vi um anjo
I saw an angel
Que me tocou e me fez enxergar
Who touched me and made me see
O que eu não acreditar
What I didn't believe
Nada permanece oculto, tudo se revela
Nothing remains hidden, everything is revealed
Cansei
I'm tired
Não vou mais mentir pra mim
I won't lie to myself anymore
Agora só vai ser assim
Now it's only going to be like this
Falar a verdade, doa a quem doer
Speak the truth, no matter who it hurts
Meu bem, saiba que eu nunca quis
My dear, know that I never wanted
Mas mesmo assim eu fiz você chorar
But even so, I made you cry
O teu beijo 'tá colado em mim
Your kiss is stuck on me
Não é fácil desgrudar assim
It's not easy to detach like this
Eu sou quase nada sem você
I'm almost nothing without you
Não te troco por nenhum prazer
I wouldn't trade you for any pleasure
Eu sei, vai ser difícil para perdoar
I know, it will be hard to forgive
Exterminar os monstros que me cercam
Exterminate the monsters that surround me
Eu sei, tempo passou e eu posso chegar
I know, time has passed and I can arrive
Desamarrar as vendas que me cegam
Untie the blindfolds that blind me
Lindo rosto quanto seu sorriso
Beautiful face when you smile
Vai lá, mais um teste, eu sou mais um louco
Go ahead, another test, I'm just another crazy
Confiança é um jogo
Trust is a game
Que só Deus sabe como falar
That only God knows how to speak
O fruto cresce, nosso filho é quase um moço
The fruit grows, our son is almost a young man
Mas se tudo voltasse ao normal
But if everything went back to normal
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Dinner by candlelight when we met
Mantendo flores no quintal
Keeping flowers in the backyard
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
So I can pass by them, I think of you, think of you
Mas se tudo voltasse ao normal
But if everything went back to normal
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Dinner by candlelight when we met
Mantendo flores no quintal
Keeping flowers in the backyard
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
So I can pass by them, I think of you, think of you
O teu beijo 'tá colado em mim
Your kiss is stuck on me
Não é fácil desgrudar assim
It's not easy to detach like this
Eu sou quase nada sem você
I'm almost nothing without you
Não te troco por nenhum prazer
I wouldn't trade you for any pleasure
O teu beijo 'tá colado em mim
Your kiss is stuck on me
Não é fácil desgrudar assim, não, não, não, não
It's not easy to detach like this, no, no, no, no
Eu sou quase nada sem você
I'm almost nothing without you
Não te troco por nenhum prazer
I wouldn't trade you for any pleasure
Ou,' Ouô a nossa história é feita de amor
Oh, Oh our story is made of love
Ouô, Ouô
Oh, Oh
A nossa história é feita de amor
Our story is made of love
Ouô, Ouô
Oh, Oh
A nossa história é feita de amor
Our story is made of love
Ouô, Ouô
Oh, Oh
Eu tive um sonho
I had a dream
Vou convidar aqui um maluco que mora no meu coração
Je vais inviter ici un fou qui vit dans mon cœur
Grande irmão, com vocês
Grand frère, avec vous
Thales Maneva
Thales Maneva
Eu tive uns sonhos irmão
J'ai fait des rêves frère
Eu também tive irmão (e morava aqui no seu coração, papai)
Moi aussi j'ai rêvé frère (et je vivais ici dans ton cœur, papa)
Você já mora faz um tempão
Tu vis ici depuis longtemps
Eu tive um sonho
J'ai fait un rêve
Noite passada você 'tava junto
La nuit dernière tu étais avec moi
Já nem lembrava mais aquele assunto
Je ne me souvenais même plus de ce sujet
Que provocou a guerra
Qui a provoqué la guerre
Eu vi um anjo
J'ai vu un ange
Que me tocou e me fez enxergar
Qui m'a touché et m'a fait voir
O que eu não acreditar
Ce que je ne croyais pas
Nada permanece oculto, tudo se revela
Rien ne reste caché, tout se révèle
Cansei
J'en ai marre
Não vou mais mentir pra mim
Je ne vais plus me mentir
Agora só vai ser assim
Maintenant ça va être comme ça
Falar a verdade, doa a quem doer
Dire la vérité, peu importe qui ça blesse
Meu bem, saiba que eu nunca quis
Mon amour, sache que je n'ai jamais voulu
Mas mesmo assim eu fiz você chorar
Mais malgré tout, je t'ai fait pleurer
O teu beijo 'tá colado em mim
Ton baiser est collé à moi
Não é fácil desgrudar assim
Ce n'est pas facile de se détacher comme ça
Eu sou quase nada sem você
Je ne suis presque rien sans toi
Não te troco por nenhum prazer
Je ne t'échangerais pour aucun plaisir
Eu sei, vai ser difícil para perdoar
Je sais, il sera difficile de pardonner
Exterminar os monstros que me cercam
Exterminer les monstres qui m'entourent
Eu sei, tempo passou e eu posso chegar
Je sais, le temps a passé et je peux arriver
Desamarrar as vendas que me cegam
Détacher les bandeaux qui me rendent aveugle
Lindo rosto quanto seu sorriso
Beau visage quand tu souris
Vai lá, mais um teste, eu sou mais um louco
Vas-y, un autre test, je suis un autre fou
Confiança é um jogo
La confiance est un jeu
Que só Deus sabe como falar
Que seul Dieu sait comment parler
O fruto cresce, nosso filho é quase um moço
Le fruit grandit, notre fils est presque un homme
Mas se tudo voltasse ao normal
Mais si tout revenait à la normale
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Dîner à la lumière des bougies lors de notre rencontre
Mantendo flores no quintal
Garder des fleurs dans le jardin
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
Pour pouvoir passer à côté d'elles, je pense à toi, je pense à toi
Mas se tudo voltasse ao normal
Mais si tout revenait à la normale
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Dîner à la lumière des bougies lors de notre rencontre
Mantendo flores no quintal
Garder des fleurs dans le jardin
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
Pour pouvoir passer à côté d'elles, je pense à toi, je pense à toi
O teu beijo 'tá colado em mim
Ton baiser est collé à moi
Não é fácil desgrudar assim
Ce n'est pas facile de se détacher comme ça
Eu sou quase nada sem você
Je ne suis presque rien sans toi
Não te troco por nenhum prazer
Je ne t'échangerais pour aucun plaisir
O teu beijo 'tá colado em mim
Ton baiser est collé à moi
Não é fácil desgrudar assim, não, não, não, não
Ce n'est pas facile de se détacher comme ça, non, non, non, non
Eu sou quase nada sem você
Je ne suis presque rien sans toi
Não te troco por nenhum prazer
Je ne t'échangerais pour aucun plaisir
Ou,' Ouô a nossa história é feita de amor
Ou,' Ouô notre histoire est faite d'amour
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
Notre histoire est faite d'amour
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
Notre histoire est faite d'amour
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
Eu tive um sonho
J'ai fait un rêve
Vou convidar aqui um maluco que mora no meu coração
Ich lade hier einen Verrückten ein, der in meinem Herzen wohnt
Grande irmão, com vocês
Großer Bruder, mit euch
Thales Maneva
Thales Maneva
Eu tive uns sonhos irmão
Ich hatte einige Träume, Bruder
Eu também tive irmão (e morava aqui no seu coração, papai)
Ich hatte auch Bruder (und wohnte hier in deinem Herzen, Papa)
Você já mora faz um tempão
Du wohnst schon seit einer Weile
Eu tive um sonho
Ich hatte einen Traum
Noite passada você 'tava junto
Letzte Nacht warst du dabei
Já nem lembrava mais aquele assunto
Ich erinnerte mich nicht mehr an dieses Thema
Que provocou a guerra
Das den Krieg ausgelöst hat
Eu vi um anjo
Ich sah einen Engel
Que me tocou e me fez enxergar
Der mich berührte und mich sehen ließ
O que eu não acreditar
Was ich nicht glauben konnte
Nada permanece oculto, tudo se revela
Nichts bleibt verborgen, alles offenbart sich
Cansei
Ich bin müde
Não vou mais mentir pra mim
Ich werde nicht mehr für mich selbst lügen
Agora só vai ser assim
Jetzt wird es nur noch so sein
Falar a verdade, doa a quem doer
Die Wahrheit sagen, egal wen es verletzt
Meu bem, saiba que eu nunca quis
Mein Liebling, du sollst wissen, dass ich es nie wollte
Mas mesmo assim eu fiz você chorar
Aber trotzdem habe ich dich zum Weinen gebracht
O teu beijo 'tá colado em mim
Dein Kuss klebt an mir
Não é fácil desgrudar assim
Es ist nicht einfach, sich so zu lösen
Eu sou quase nada sem você
Ich bin fast nichts ohne dich
Não te troco por nenhum prazer
Ich würde dich nicht für irgendein Vergnügen eintauschen
Eu sei, vai ser difícil para perdoar
Ich weiß, es wird schwer zu vergeben sein
Exterminar os monstros que me cercam
Die Monster, die mich umgeben, auszurotten
Eu sei, tempo passou e eu posso chegar
Ich weiß, die Zeit ist vergangen und ich kann ankommen
Desamarrar as vendas que me cegam
Die Binden, die mich blind machen, zu lösen
Lindo rosto quanto seu sorriso
Schönes Gesicht, wenn du lächelst
Vai lá, mais um teste, eu sou mais um louco
Geh schon, noch ein Test, ich bin noch ein Verrückter
Confiança é um jogo
Vertrauen ist ein Spiel
Que só Deus sabe como falar
Das nur Gott weiß, wie man spricht
O fruto cresce, nosso filho é quase um moço
Die Frucht wächst, unser Sohn ist fast ein junger Mann
Mas se tudo voltasse ao normal
Aber wenn alles wieder normal wäre
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Abendessen bei Kerzenlicht, als wir uns kennenlernten
Mantendo flores no quintal
Blumen im Garten halten
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
Um an ihnen vorbeizugehen, denke ich an dich, denke ich an dich
Mas se tudo voltasse ao normal
Aber wenn alles wieder normal wäre
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Abendessen bei Kerzenlicht, als wir uns kennenlernten
Mantendo flores no quintal
Blumen im Garten halten
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
Um an ihnen vorbeizugehen, denke ich an dich, denke ich an dich
O teu beijo 'tá colado em mim
Dein Kuss klebt an mir
Não é fácil desgrudar assim
Es ist nicht einfach, sich so zu lösen
Eu sou quase nada sem você
Ich bin fast nichts ohne dich
Não te troco por nenhum prazer
Ich würde dich nicht für irgendein Vergnügen eintauschen
O teu beijo 'tá colado em mim
Dein Kuss klebt an mir
Não é fácil desgrudar assim, não, não, não, não
Es ist nicht einfach, sich so zu lösen, nein, nein, nein, nein
Eu sou quase nada sem você
Ich bin fast nichts ohne dich
Não te troco por nenhum prazer
Ich würde dich nicht für irgendein Vergnügen eintauschen
Ou,' Ouô a nossa história é feita de amor
Ou,' Ouô unsere Geschichte ist aus Liebe gemacht
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
Unsere Geschichte ist aus Liebe gemacht
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
Unsere Geschichte ist aus Liebe gemacht
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
Eu tive um sonho
Ich hatte einen Traum
Vou convidar aqui um maluco que mora no meu coração
Voglio invitare qui un pazzo che vive nel mio cuore
Grande irmão, com vocês
Grande fratello, con voi
Thales Maneva
Thales Maneva
Eu tive uns sonhos irmão
Ho avuto dei sogni, fratello
Eu também tive irmão (e morava aqui no seu coração, papai)
Anche io ho avuto, fratello (e viveva qui nel tuo cuore, papà)
Você já mora faz um tempão
Tu ci vivi da un bel po'
Eu tive um sonho
Ho fatto un sogno
Noite passada você 'tava junto
La notte scorsa eri con me
Já nem lembrava mais aquele assunto
Non ricordavo più quel discorso
Que provocou a guerra
Che ha provocato la guerra
Eu vi um anjo
Ho visto un angelo
Que me tocou e me fez enxergar
Che mi ha toccato e mi ha fatto vedere
O que eu não acreditar
Cosa non credevo
Nada permanece oculto, tudo se revela
Niente rimane nascosto, tutto si rivela
Cansei
Sono stanco
Não vou mais mentir pra mim
Non mentirò più a me stesso
Agora só vai ser assim
Ora sarà solo così
Falar a verdade, doa a quem doer
Dire la verità, costi quel che costi
Meu bem, saiba que eu nunca quis
Amore mio, sappi che non ho mai voluto
Mas mesmo assim eu fiz você chorar
Ma comunque ti ho fatto piangere
O teu beijo 'tá colado em mim
Il tuo bacio è attaccato a me
Não é fácil desgrudar assim
Non è facile staccarsi così
Eu sou quase nada sem você
Sono quasi niente senza di te
Não te troco por nenhum prazer
Non ti cambierei per nessun piacere
Eu sei, vai ser difícil para perdoar
Lo so, sarà difficile perdonare
Exterminar os monstros que me cercam
Eliminare i mostri che mi circondano
Eu sei, tempo passou e eu posso chegar
Lo so, il tempo è passato e posso arrivare
Desamarrar as vendas que me cegam
Sciogliere le bende che mi accecano
Lindo rosto quanto seu sorriso
Bello viso quanto il tuo sorriso
Vai lá, mais um teste, eu sou mais um louco
Vai là, un altro test, sono un altro pazzo
Confiança é um jogo
La fiducia è un gioco
Que só Deus sabe como falar
Che solo Dio sa come parlare
O fruto cresce, nosso filho é quase um moço
Il frutto cresce, nostro figlio è quasi un uomo
Mas se tudo voltasse ao normal
Ma se tutto tornasse alla normalità
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Cena a lume di candela al conoscerci
Mantendo flores no quintal
Tenendo fiori nel cortile
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
Per poter passare tra di loro, penso a te, penso a te
Mas se tudo voltasse ao normal
Ma se tutto tornasse alla normalità
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Cena a lume di candela al conoscerci
Mantendo flores no quintal
Tenendo fiori nel cortile
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
Per poter passare tra di loro, penso a te, penso a te
O teu beijo 'tá colado em mim
Il tuo bacio è attaccato a me
Não é fácil desgrudar assim
Non è facile staccarsi così
Eu sou quase nada sem você
Sono quasi niente senza di te
Não te troco por nenhum prazer
Non ti cambierei per nessun piacere
O teu beijo 'tá colado em mim
Il tuo bacio è attaccato a me
Não é fácil desgrudar assim, não, não, não, não
Non è facile staccarsi così, no, no, no, no
Eu sou quase nada sem você
Sono quasi niente senza di te
Não te troco por nenhum prazer
Non ti cambierei per nessun piacere
Ou,' Ouô a nossa história é feita de amor
Ou,' Ouô la nostra storia è fatta d'amore
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
La nostra storia è fatta d'amore
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
A nossa história é feita de amor
La nostra storia è fatta d'amore
Ouô, Ouô
Ouô, Ouô
Eu tive um sonho
Ho fatto un sogno