Poesia Acústica #7: Céu Azul

Bruno Gentil Peixoto De Oliveira, Hariel Denaro Ribeiro, Kevin De Oliveira Zanoni, Liliane De Carvalho, Lucas Malak, Matheus Brasileiro Aguiar, Roger Amorim De Sousa, Victor Carvalho Ferreira, Victor Silva De Lima, Yan Cardoso De Oliveira

Letra Traducción

Liberdade, Rennan da Penha, é Poesia 7
É o Paulinho, é o Slim, é o Malak
E o Tuco, Haridade
Conexão, vamo que vamo
Bagulho é louco, então não se intromete
Por essa vocês não esperava, mó mistura louca
Poesia 7, ei

E a melodia de um dia chato
Com ela do meu lado foi o que me inspirou
Um espírito independente num bundão gigante
Por ela, nesse funk eu vou falar de amor
Não sei fazer poesia
Mas que se foda
Falo tudo que eu penso
E a confusão da minha mente eu transformo em música boa

Amor é fantasia, por livre escolha
Cuidado por onde anda
De dia a cidade é uma e de noite a cidade é outra
E hoje faz frio
Me dá um abraço, põe seu casaco e sai fora
Pareço vazio
Não me lembro do seu rosto, quando eu precisava na pior hora

E ela é namoradeira, mandona da Barra
Sonhando e transando
De segunda a sexta, eu faço referência
Só não me compara
Não há nada igual que você conheça
As leis estão aí, então desobedeça
Tudo que vai e passa vira experiência (nã, nã)
Uma dose de sanidade na independência (nã, não)

Agora é hora de exaltar o amor (fé), ser se quiser ser
Não importa o que esteja por vir, acredite em você
E mesmo que mantenham um olho gordo
E que ninguém queira te ver vencer
Esteja sempre em paz, tipo um céu azul, uh-uh (ei)

Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Quero sempre mais, eu 'to sempre

Tey, tey, tey, como 'cê me explica oitenta tiro'?
Sei, sei, sei, são policiais ou são bandidos?
Ha ha ha ha deixa eu te explicar como é da fita
Ha ha ha ha é simples, respeita as mina!
Negra Li, 'cença aqui, 'cês vão ter que ouvir
Do que eu vi, vivi e venci, e tudo que aprendi
Família RZO, Sandrão, Helião, Sabotage
Nunca vão nos calar enquanto o Rap existir
Nã, nã, nã, não
Nã, nã, nã (nã, nã não)

Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Quero sempre mais (yeah)

Me deixa curtir o som (eu 'to sempre) (deixa, deixa)
Me deixa curtir o som, meu amor
Me deixa sentir o som (deixa)
Deixei de sentir o chão, yeah, (yeah) yeah (não)

Essa é uma história de amargar
Conheci uma garota, meu irmão, vou lhe falar
Tudo que ela tem, o jeito que ela dá, não dá pra explicar
Nem pra comparar com as outras mina que eu cantei, linda
Sabe dos vacilo que eu já dei
Disse que 'tamo fechado e bota fé que mudei
Sabem que sou complicado, muito complicado
Desleixado e desapegado dessas coisas que geral acha maneiro
Vamo' dar um rolé no Leblon
Tu de vestidinho longo, eu de chinelo e blusão
Você suco de morango, eu gin, tônica e limão
Pique O Vagabundo e a Dama, taca chama no colchão, yeah

Deixa os inimigo pra lá
Quanto mais criticam, mais a gente ganha
E eu 'to fazendo grana, 'to fazendo história
Eu amo essa vida e toda a trajetória
Sempre tem vários pra atrasar
Mas hoje em dia eu sei legal quem é que soma
Sei que só o sonho pode nos salvar de
Tanta coisa ruim que temos na memória

Eu encontrei você, o clima foi tão bom
Fez essa canção, me lembrei do sufoco
Mas não desisti, por isso eu 'to aqui
Batalhe e acredite, a vida é um sopro

Oi, nesse clima friozinho, só faltou você
Ô, menina, te juro, 'to louco por você
O nosso amor a gente inventa
Finalidade era romance anos 80
Mas te encontrei no festival
Tocou 150, ritmo agressivo, baile de favela
Vai, rebola pro pai, vai, novinha, vai, descendo

Um belo dia eu sonhei em ter uma vida bela
Hoje eu ando de moto pela viela
Sucessada com as gata'
Evoluiu, 'to naquele clima
Falando disso, daqui a pouco eu busco ela
Hoje mais cedo foi churrasco e piscina
Daqui a pouco é Netflix e umas cerva
Só eu e ela, só eu e ela

Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote

Dentro do carro, só balão
Cheguei no seu apê, desce, princesa
Realmente você é uma deusa
Com esse sorrisão me deixa beleza
Não sei por que que as suas amigas
Não querem você tão pertinho de mim, ei
Fica, me espera na porta
Que eu já 'to chegando, te encontro, isso aí

Ainda não sei o que você tem
Que me hipnotiza quando passa, me deixa sem graça
Ainda não sei o que fazer
Pra parar de pensar em nóis botando fogo em lençóis
Ó como ela vem
De blusinha e saia, se vai pra gandaia
Se não toca funk no rolê, paia
E que só fica feliz se tocar aquela do Kevin
Mas se for amor, só o Chris

Infinitas vezes repito que te ver partir me faz
Querer voltar mais rápido pra cá
Infinitas vezes repito que te ver ficar me faz
Te querer bem mais
Dona da minha cama e só (ei, ei)
E eles vão te julgar e ajudar ninguém
Importante é lembrar que 'tá tudo bem
Ideia boa pra trocar, cerveja no bar, ret pra fumar
Várias biatch' e umas nota de cem
Ela adora o meu cheiro de marola
Joga pelada e vem enchendo a minha bola
Põe na conta do Tuêzin, depois vem ni mim
Porque se for pra ficar de miserinha, então nem volta

Eu 'to no fogo haxixe, me mostraram um beat
Quero essa bitch, ela só me enrola
Eu 'to brotando na city, me manda um kit
E se for pra fumar tudo, eu vou te mandar embora
Porque eu sou o Tuêzin, né?
Nóis não fuma finin', né?
Todo mundo quer ter din', todo mundo quer ser feliz, né?
Todo mundo quer um bis, né?
Um conversível, um jet ski e uma casa no lago

Tudo fica blues, tudo fica blue
Nosso beijo tem gosto de Royal Salute
Tem muita gente intrometida falando da nossa vida
Mas os problema resolve eu e tu e só
Você afasta de tudo aquilo que nos faz mal
Sem celular, computador, sem rede social
Não precisa se arrumar, eu já 'to indo te buscar
Vou te levar pra viajar pelo mundo real
É natural dessas pessoa elas sentir inveja
Quando vê chegar no baile o casal criminal
Eu prometi te dar o mundo, depois te encher de milhão
Mas tu sabia que eu não valia um real
Linda, tempo passa, tu fica mais linda
Sei tudo que tu gosta na ponta da minha língua
Não sou nenhum Neymar, mas tu pode vir pra cá
Porque eu 'to cheio de saudade do que nem vivemo' ainda

Dk-47, do Poesia 7
Vivia de 171 e 77 com as malandra
Mas dizia Sabotage, e eu vi que isso é verdade
Que até mesmo a malandragem vira otário quando ama
Então, deixa eu te beijar
Até você sentir vontade de tirar sua roupa, tirar sua roupa
Gata, eu vou te dar os parabéns
Mas tu sabe muito bem que eu queria te dar outra coisa
Atrás de um grande homem tem uma grande mulher, é
Tu me mostrou que esse ditado, ele 'tava errado
Todo grande homem tem uma grande mulher
Que nunca 'tá atrás, mas fica sempre do seu lado
Se 'tá ruim, então não sei por que tu faz assim
Não é o fim se nós dois ainda 'tamo a fim
Me excluir, me bloquear é muito fácil
Difícil é ouvir essa música e não lembrar de mim

Ah, se o mundo inteiro me pudesse ouvir
Tenho tanto pra contar, porra
Que hoje a conta 'tá cheia, eu 'to lá na varanda tipo
Deixe que digam, que pensem, que falem
Deixa eu marolar que a minha gata vem
E ela é do tipo que não precisa de joia
Pois gritei com ela no peito "encosta e fica tudo joia"
Parado com ela no farol das seis
Falei que gostava de samba, ela me rendeu três
Falei que gostava de funk, ela dançou pra mim
De um jeito que fez eu apagar o contato da minha ex
Depois colou na minha casa como quem quer nada
Com cara de quem é santa, mas quer ficar pelada
Com cara de quem quer sentar, pode ficar pelada
Hoje eu preciso de você, mais nada

Baby, tu é tipo gosto de mel
Doce, quente, gruda na minha mão
Tu é cada letra do meu papel
Cada pulso do meu coração
Preta, se você tiver, eu 'to
Até nas balada que tu vai
Caso contigo, se pá, amanhã
Só preciso convencer seu pai

'To tipo Don Juan, com dor de cabeça
Só se for na de baixo
De tanto comer a tua, ei
Nunca se esqueça que eu sou leal
Desde quando o show era dez real
E hoje 'to aqui no Poesia, porra, quem diria
Que o sonho vingaria no final, ei (yeah yeah eh eh)

Liberdade, Rennan da Penha, é Poesia 7
Libertad, Rennan da Penha, es Poesía 7
É o Paulinho, é o Slim, é o Malak
Es Paulinho, es Slim, es Malak
E o Tuco, Haridade
Y Tuco, Haridade
Conexão, vamo que vamo
Conexión, vamos que vamos
Bagulho é louco, então não se intromete
El asunto es loco, así que no te metas
Por essa vocês não esperava, mó mistura louca
Por esto no esperaban, una mezcla loca
Poesia 7, ei
Poesía 7, eh
E a melodia de um dia chato
Y la melodía de un día aburrido
Com ela do meu lado foi o que me inspirou
Con ella a mi lado fue lo que me inspiró
Um espírito independente num bundão gigante
Un espíritu independiente en un cobarde gigante
Por ela, nesse funk eu vou falar de amor
Por ella, en este funk voy a hablar de amor
Não sei fazer poesia
No sé hacer poesía
Mas que se foda
Pero que se joda
Falo tudo que eu penso
Digo todo lo que pienso
E a confusão da minha mente eu transformo em música boa
Y el caos de mi mente lo transformo en buena música
Amor é fantasia, por livre escolha
Amor es fantasía, por libre elección
Cuidado por onde anda
Cuidado por donde caminas
De dia a cidade é uma e de noite a cidade é outra
De día la ciudad es una y de noche la ciudad es otra
E hoje faz frio
Y hoy hace frío
Me dá um abraço, põe seu casaco e sai fora
Dame un abrazo, ponte tu abrigo y vete
Pareço vazio
Parezco vacío
Não me lembro do seu rosto, quando eu precisava na pior hora
No recuerdo tu rostro, cuando más te necesitaba
E ela é namoradeira, mandona da Barra
Y ella es coqueta, mandona de Barra
Sonhando e transando
Soñando y teniendo sexo
De segunda a sexta, eu faço referência
De lunes a viernes, hago referencia
Só não me compara
Solo no me compares
Não há nada igual que você conheça
No hay nada igual que conozcas
As leis estão aí, então desobedeça
Las leyes están ahí, así que desobedece
Tudo que vai e passa vira experiência (nã, nã)
Todo lo que va y pasa se convierte en experiencia (no, no)
Uma dose de sanidade na independência (nã, não)
Una dosis de cordura en la independencia (no, no)
Agora é hora de exaltar o amor (fé), ser se quiser ser
Ahora es hora de exaltar el amor (fe), ser si quieres ser
Não importa o que esteja por vir, acredite em você
No importa lo que venga, cree en ti
E mesmo que mantenham um olho gordo
Y aunque mantengan un mal de ojo
E que ninguém queira te ver vencer
Y que nadie quiera verte ganar
Esteja sempre em paz, tipo um céu azul, uh-uh (ei)
Siempre en paz, como un cielo azul, uh-uh (eh)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Estoy siempre en paz, como un cielo azul
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Estoy siempre en paz, siempre quiero más
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Estoy siempre en paz, como un cielo azul
Quero sempre mais, eu 'to sempre
Siempre quiero más, siempre estoy
Tey, tey, tey, como 'cê me explica oitenta tiro'?
Tey, tey, tey, ¿cómo me explicas ochenta tiros?
Sei, sei, sei, são policiais ou são bandidos?
Sé, sé, sé, ¿son policías o son bandidos?
Ha ha ha ha deixa eu te explicar como é da fita
Ja ja ja ja déjame explicarte cómo es la cosa
Ha ha ha ha é simples, respeita as mina!
Ja ja ja ja es simple, respeta a las chicas!
Negra Li, 'cença aqui, 'cês vão ter que ouvir
Negra Li, permiso aquí, van a tener que escuchar
Do que eu vi, vivi e venci, e tudo que aprendi
Lo que vi, viví y vencí, y todo lo que aprendí
Família RZO, Sandrão, Helião, Sabotage
Familia RZO, Sandrao, Heliao, Sabotage
Nunca vão nos calar enquanto o Rap existir
Nunca nos callarán mientras exista el Rap
Nã, nã, nã, não
No, no, no, no
Nã, nã, nã (nã, nã não)
No, no, no (no, no, no)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Estoy siempre en paz, como un cielo azul
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Estoy siempre en paz, siempre quiero más
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Estoy siempre en paz, como un cielo azul
Quero sempre mais (yeah)
Siempre quiero más (sí)
Me deixa curtir o som (eu 'to sempre) (deixa, deixa)
Déjame disfrutar la música (siempre estoy) (déjame, déjame)
Me deixa curtir o som, meu amor
Déjame disfrutar la música, mi amor
Me deixa sentir o som (deixa)
Déjame sentir la música (déjame)
Deixei de sentir o chão, yeah, (yeah) yeah (não)
Dejé de sentir el suelo, sí, (sí) sí (no)
Essa é uma história de amargar
Esta es una historia amarga
Conheci uma garota, meu irmão, vou lhe falar
Conocí a una chica, mi hermano, te lo voy a contar
Tudo que ela tem, o jeito que ela dá, não dá pra explicar
Todo lo que ella tiene, la forma en que lo da, no se puede explicar
Nem pra comparar com as outras mina que eu cantei, linda
Ni comparar con las otras chicas que canté, hermosa
Sabe dos vacilo que eu já dei
Sabe de los errores que cometí
Disse que 'tamo fechado e bota fé que mudei
Dijo que estamos juntos y confía en que cambié
Sabem que sou complicado, muito complicado
Saben que soy complicado, muy complicado
Desleixado e desapegado dessas coisas que geral acha maneiro
Descuidado y desapegado de esas cosas que todos consideran geniales
Vamo' dar um rolé no Leblon
Vamos a dar una vuelta por Leblon
Tu de vestidinho longo, eu de chinelo e blusão
Tú con vestido largo, yo con chanclas y sudadera
Você suco de morango, eu gin, tônica e limão
Tú zumo de fresa, yo gin, tónica y limón
Pique O Vagabundo e a Dama, taca chama no colchão, yeah
Como El Vagabundo y la Dama, prende fuego al colchón, sí
Deixa os inimigo pra lá
Deja a los enemigos a un lado
Quanto mais criticam, mais a gente ganha
Cuanto más critican, más ganamos
E eu 'to fazendo grana, 'to fazendo história
Y estoy haciendo dinero, estoy haciendo historia
Eu amo essa vida e toda a trajetória
Amo esta vida y toda la trayectoria
Sempre tem vários pra atrasar
Siempre hay varios para retrasar
Mas hoje em dia eu sei legal quem é que soma
Pero hoy en día sé bien quién suma
Sei que só o sonho pode nos salvar de
Sé que solo el sueño puede salvarnos de
Tanta coisa ruim que temos na memória
Tantas cosas malas que tenemos en la memoria
Eu encontrei você, o clima foi tão bom
Te encontré, el ambiente fue tan bueno
Fez essa canção, me lembrei do sufoco
Hizo esta canción, recordé la angustia
Mas não desisti, por isso eu 'to aqui
Pero no me rendí, por eso estoy aquí
Batalhe e acredite, a vida é um sopro
Lucha y cree, la vida es un soplo
Oi, nesse clima friozinho, só faltou você
Hola, en este clima frío, solo faltas tú
Ô, menina, te juro, 'to louco por você
Oh, chica, te juro, estoy loco por ti
O nosso amor a gente inventa
Nuestro amor lo inventamos
Finalidade era romance anos 80
El objetivo era un romance de los 80
Mas te encontrei no festival
Pero te encontré en el festival
Tocou 150, ritmo agressivo, baile de favela
Sonó 150, ritmo agresivo, baile de favela
Vai, rebola pro pai, vai, novinha, vai, descendo
Vamos, mueve para el padre, vamos, niña, bajando
Um belo dia eu sonhei em ter uma vida bela
Un día soñé con tener una vida hermosa
Hoje eu ando de moto pela viela
Hoy ando en moto por la callejuela
Sucessada com as gata'
Exitoso con las chicas
Evoluiu, 'to naquele clima
Evolucioné, estoy en ese ambiente
Falando disso, daqui a pouco eu busco ela
Hablando de eso, en un rato voy a buscarla
Hoje mais cedo foi churrasco e piscina
Hoy más temprano fue barbacoa y piscina
Daqui a pouco é Netflix e umas cerva
En un rato es Netflix y unas cervezas
Só eu e ela, só eu e ela
Solo yo y ella, solo yo y ella
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Siempre vestido, en el bolsillo, fajo
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Siempre vestido, en el bolsillo, fajo
Dentro do carro, só balão
Dentro del coche, solo globos
Cheguei no seu apê, desce, princesa
Llegué a tu apartamento, baja, princesa
Realmente você é uma deusa
Realmente eres una diosa
Com esse sorrisão me deixa beleza
Con esa gran sonrisa me dejas hermoso
Não sei por que que as suas amigas
No sé por qué tus amigas
Não querem você tão pertinho de mim, ei
No quieren que estés tan cerca de mí, eh
Fica, me espera na porta
Quédate, espérame en la puerta
Que eu já 'to chegando, te encontro, isso aí
Que ya estoy llegando, te encuentro, eso es
Ainda não sei o que você tem
Todavía no sé lo que tienes
Que me hipnotiza quando passa, me deixa sem graça
Que me hipnotiza cuando pasas, me dejas sin palabras
Ainda não sei o que fazer
Todavía no sé qué hacer
Pra parar de pensar em nóis botando fogo em lençóis
Para dejar de pensar en nosotros prendiendo fuego en las sábanas
Ó como ela vem
Oh cómo ella viene
De blusinha e saia, se vai pra gandaia
Con blusa y falda, si va a la juerga
Se não toca funk no rolê, paia
Si no tocan funk en la fiesta, aburrido
E que só fica feliz se tocar aquela do Kevin
Y que solo se pone feliz si tocan esa de Kevin
Mas se for amor, só o Chris
Pero si es amor, solo Chris
Infinitas vezes repito que te ver partir me faz
Infinitas veces repito que verte partir me hace
Querer voltar mais rápido pra cá
Querer volver más rápido aquí
Infinitas vezes repito que te ver ficar me faz
Infinitas veces repito que verte quedarte me hace
Te querer bem mais
Quererte mucho más
Dona da minha cama e só (ei, ei)
Dueña de mi cama y solo (eh, eh)
E eles vão te julgar e ajudar ninguém
Y ellos te juzgarán y no ayudarán a nadie
Importante é lembrar que 'tá tudo bem
Lo importante es recordar que todo está bien
Ideia boa pra trocar, cerveja no bar, ret pra fumar
Buena idea para cambiar, cerveza en el bar, ret para fumar
Várias biatch' e umas nota de cem
Varias chicas y algunos billetes de cien
Ela adora o meu cheiro de marola
Ella adora mi olor a marola
Joga pelada e vem enchendo a minha bola
Juega desnuda y viene llenando mi bola
Põe na conta do Tuêzin, depois vem ni mim
Ponlo en la cuenta de Tuezin, luego ven a mí
Porque se for pra ficar de miserinha, então nem volta
Porque si vas a ser tacaño, entonces no vuelvas
Eu 'to no fogo haxixe, me mostraram um beat
Estoy en el fuego hachís, me mostraron un ritmo
Quero essa bitch, ela só me enrola
Quiero a esa chica, ella solo me da vueltas
Eu 'to brotando na city, me manda um kit
Estoy brotando en la ciudad, mándame un kit
E se for pra fumar tudo, eu vou te mandar embora
Y si es para fumar todo, te voy a mandar a casa
Porque eu sou o Tuêzin, né?
Porque yo soy Tuezin, ¿verdad?
Nóis não fuma finin', né?
Nosotros no fumamos fino, ¿verdad?
Todo mundo quer ter din', todo mundo quer ser feliz, né?
Todo el mundo quiere tener dinero, todo el mundo quiere ser feliz, ¿verdad?
Todo mundo quer um bis, né?
Todo el mundo quiere un bis, ¿verdad?
Um conversível, um jet ski e uma casa no lago
Un convertible, un jet ski y una casa en el lago
Tudo fica blues, tudo fica blue
Todo se vuelve azul, todo se vuelve azul
Nosso beijo tem gosto de Royal Salute
Nuestro beso tiene sabor a Royal Salute
Tem muita gente intrometida falando da nossa vida
Hay mucha gente entrometida hablando de nuestra vida
Mas os problema resolve eu e tu e só
Pero los problemas los resolvemos tú y yo y solo
Você afasta de tudo aquilo que nos faz mal
Tú alejas todo aquello que nos hace mal
Sem celular, computador, sem rede social
Sin celular, computadora, sin redes sociales
Não precisa se arrumar, eu já 'to indo te buscar
No necesitas arreglarte, ya voy a buscarte
Vou te levar pra viajar pelo mundo real
Te llevaré a viajar por el mundo real
É natural dessas pessoa elas sentir inveja
Es natural que estas personas sientan envidia
Quando vê chegar no baile o casal criminal
Cuando ven llegar a la fiesta a la pareja criminal
Eu prometi te dar o mundo, depois te encher de milhão
Prometí darte el mundo, luego llenarte de millones
Mas tu sabia que eu não valia um real
Pero tú sabías que no valía un real
Linda, tempo passa, tu fica mais linda
Hermosa, el tiempo pasa, te vuelves más hermosa
Sei tudo que tu gosta na ponta da minha língua
Sé todo lo que te gusta en la punta de mi lengua
Não sou nenhum Neymar, mas tu pode vir pra cá
No soy ningún Neymar, pero puedes venir aquí
Porque eu 'to cheio de saudade do que nem vivemo' ainda
Porque estoy lleno de nostalgia de lo que aún no hemos vivido
Dk-47, do Poesia 7
Dk-47, de Poesía 7
Vivia de 171 e 77 com as malandra
Vivía de 171 y 77 con las malandras
Mas dizia Sabotage, e eu vi que isso é verdade
Pero decía Sabotage, y vi que eso es verdad
Que até mesmo a malandragem vira otário quando ama
Que incluso la malandragem se vuelve tonto cuando ama
Então, deixa eu te beijar
Entonces, déjame besarte
Até você sentir vontade de tirar sua roupa, tirar sua roupa
Hasta que sientas ganas de quitarte la ropa, quitarte la ropa
Gata, eu vou te dar os parabéns
Gata, voy a felicitarte
Mas tu sabe muito bem que eu queria te dar outra coisa
Pero tú sabes muy bien que quería darte otra cosa
Atrás de um grande homem tem uma grande mulher, é
Detrás de un gran hombre hay una gran mujer, es
Tu me mostrou que esse ditado, ele 'tava errado
Tú me mostraste que ese dicho, estaba equivocado
Todo grande homem tem uma grande mulher
Todo gran hombre tiene una gran mujer
Que nunca 'tá atrás, mas fica sempre do seu lado
Que nunca está detrás, pero siempre está a su lado
Se 'tá ruim, então não sei por que tu faz assim
Si está mal, entonces no sé por qué haces así
Não é o fim se nós dois ainda 'tamo a fim
No es el fin si los dos todavía queremos
Me excluir, me bloquear é muito fácil
Excluirme, bloquearme es muy fácil
Difícil é ouvir essa música e não lembrar de mim
Difícil es escuchar esta canción y no recordarme
Ah, se o mundo inteiro me pudesse ouvir
Ah, si todo el mundo pudiera oírme
Tenho tanto pra contar, porra
Tengo tanto que contar, joder
Que hoje a conta 'tá cheia, eu 'to lá na varanda tipo
Que hoy la cuenta está llena, estoy en la terraza tipo
Deixe que digam, que pensem, que falem
Deja que digan, que piensen, que hablen
Deixa eu marolar que a minha gata vem
Deja que me relaje que mi gata viene
E ela é do tipo que não precisa de joia
Y ella es del tipo que no necesita joyas
Pois gritei com ela no peito "encosta e fica tudo joia"
Porque grité con ella en el pecho "acércate y todo estará bien"
Parado com ela no farol das seis
Parado con ella en el semáforo de las seis
Falei que gostava de samba, ela me rendeu três
Dije que me gustaba el samba, ella me rindió tres
Falei que gostava de funk, ela dançou pra mim
Dije que me gustaba el funk, ella bailó para mí
De um jeito que fez eu apagar o contato da minha ex
De una manera que me hizo borrar el contacto de mi ex
Depois colou na minha casa como quem quer nada
Luego vino a mi casa como quien no quiere nada
Com cara de quem é santa, mas quer ficar pelada
Con cara de santa, pero queriendo quedarse desnuda
Com cara de quem quer sentar, pode ficar pelada
Con cara de querer sentarse, puede quedarse desnuda
Hoje eu preciso de você, mais nada
Hoy te necesito, nada más
Baby, tu é tipo gosto de mel
Baby, eres como sabor a miel
Doce, quente, gruda na minha mão
Dulce, caliente, se pega en mi mano
Tu é cada letra do meu papel
Eres cada letra de mi papel
Cada pulso do meu coração
Cada pulso de mi corazón
Preta, se você tiver, eu 'to
Negra, si tú tienes, yo estoy
Até nas balada que tu vai
Incluso en las fiestas a las que vas
Caso contigo, se pá, amanhã
Me caso contigo, quizás, mañana
Só preciso convencer seu pai
Solo necesito convencer a tu padre
'To tipo Don Juan, com dor de cabeça
Estoy como Don Juan, con dolor de cabeza
Só se for na de baixo
Solo si es en la de abajo
De tanto comer a tua, ei
De tanto comer la tuya, eh
Nunca se esqueça que eu sou leal
Nunca olvides que soy leal
Desde quando o show era dez real
Desde cuando el show costaba diez reales
E hoje 'to aqui no Poesia, porra, quem diria
Y hoy estoy aquí en Poesía, joder, quién lo diría
Que o sonho vingaria no final, ei (yeah yeah eh eh)
Que el sueño se cumpliría al final, eh (yeah yeah eh eh)
Liberdade, Rennan da Penha, é Poesia 7
Freedom, Rennan da Penha, is Poetry 7
É o Paulinho, é o Slim, é o Malak
It's Paulinho, it's Slim, it's Malak
E o Tuco, Haridade
And Tuco, Haridade
Conexão, vamo que vamo
Connection, let's go
Bagulho é louco, então não se intromete
Stuff is crazy, so don't interfere
Por essa vocês não esperava, mó mistura louca
You didn't expect this, crazy mix
Poesia 7, ei
Poetry 7, hey
E a melodia de um dia chato
And the melody of a boring day
Com ela do meu lado foi o que me inspirou
With her by my side is what inspired me
Um espírito independente num bundão gigante
An independent spirit in a giant ass
Por ela, nesse funk eu vou falar de amor
For her, in this funk I'm going to talk about love
Não sei fazer poesia
I don't know how to write poetry
Mas que se foda
But who cares
Falo tudo que eu penso
I say everything I think
E a confusão da minha mente eu transformo em música boa
And the confusion of my mind I turn into good music
Amor é fantasia, por livre escolha
Love is fantasy, by free choice
Cuidado por onde anda
Be careful where you walk
De dia a cidade é uma e de noite a cidade é outra
During the day the city is one and at night the city is another
E hoje faz frio
And today it's cold
Me dá um abraço, põe seu casaco e sai fora
Give me a hug, put on your coat and get out
Pareço vazio
I seem empty
Não me lembro do seu rosto, quando eu precisava na pior hora
I don't remember your face, when I needed it in the worst hour
E ela é namoradeira, mandona da Barra
And she is a flirt, bossy from Barra
Sonhando e transando
Dreaming and having sex
De segunda a sexta, eu faço referência
From Monday to Friday, I make reference
Só não me compara
Just don't compare me
Não há nada igual que você conheça
There's nothing like it that you know
As leis estão aí, então desobedeça
The laws are there, so disobey
Tudo que vai e passa vira experiência (nã, nã)
Everything that comes and goes becomes experience (nah, nah)
Uma dose de sanidade na independência (nã, não)
A dose of sanity in independence (nah, no)
Agora é hora de exaltar o amor (fé), ser se quiser ser
Now it's time to exalt love (faith), be if you want to be
Não importa o que esteja por vir, acredite em você
No matter what's coming, believe in yourself
E mesmo que mantenham um olho gordo
And even if they keep an evil eye
E que ninguém queira te ver vencer
And that no one wants to see you win
Esteja sempre em paz, tipo um céu azul, uh-uh (ei)
Always be at peace, like a blue sky, uh-uh (hey)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
I'm always at peace, like a blue sky
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
I'm always at peace, I always want more
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
I'm always at peace, like a blue sky
Quero sempre mais, eu 'to sempre
I always want more, I'm always
Tey, tey, tey, como 'cê me explica oitenta tiro'?
Tey, tey, tey, how do you explain eighty shots?
Sei, sei, sei, são policiais ou são bandidos?
I know, I know, I know, are they police or are they bandits?
Ha ha ha ha deixa eu te explicar como é da fita
Ha ha ha ha let me explain how it is from the tape
Ha ha ha ha é simples, respeita as mina!
Ha ha ha ha it's simple, respect the girls!
Negra Li, 'cença aqui, 'cês vão ter que ouvir
Negra Li, coming through, you will have to hear
Do que eu vi, vivi e venci, e tudo que aprendi
What I saw, lived and won, and everything I learned
Família RZO, Sandrão, Helião, Sabotage
Rzo family, Sandrao, Heliao, Sabotage
Nunca vão nos calar enquanto o Rap existir
They will never silence us as long as Rap exists
Nã, nã, nã, não
Nah, nah, nah, no
Nã, nã, nã (nã, nã não)
Nah, nah, nah (nah, nah no)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
I'm always at peace, like a blue sky
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
I'm always at peace, I always want more
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
I'm always at peace, like a blue sky
Quero sempre mais (yeah)
I always want more (yeah)
Me deixa curtir o som (eu 'to sempre) (deixa, deixa)
Let me enjoy the sound (I'm always) (let, let)
Me deixa curtir o som, meu amor
Let me enjoy the sound, my love
Me deixa sentir o som (deixa)
Let me feel the sound (let)
Deixei de sentir o chão, yeah, (yeah) yeah (não)
I stopped feeling the ground, yeah, (yeah) yeah (no)
Essa é uma história de amargar
This is a bitter story
Conheci uma garota, meu irmão, vou lhe falar
I met a girl, my brother, I'll tell you
Tudo que ela tem, o jeito que ela dá, não dá pra explicar
Everything she has, the way she gives, can't explain
Nem pra comparar com as outras mina que eu cantei, linda
Nor to compare with the other girls I sang, beautiful
Sabe dos vacilo que eu já dei
Knows about the mistakes I've already made
Disse que 'tamo fechado e bota fé que mudei
Said we're closed and have faith that I've changed
Sabem que sou complicado, muito complicado
They know I'm complicated, very complicated
Desleixado e desapegado dessas coisas que geral acha maneiro
Sloppy and detached from these things that everyone thinks are cool
Vamo' dar um rolé no Leblon
Let's take a ride in Leblon
Tu de vestidinho longo, eu de chinelo e blusão
You in a long dress, me in flip flops and a sweatshirt
Você suco de morango, eu gin, tônica e limão
You strawberry juice, me gin, tonic and lemon
Pique O Vagabundo e a Dama, taca chama no colchão, yeah
Like The Tramp and the Lady, throw flame on the mattress, yeah
Deixa os inimigo pra lá
Leave the enemies behind
Quanto mais criticam, mais a gente ganha
The more they criticize, the more we win
E eu 'to fazendo grana, 'to fazendo história
And I'm making money, I'm making history
Eu amo essa vida e toda a trajetória
I love this life and the whole journey
Sempre tem vários pra atrasar
There are always several to delay
Mas hoje em dia eu sei legal quem é que soma
But nowadays I know well who adds up
Sei que só o sonho pode nos salvar de
I know that only the dream can save us from
Tanta coisa ruim que temos na memória
So many bad things we have in memory
Eu encontrei você, o clima foi tão bom
I found you, the atmosphere was so good
Fez essa canção, me lembrei do sufoco
Made this song, I remembered the struggle
Mas não desisti, por isso eu 'to aqui
But I didn't give up, that's why I'm here
Batalhe e acredite, a vida é um sopro
Fight and believe, life is a breath
Oi, nesse clima friozinho, só faltou você
Hi, in this cold weather, I just missed you
Ô, menina, te juro, 'to louco por você
Oh, girl, I swear, I'm crazy about you
O nosso amor a gente inventa
We invent our love
Finalidade era romance anos 80
The purpose was 80s romance
Mas te encontrei no festival
But I found you at the festival
Tocou 150, ritmo agressivo, baile de favela
Played 150, aggressive rhythm, favela ball
Vai, rebola pro pai, vai, novinha, vai, descendo
Go, shake for daddy, go, girl, go, going down
Um belo dia eu sonhei em ter uma vida bela
One beautiful day I dreamed of having a beautiful life
Hoje eu ando de moto pela viela
Today I ride a motorcycle through the alley
Sucessada com as gata'
Successful with the girls'
Evoluiu, 'to naquele clima
Evolved, I'm in that mood
Falando disso, daqui a pouco eu busco ela
Speaking of this, soon I'll pick her up
Hoje mais cedo foi churrasco e piscina
Earlier today it was barbecue and pool
Daqui a pouco é Netflix e umas cerva
Soon it's Netflix and some beers
Só eu e ela, só eu e ela
Just me and her, just me and her
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Always dressed, in the pocket, bundle
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Always dressed, in the pocket, bundle
Dentro do carro, só balão
Inside the car, only balloons
Cheguei no seu apê, desce, princesa
I arrived at your apartment, come down, princess
Realmente você é uma deusa
You really are a goddess
Com esse sorrisão me deixa beleza
With that big smile, you leave me in awe
Não sei por que que as suas amigas
I don't know why your friends
Não querem você tão pertinho de mim, ei
Don't want you so close to me, hey
Fica, me espera na porta
Stay, wait for me at the door
Que eu já 'to chegando, te encontro, isso aí
I'm coming, I'll meet you, that's it
Ainda não sei o que você tem
I still don't know what you have
Que me hipnotiza quando passa, me deixa sem graça
That hypnotizes me when you pass by, leaves me speechless
Ainda não sei o que fazer
I still don't know what to do
Pra parar de pensar em nóis botando fogo em lençóis
To stop thinking about us setting sheets on fire
Ó como ela vem
Oh how she comes
De blusinha e saia, se vai pra gandaia
In a blouse and skirt, if she goes to party
Se não toca funk no rolê, paia
If there's no funk at the party, it's lame
E que só fica feliz se tocar aquela do Kevin
And she's only happy if they play that Kevin song
Mas se for amor, só o Chris
But if it's love, only Chris
Infinitas vezes repito que te ver partir me faz
Countless times I repeat that seeing you leave makes me
Querer voltar mais rápido pra cá
Want to come back faster here
Infinitas vezes repito que te ver ficar me faz
Countless times I repeat that seeing you stay makes me
Te querer bem mais
Want you even more
Dona da minha cama e só (ei, ei)
Owner of my bed and that's it (hey, hey)
E eles vão te julgar e ajudar ninguém
And they will judge you and help no one
Importante é lembrar que 'tá tudo bem
It's important to remember that everything's fine
Ideia boa pra trocar, cerveja no bar, ret pra fumar
Good idea to exchange, beer at the bar, joint to smoke
Várias biatch' e umas nota de cem
Several biatch' and some hundred dollar bills
Ela adora o meu cheiro de marola
She loves my weed smell
Joga pelada e vem enchendo a minha bola
She plays naked and comes filling my ball
Põe na conta do Tuêzin, depois vem ni mim
Put it on Tuezin's tab, then come to me
Porque se for pra ficar de miserinha, então nem volta
Because if it's to be stingy, then don't come back
Eu 'to no fogo haxixe, me mostraram um beat
I'm on hash fire, they showed me a beat
Quero essa bitch, ela só me enrola
I want this bitch, she just rolls me up
Eu 'to brotando na city, me manda um kit
I'm sprouting in the city, send me a kit
E se for pra fumar tudo, eu vou te mandar embora
And if it's to smoke everything, I'll send you away
Porque eu sou o Tuêzin, né?
Because I'm Tuezin, right?
Nóis não fuma finin', né?
We don't smoke thin, right?
Todo mundo quer ter din', todo mundo quer ser feliz, né?
Everyone wants to have money, everyone wants to be happy, right?
Todo mundo quer um bis, né?
Everyone wants an encore, right?
Um conversível, um jet ski e uma casa no lago
A convertible, a jet ski and a house by the lake
Tudo fica blues, tudo fica blue
Everything turns blues, everything turns blue
Nosso beijo tem gosto de Royal Salute
Our kiss tastes like Royal Salute
Tem muita gente intrometida falando da nossa vida
There are many nosy people talking about our life
Mas os problema resolve eu e tu e só
But the problems are solved by me and you and that's it
Você afasta de tudo aquilo que nos faz mal
You keep away from everything that hurts us
Sem celular, computador, sem rede social
Without cell phone, computer, without social network
Não precisa se arrumar, eu já 'to indo te buscar
You don't need to get ready, I'm already coming to pick you up
Vou te levar pra viajar pelo mundo real
I'll take you to travel the real world
É natural dessas pessoa elas sentir inveja
It's natural for these people to feel envy
Quando vê chegar no baile o casal criminal
When they see the criminal couple arrive at the party
Eu prometi te dar o mundo, depois te encher de milhão
I promised to give you the world, then fill you with millions
Mas tu sabia que eu não valia um real
But you knew I wasn't worth a dime
Linda, tempo passa, tu fica mais linda
Beautiful, time passes, you get more beautiful
Sei tudo que tu gosta na ponta da minha língua
I know everything you like on the tip of my tongue
Não sou nenhum Neymar, mas tu pode vir pra cá
I'm not Neymar, but you can come here
Porque eu 'to cheio de saudade do que nem vivemo' ainda
Because I'm full of longing for what we haven't lived yet
Dk-47, do Poesia 7
Dk-47, from Poesia 7
Vivia de 171 e 77 com as malandra
Lived from 171 and 77 with the cunning ones
Mas dizia Sabotage, e eu vi que isso é verdade
But Sabotage said, and I saw that it's true
Que até mesmo a malandragem vira otário quando ama
That even the cunning become fools when they love
Então, deixa eu te beijar
So, let me kiss you
Até você sentir vontade de tirar sua roupa, tirar sua roupa
Until you feel like taking off your clothes, taking off your clothes
Gata, eu vou te dar os parabéns
Babe, I'm going to wish you happy birthday
Mas tu sabe muito bem que eu queria te dar outra coisa
But you know very well that I wanted to give you something else
Atrás de um grande homem tem uma grande mulher, é
Behind a great man there's a great woman, yeah
Tu me mostrou que esse ditado, ele 'tava errado
You showed me that this saying, it was wrong
Todo grande homem tem uma grande mulher
Every great man has a great woman
Que nunca 'tá atrás, mas fica sempre do seu lado
Who's never behind, but always by his side
Se 'tá ruim, então não sei por que tu faz assim
If it's bad, then I don't know why you do it like this
Não é o fim se nós dois ainda 'tamo a fim
It's not the end if we both still want it
Me excluir, me bloquear é muito fácil
Excluding me, blocking me is very easy
Difícil é ouvir essa música e não lembrar de mim
Hard is to listen to this song and not remember me
Ah, se o mundo inteiro me pudesse ouvir
Ah, if the whole world could hear me
Tenho tanto pra contar, porra
I have so much to tell, damn
Que hoje a conta 'tá cheia, eu 'to lá na varanda tipo
That today the bill is full, I'm there on the balcony like
Deixe que digam, que pensem, que falem
Let them say, think, talk
Deixa eu marolar que a minha gata vem
Let me chill because my girl is coming
E ela é do tipo que não precisa de joia
And she's the type that doesn't need jewelry
Pois gritei com ela no peito "encosta e fica tudo joia"
Because I shouted at her chest "lean and everything's fine"
Parado com ela no farol das seis
Stopped with her at the six o'clock traffic light
Falei que gostava de samba, ela me rendeu três
I said I liked samba, she gave me three
Falei que gostava de funk, ela dançou pra mim
I said I liked funk, she danced for me
De um jeito que fez eu apagar o contato da minha ex
In a way that made me delete my ex's contact
Depois colou na minha casa como quem quer nada
Then she came to my house as if she wanted nothing
Com cara de quem é santa, mas quer ficar pelada
With a face of someone who is a saint, but wants to get naked
Com cara de quem quer sentar, pode ficar pelada
With a face of someone who wants to sit, can get naked
Hoje eu preciso de você, mais nada
Today I need you, nothing else
Baby, tu é tipo gosto de mel
Baby, you're like honey taste
Doce, quente, gruda na minha mão
Sweet, warm, sticks to my hand
Tu é cada letra do meu papel
You are every letter of my paper
Cada pulso do meu coração
Every beat of my heart
Preta, se você tiver, eu 'to
Black woman, if you have, I'm in
Até nas balada que tu vai
Even at the parties you go to
Caso contigo, se pá, amanhã
I'll marry you, maybe, tomorrow
Só preciso convencer seu pai
I just need to convince your father
'To tipo Don Juan, com dor de cabeça
I'm like Don Juan, with a headache
Só se for na de baixo
Only if it's down below
De tanto comer a tua, ei
From eating yours so much, hey
Nunca se esqueça que eu sou leal
Never forget that I'm loyal
Desde quando o show era dez real
Since when the show was ten real
E hoje 'to aqui no Poesia, porra, quem diria
And today I'm here at Poesia, damn, who would have thought
Que o sonho vingaria no final, ei (yeah yeah eh eh)
That the dream would come true in the end, hey (yeah yeah eh eh)
Liberdade, Rennan da Penha, é Poesia 7
Liberté, Rennan da Penha, c'est Poesia 7
É o Paulinho, é o Slim, é o Malak
C'est Paulinho, c'est Slim, c'est Malak
E o Tuco, Haridade
Et Tuco, Haridade
Conexão, vamo que vamo
Connexion, allons-y
Bagulho é louco, então não se intromete
Le truc est fou, alors ne t'en mêle pas
Por essa vocês não esperava, mó mistura louca
Vous ne vous attendiez pas à ça, un mélange fou
Poesia 7, ei
Poesia 7, hé
E a melodia de um dia chato
Et la mélodie d'une journée ennuyeuse
Com ela do meu lado foi o que me inspirou
Avec elle à mes côtés, c'est ce qui m'a inspiré
Um espírito independente num bundão gigante
Un esprit indépendant dans un gros lâche
Por ela, nesse funk eu vou falar de amor
Pour elle, dans ce funk, je vais parler d'amour
Não sei fazer poesia
Je ne sais pas faire de la poésie
Mas que se foda
Mais je m'en fous
Falo tudo que eu penso
Je dis tout ce que je pense
E a confusão da minha mente eu transformo em música boa
Et je transforme le chaos de mon esprit en bonne musique
Amor é fantasia, por livre escolha
L'amour est une fantaisie, par choix libre
Cuidado por onde anda
Fais attention où tu marches
De dia a cidade é uma e de noite a cidade é outra
Le jour, la ville est une, la nuit, la ville est une autre
E hoje faz frio
Et aujourd'hui, il fait froid
Me dá um abraço, põe seu casaco e sai fora
Donne-moi un câlin, mets ton manteau et sors
Pareço vazio
Je semble vide
Não me lembro do seu rosto, quando eu precisava na pior hora
Je ne me souviens pas de ton visage, quand j'avais besoin de toi dans le pire moment
E ela é namoradeira, mandona da Barra
Et elle est amoureuse, la patronne de Barra
Sonhando e transando
Rêvant et faisant l'amour
De segunda a sexta, eu faço referência
Du lundi au vendredi, je fais référence
Só não me compara
Ne me compare pas
Não há nada igual que você conheça
Il n'y a rien de semblable que tu connais
As leis estão aí, então desobedeça
Les lois sont là, alors désobéis
Tudo que vai e passa vira experiência (nã, nã)
Tout ce qui va et passe devient une expérience (non, non)
Uma dose de sanidade na independência (nã, não)
Une dose de santé mentale dans l'indépendance (non, non)
Agora é hora de exaltar o amor (fé), ser se quiser ser
Maintenant, il est temps d'exalter l'amour (foi), d'être si tu veux être
Não importa o que esteja por vir, acredite em você
Peu importe ce qui vient, crois en toi
E mesmo que mantenham um olho gordo
Et même si ils gardent un œil envieux
E que ninguém queira te ver vencer
Et que personne ne veut te voir gagner
Esteja sempre em paz, tipo um céu azul, uh-uh (ei)
Sois toujours en paix, comme un ciel bleu, uh-uh (hé)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Je suis toujours en paix, comme un ciel bleu
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Je suis toujours en paix, je veux toujours plus
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Je suis toujours en paix, comme un ciel bleu
Quero sempre mais, eu 'to sempre
Je veux toujours plus, je suis toujours
Tey, tey, tey, como 'cê me explica oitenta tiro'?
Tey, tey, tey, comment expliques-tu quatre-vingts tirs ?
Sei, sei, sei, são policiais ou são bandidos?
Je sais, je sais, je sais, sont-ils des policiers ou des bandits ?
Ha ha ha ha deixa eu te explicar como é da fita
Ha ha ha ha laisse-moi t'expliquer comment c'est
Ha ha ha ha é simples, respeita as mina!
Ha ha ha ha c'est simple, respecte les filles !
Negra Li, 'cença aqui, 'cês vão ter que ouvir
Negra Li, excusez-moi, vous allez devoir écouter
Do que eu vi, vivi e venci, e tudo que aprendi
Ce que j'ai vu, vécu et vaincu, et tout ce que j'ai appris
Família RZO, Sandrão, Helião, Sabotage
Famille RZO, Sandrao, Heliao, Sabotage
Nunca vão nos calar enquanto o Rap existir
Ils ne nous feront jamais taire tant que le Rap existera
Nã, nã, nã, não
Non, non, non, non
Nã, nã, nã (nã, nã não)
Non, non, non (non, non non)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Je suis toujours en paix, comme un ciel bleu
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Je suis toujours en paix, je veux toujours plus
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Je suis toujours en paix, comme un ciel bleu
Quero sempre mais (yeah)
Je veux toujours plus (ouais)
Me deixa curtir o som (eu 'to sempre) (deixa, deixa)
Laisse-moi profiter de la musique (je suis toujours) (laisse, laisse)
Me deixa curtir o som, meu amor
Laisse-moi profiter de la musique, mon amour
Me deixa sentir o som (deixa)
Laisse-moi sentir la musique (laisse)
Deixei de sentir o chão, yeah, (yeah) yeah (não)
J'ai cessé de sentir le sol, ouais, (ouais) ouais (non)
Essa é uma história de amargar
C'est une histoire amère
Conheci uma garota, meu irmão, vou lhe falar
J'ai rencontré une fille, mon frère, je vais te dire
Tudo que ela tem, o jeito que ela dá, não dá pra explicar
Tout ce qu'elle a, la façon dont elle donne, on ne peut pas expliquer
Nem pra comparar com as outras mina que eu cantei, linda
Ni comparer avec les autres filles que j'ai chantées, belle
Sabe dos vacilo que eu já dei
Elle sait des erreurs que j'ai faites
Disse que 'tamo fechado e bota fé que mudei
Elle a dit qu'on est ensemble et croit que j'ai changé
Sabem que sou complicado, muito complicado
Ils savent que je suis compliqué, très compliqué
Desleixado e desapegado dessas coisas que geral acha maneiro
Négligé et détaché de ces choses que tout le monde trouve cool
Vamo' dar um rolé no Leblon
On va faire un tour à Leblon
Tu de vestidinho longo, eu de chinelo e blusão
Toi en robe longue, moi en tongs et sweat
Você suco de morango, eu gin, tônica e limão
Toi jus de fraise, moi gin, tonic et citron
Pique O Vagabundo e a Dama, taca chama no colchão, yeah
Comme Le Vagabond et la Dame, met le feu au matelas, ouais
Deixa os inimigo pra lá
Laisse les ennemis de côté
Quanto mais criticam, mais a gente ganha
Plus ils critiquent, plus on gagne
E eu 'to fazendo grana, 'to fazendo história
Et je fais de l'argent, je fais de l'histoire
Eu amo essa vida e toda a trajetória
J'aime cette vie et tout le parcours
Sempre tem vários pra atrasar
Il y a toujours beaucoup de gens pour retarder
Mas hoje em dia eu sei legal quem é que soma
Mais aujourd'hui, je sais bien qui est positif
Sei que só o sonho pode nos salvar de
Je sais que seul le rêve peut nous sauver de
Tanta coisa ruim que temos na memória
Tant de mauvaises choses que nous avons en mémoire
Eu encontrei você, o clima foi tão bom
Je t'ai rencontrée, l'ambiance était si bonne
Fez essa canção, me lembrei do sufoco
Elle a fait cette chanson, je me suis souvenu de la galère
Mas não desisti, por isso eu 'to aqui
Mais je n'ai pas abandonné, c'est pourquoi je suis ici
Batalhe e acredite, a vida é um sopro
Bats-toi et crois, la vie est un souffle
Oi, nesse clima friozinho, só faltou você
Salut, dans ce froid, il ne manque que toi
Ô, menina, te juro, 'to louco por você
Ô, fille, je te jure, je suis fou de toi
O nosso amor a gente inventa
On invente notre amour
Finalidade era romance anos 80
Le but était un roman des années 80
Mas te encontrei no festival
Mais je t'ai rencontrée au festival
Tocou 150, ritmo agressivo, baile de favela
Il a joué 150, rythme agressif, bal de favela
Vai, rebola pro pai, vai, novinha, vai, descendo
Vas-y, danse pour papa, vas-y, petite, vas-y, en descendant
Um belo dia eu sonhei em ter uma vida bela
Un beau jour, j'ai rêvé d'avoir une belle vie
Hoje eu ando de moto pela viela
Aujourd'hui, je roule en moto dans la ruelle
Sucessada com as gata'
Succès avec les filles
Evoluiu, 'to naquele clima
J'ai évolué, je suis dans l'ambiance
Falando disso, daqui a pouco eu busco ela
En parlant de ça, je vais la chercher tout de suite
Hoje mais cedo foi churrasco e piscina
Plus tôt aujourd'hui, c'était barbecue et piscine
Daqui a pouco é Netflix e umas cerva
Dans un moment, c'est Netflix et quelques bières
Só eu e ela, só eu e ela
Juste moi et elle, juste moi et elle
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Toujours habillé, dans la poche, le paquet
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Toujours habillé, dans la poche, le paquet
Dentro do carro, só balão
Dans la voiture, seulement des ballons
Cheguei no seu apê, desce, princesa
Je suis arrivé à ton appartement, descends, princesse
Realmente você é uma deusa
Vraiment, tu es une déesse
Com esse sorrisão me deixa beleza
Avec ce grand sourire, tu me rends beau
Não sei por que que as suas amigas
Je ne sais pas pourquoi tes amies
Não querem você tão pertinho de mim, ei
Ne veulent pas que tu sois si près de moi, hein
Fica, me espera na porta
Reste, attends-moi à la porte
Que eu já 'to chegando, te encontro, isso aí
Je suis déjà en route, je te retrouve, c'est ça
Ainda não sei o que você tem
Je ne sais toujours pas ce que tu as
Que me hipnotiza quando passa, me deixa sem graça
Qui me hypnotise quand tu passes, me rend timide
Ainda não sei o que fazer
Je ne sais toujours pas quoi faire
Pra parar de pensar em nóis botando fogo em lençóis
Pour arrêter de penser à nous enflammant les draps
Ó como ela vem
Oh comme elle vient
De blusinha e saia, se vai pra gandaia
En petit haut et jupe, si elle va faire la fête
Se não toca funk no rolê, paia
Si on ne joue pas de funk à la soirée, c'est nul
E que só fica feliz se tocar aquela do Kevin
Et elle n'est heureuse que si on joue celle de Kevin
Mas se for amor, só o Chris
Mais si c'est de l'amour, seulement Chris
Infinitas vezes repito que te ver partir me faz
Infiniment, je répète que te voir partir me fait
Querer voltar mais rápido pra cá
Vouloir revenir plus vite ici
Infinitas vezes repito que te ver ficar me faz
Infiniment, je répète que te voir rester me fait
Te querer bem mais
Te vouloir encore plus
Dona da minha cama e só (ei, ei)
Maîtresse de mon lit et c'est tout (eh, eh)
E eles vão te julgar e ajudar ninguém
Et ils vont te juger et n'aider personne
Importante é lembrar que 'tá tudo bem
L'important est de se rappeler que tout va bien
Ideia boa pra trocar, cerveja no bar, ret pra fumar
Bonne idée pour échanger, bière au bar, joint à fumer
Várias biatch' e umas nota de cem
Plusieurs biatch' et quelques billets de cent
Ela adora o meu cheiro de marola
Elle adore mon odeur de fumée
Joga pelada e vem enchendo a minha bola
Elle joue nue et vient remplir mes couilles
Põe na conta do Tuêzin, depois vem ni mim
Mets-le sur le compte de Tuêzin, puis viens vers moi
Porque se for pra ficar de miserinha, então nem volta
Parce que si c'est pour être radin, alors ne reviens pas
Eu 'to no fogo haxixe, me mostraram um beat
Je suis dans le feu du haschich, ils m'ont montré un beat
Quero essa bitch, ela só me enrola
Je veux cette salope, elle ne fait que me faire tourner en rond
Eu 'to brotando na city, me manda um kit
Je bourgeonne dans la ville, envoie-moi un kit
E se for pra fumar tudo, eu vou te mandar embora
Et si c'est pour tout fumer, je vais te renvoyer
Porque eu sou o Tuêzin, né?
Parce que je suis Tuêzin, n'est-ce pas ?
Nóis não fuma finin', né?
On ne fume pas de fines, n'est-ce pas ?
Todo mundo quer ter din', todo mundo quer ser feliz, né?
Tout le monde veut avoir de l'argent, tout le monde veut être heureux, n'est-ce pas ?
Todo mundo quer um bis, né?
Tout le monde veut un bis, n'est-ce pas ?
Um conversível, um jet ski e uma casa no lago
Une décapotable, un jet ski et une maison au bord du lac
Tudo fica blues, tudo fica blue
Tout devient blues, tout devient bleu
Nosso beijo tem gosto de Royal Salute
Notre baiser a le goût de Royal Salute
Tem muita gente intrometida falando da nossa vida
Il y a beaucoup de gens qui s'immiscent dans notre vie
Mas os problema resolve eu e tu e só
Mais les problèmes, c'est toi et moi qui les résolvons
Você afasta de tudo aquilo que nos faz mal
Tu éloignes tout ce qui nous fait du mal
Sem celular, computador, sem rede social
Sans téléphone portable, sans ordinateur, sans réseau social
Não precisa se arrumar, eu já 'to indo te buscar
Pas besoin de te préparer, je viens te chercher
Vou te levar pra viajar pelo mundo real
Je vais t'emmener voyager dans le monde réel
É natural dessas pessoa elas sentir inveja
C'est naturel que ces gens soient jaloux
Quando vê chegar no baile o casal criminal
Quand ils voient arriver au bal le couple criminel
Eu prometi te dar o mundo, depois te encher de milhão
Je t'ai promis de te donner le monde, puis de te remplir de millions
Mas tu sabia que eu não valia um real
Mais tu savais que je ne valais pas un sou
Linda, tempo passa, tu fica mais linda
Belle, le temps passe, tu deviens plus belle
Sei tudo que tu gosta na ponta da minha língua
Je sais tout ce que tu aimes sur le bout de ma langue
Não sou nenhum Neymar, mas tu pode vir pra cá
Je ne suis pas Neymar, mais tu peux venir ici
Porque eu 'to cheio de saudade do que nem vivemo' ainda
Parce que je suis plein de nostalgie de ce que nous n'avons pas encore vécu
Dk-47, do Poesia 7
Dk-47, de Poesia 7
Vivia de 171 e 77 com as malandra
Vivait de 171 et 77 avec les malins
Mas dizia Sabotage, e eu vi que isso é verdade
Mais disait Sabotage, et j'ai vu que c'était vrai
Que até mesmo a malandragem vira otário quando ama
Que même la malice devient idiot quand elle aime
Então, deixa eu te beijar
Alors, laisse-moi t'embrasser
Até você sentir vontade de tirar sua roupa, tirar sua roupa
Jusqu'à ce que tu aies envie de te déshabiller, de te déshabiller
Gata, eu vou te dar os parabéns
Chaton, je vais te souhaiter un joyeux anniversaire
Mas tu sabe muito bem que eu queria te dar outra coisa
Mais tu sais très bien que je voulais te donner autre chose
Atrás de um grande homem tem uma grande mulher, é
Derrière un grand homme, il y a une grande femme, hein
Tu me mostrou que esse ditado, ele 'tava errado
Tu m'as montré que ce dicton, il était faux
Todo grande homem tem uma grande mulher
Tout grand homme a une grande femme
Que nunca 'tá atrás, mas fica sempre do seu lado
Qui n'est jamais derrière, mais toujours à ses côtés
Se 'tá ruim, então não sei por que tu faz assim
Si c'est mauvais, alors je ne sais pas pourquoi tu fais comme ça
Não é o fim se nós dois ainda 'tamo a fim
Ce n'est pas la fin si nous deux avons encore envie
Me excluir, me bloquear é muito fácil
M'exclure, me bloquer est très facile
Difícil é ouvir essa música e não lembrar de mim
Difficile est d'écouter cette chanson et de ne pas se souvenir de moi
Ah, se o mundo inteiro me pudesse ouvir
Ah, si le monde entier pouvait m'entendre
Tenho tanto pra contar, porra
J'ai tellement de choses à raconter, merde
Que hoje a conta 'tá cheia, eu 'to lá na varanda tipo
Que aujourd'hui l'addition est pleine, je suis là sur le balcon genre
Deixe que digam, que pensem, que falem
Laissez-les dire, penser, parler
Deixa eu marolar que a minha gata vem
Laisse-moi fumer que ma chatte vient
E ela é do tipo que não precisa de joia
Et elle est du genre qui n'a pas besoin de bijoux
Pois gritei com ela no peito "encosta e fica tudo joia"
Car j'ai crié avec elle sur la poitrine "encoste et tout devient joia"
Parado com ela no farol das seis
Arrêté avec elle au feu rouge à six heures
Falei que gostava de samba, ela me rendeu três
J'ai dit que j'aimais le samba, elle m'en a rendu trois
Falei que gostava de funk, ela dançou pra mim
J'ai dit que j'aimais le funk, elle a dansé pour moi
De um jeito que fez eu apagar o contato da minha ex
D'une manière qui m'a fait effacer le contact de mon ex
Depois colou na minha casa como quem quer nada
Puis elle est venue chez moi comme si de rien n'était
Com cara de quem é santa, mas quer ficar pelada
Avec un air de sainte, mais qui veut se déshabiller
Com cara de quem quer sentar, pode ficar pelada
Avec un air de vouloir s'asseoir, tu peux te déshabiller
Hoje eu preciso de você, mais nada
Aujourd'hui, j'ai besoin de toi, rien de plus
Baby, tu é tipo gosto de mel
Bébé, tu es comme le goût du miel
Doce, quente, gruda na minha mão
Doux, chaud, colle à ma main
Tu é cada letra do meu papel
Tu es chaque lettre de mon papier
Cada pulso do meu coração
Chaque battement de mon cœur
Preta, se você tiver, eu 'to
Noire, si tu es là, je suis là
Até nas balada que tu vai
Même dans les soirées où tu vas
Caso contigo, se pá, amanhã
Je me marie avec toi, peut-être demain
Só preciso convencer seu pai
Il me suffit de convaincre ton père
'To tipo Don Juan, com dor de cabeça
Je suis comme Don Juan, avec un mal de tête
Só se for na de baixo
Seulement si c'est en bas
De tanto comer a tua, ei
De manger la tienne, hein
Nunca se esqueça que eu sou leal
N'oublie jamais que je suis loyal
Desde quando o show era dez real
Depuis que le spectacle coûtait dix reais
E hoje 'to aqui no Poesia, porra, quem diria
Et aujourd'hui je suis ici à Poesia, merde, qui l'aurait cru
Que o sonho vingaria no final, ei (yeah yeah eh eh)
Que le rêve se réaliserait à la fin, hein (yeah yeah eh eh)
Liberdade, Rennan da Penha, é Poesia 7
Freiheit, Rennan da Penha, ist Poesie 7
É o Paulinho, é o Slim, é o Malak
Es ist Paulinho, es ist Slim, es ist Malak
E o Tuco, Haridade
Und Tuco, Haridade
Conexão, vamo que vamo
Verbindung, los geht's
Bagulho é louco, então não se intromete
Das Zeug ist verrückt, also misch dich nicht ein
Por essa vocês não esperava, mó mistura louca
Das habt ihr nicht erwartet, eine verrückte Mischung
Poesia 7, ei
Poesie 7, hey
E a melodia de um dia chato
Und die Melodie eines langweiligen Tages
Com ela do meu lado foi o que me inspirou
Mit ihr an meiner Seite hat mich inspiriert
Um espírito independente num bundão gigante
Ein unabhängiger Geist in einem riesigen Feigling
Por ela, nesse funk eu vou falar de amor
Für sie werde ich in diesem Funk von Liebe sprechen
Não sei fazer poesia
Ich kann keine Poesie schreiben
Mas que se foda
Aber wen kümmert's
Falo tudo que eu penso
Ich sage alles, was ich denke
E a confusão da minha mente eu transformo em música boa
Und das Chaos in meinem Kopf verwandle ich in gute Musik
Amor é fantasia, por livre escolha
Liebe ist Fantasie, aus freier Wahl
Cuidado por onde anda
Pass auf, wo du gehst
De dia a cidade é uma e de noite a cidade é outra
Tagsüber ist die Stadt eine und nachts eine andere
E hoje faz frio
Und heute ist es kalt
Me dá um abraço, põe seu casaco e sai fora
Gib mir eine Umarmung, zieh deine Jacke an und geh weg
Pareço vazio
Ich scheine leer zu sein
Não me lembro do seu rosto, quando eu precisava na pior hora
Ich erinnere mich nicht an dein Gesicht, als ich es am meisten brauchte
E ela é namoradeira, mandona da Barra
Und sie ist eine Flirtende, die Herrscherin von Barra
Sonhando e transando
Träumend und liebend
De segunda a sexta, eu faço referência
Von Montag bis Freitag, ich mache Referenz
Só não me compara
Vergleiche mich nur nicht
Não há nada igual que você conheça
Es gibt nichts Vergleichbares, das du kennst
As leis estão aí, então desobedeça
Die Gesetze sind da, also missachte sie
Tudo que vai e passa vira experiência (nã, nã)
Alles, was kommt und geht, wird zur Erfahrung (nein, nein)
Uma dose de sanidade na independência (nã, não)
Eine Dosis Vernunft in der Unabhängigkeit (nein, nein)
Agora é hora de exaltar o amor (fé), ser se quiser ser
Jetzt ist es Zeit, die Liebe zu preisen (Glaube), sei, wer du sein willst
Não importa o que esteja por vir, acredite em você
Egal, was kommt, glaube an dich
E mesmo que mantenham um olho gordo
Und selbst wenn sie einen bösen Blick auf dich werfen
E que ninguém queira te ver vencer
Und niemand will dich siegen sehen
Esteja sempre em paz, tipo um céu azul, uh-uh (ei)
Sei immer in Frieden, wie ein blauer Himmel, uh-uh (hey)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Ich bin immer in Frieden, wie ein blauer Himmel
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Ich bin immer in Frieden, ich will immer mehr
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Ich bin immer in Frieden, wie ein blauer Himmel
Quero sempre mais, eu 'to sempre
Ich will immer mehr, ich bin immer
Tey, tey, tey, como 'cê me explica oitenta tiro'?
Tey, tey, tey, wie erklärst du mir achtzig Schüsse?
Sei, sei, sei, são policiais ou são bandidos?
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, sind sie Polizisten oder Banditen?
Ha ha ha ha deixa eu te explicar como é da fita
Ha ha ha ha lass mich dir erklären, wie es ist
Ha ha ha ha é simples, respeita as mina!
Ha ha ha ha es ist einfach, respektiere die Mädchen!
Negra Li, 'cença aqui, 'cês vão ter que ouvir
Negra Li, 'cenca hier, ihr werdet hören müssen
Do que eu vi, vivi e venci, e tudo que aprendi
Von dem, was ich gesehen, gelebt und gewonnen habe, und alles, was ich gelernt habe
Família RZO, Sandrão, Helião, Sabotage
Familie RZO, Sandrao, Heliao, Sabotage
Nunca vão nos calar enquanto o Rap existir
Sie werden uns nie zum Schweigen bringen, solange Rap existiert
Nã, nã, nã, não
Nein, nein, nein, nein
Nã, nã, nã (nã, nã não)
Nein, nein, nein (nein, nein, nein)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Ich bin immer in Frieden, wie ein blauer Himmel
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Ich bin immer in Frieden, ich will immer mehr
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Ich bin immer in Frieden, wie ein blauer Himmel
Quero sempre mais (yeah)
Ich will immer mehr (ja)
Me deixa curtir o som (eu 'to sempre) (deixa, deixa)
Lass mich die Musik genießen (ich bin immer) (lass, lass)
Me deixa curtir o som, meu amor
Lass mich die Musik genießen, meine Liebe
Me deixa sentir o som (deixa)
Lass mich den Klang fühlen (lass)
Deixei de sentir o chão, yeah, (yeah) yeah (não)
Ich habe aufgehört, den Boden zu fühlen, ja, (ja) ja (nein)
Essa é uma história de amargar
Das ist eine bittere Geschichte
Conheci uma garota, meu irmão, vou lhe falar
Ich habe ein Mädchen kennengelernt, mein Bruder, ich werde dir sagen
Tudo que ela tem, o jeito que ela dá, não dá pra explicar
Alles, was sie hat, die Art, wie sie gibt, kann man nicht erklären
Nem pra comparar com as outras mina que eu cantei, linda
Noch mit den anderen Mädchen vergleichen, die ich gesungen habe, schön
Sabe dos vacilo que eu já dei
Sie weiß von den Fehlern, die ich gemacht habe
Disse que 'tamo fechado e bota fé que mudei
Sie sagte, dass wir zusammen sind und glaubt, dass ich mich geändert habe
Sabem que sou complicado, muito complicado
Sie wissen, dass ich kompliziert bin, sehr kompliziert
Desleixado e desapegado dessas coisas que geral acha maneiro
Nachlässig und losgelöst von diesen Dingen, die alle cool finden
Vamo' dar um rolé no Leblon
Lass uns eine Runde in Leblon drehen
Tu de vestidinho longo, eu de chinelo e blusão
Du im langen Kleid, ich in Flip-Flops und Sweatshirt
Você suco de morango, eu gin, tônica e limão
Du Erdbeersaft, ich Gin, Tonic und Zitrone
Pique O Vagabundo e a Dama, taca chama no colchão, yeah
Wie Der Vagabund und die Dame, zünde das Bett an, ja
Deixa os inimigo pra lá
Lass die Feinde in Ruhe
Quanto mais criticam, mais a gente ganha
Je mehr sie kritisieren, desto mehr gewinnen wir
E eu 'to fazendo grana, 'to fazendo história
Und ich mache Geld, ich mache Geschichte
Eu amo essa vida e toda a trajetória
Ich liebe dieses Leben und den ganzen Weg
Sempre tem vários pra atrasar
Es gibt immer viele, die uns aufhalten wollen
Mas hoje em dia eu sei legal quem é que soma
Aber heutzutage weiß ich genau, wer dazu beiträgt
Sei que só o sonho pode nos salvar de
Ich weiß, dass nur der Traum uns retten kann von
Tanta coisa ruim que temos na memória
So vielen schlechten Dingen, die wir in Erinnerung haben
Eu encontrei você, o clima foi tão bom
Ich habe dich getroffen, die Stimmung war so gut
Fez essa canção, me lembrei do sufoco
Er hat dieses Lied gemacht, ich erinnere mich an die Schwierigkeiten
Mas não desisti, por isso eu 'to aqui
Aber ich habe nicht aufgegeben, deshalb bin ich hier
Batalhe e acredite, a vida é um sopro
Kämpfe und glaube, das Leben ist ein Hauch
Oi, nesse clima friozinho, só faltou você
Hallo, in dieser kalten Stimmung, du fehlst nur
Ô, menina, te juro, 'to louco por você
Oh, Mädchen, ich schwöre, ich bin verrückt nach dir
O nosso amor a gente inventa
Unsere Liebe erfinden wir selbst
Finalidade era romance anos 80
Das Ziel war eine Romanze der 80er Jahre
Mas te encontrei no festival
Aber ich habe dich auf dem Festival getroffen
Tocou 150, ritmo agressivo, baile de favela
Es spielte 150, aggressiver Rhythmus, Favela-Tanz
Vai, rebola pro pai, vai, novinha, vai, descendo
Geh, wackel für Papa, geh, Mädchen, geh, runter
Um belo dia eu sonhei em ter uma vida bela
Eines schönen Tages träumte ich davon, ein schönes Leben zu haben
Hoje eu ando de moto pela viela
Heute fahre ich mit dem Motorrad durch die Gasse
Sucessada com as gata'
Erfolgreich mit den Mädchen
Evoluiu, 'to naquele clima
Hat sich weiterentwickelt, ich bin in dieser Stimmung
Falando disso, daqui a pouco eu busco ela
Wenn wir davon sprechen, hole ich sie gleich ab
Hoje mais cedo foi churrasco e piscina
Heute Morgen gab es ein Barbecue und ein Schwimmbad
Daqui a pouco é Netflix e umas cerva
Gleich gibt es Netflix und ein paar Biere
Só eu e ela, só eu e ela
Nur ich und sie, nur ich und sie
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Immer gut gekleidet, in der Tasche, Geldbündel
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Immer gut gekleidet, in der Tasche, Geldbündel
Dentro do carro, só balão
Im Auto, nur Ballons
Cheguei no seu apê, desce, princesa
Ich bin in deiner Wohnung angekommen, steig aus, Prinzessin
Realmente você é uma deusa
Du bist wirklich eine Göttin
Com esse sorrisão me deixa beleza
Mit diesem strahlenden Lächeln lässt du mich schön aussehen
Não sei por que que as suas amigas
Ich weiß nicht, warum deine Freundinnen
Não querem você tão pertinho de mim, ei
Nicht wollen, dass du so nah bei mir bist, hey
Fica, me espera na porta
Bleib, warte an der Tür auf mich
Que eu já 'to chegando, te encontro, isso aí
Ich komme gleich, ich treffe dich, genau
Ainda não sei o que você tem
Ich weiß immer noch nicht, was du hast
Que me hipnotiza quando passa, me deixa sem graça
Das mich hypnotisiert, wenn du vorbeigehst, lässt mich verlegen
Ainda não sei o que fazer
Ich weiß immer noch nicht, was ich tun soll
Pra parar de pensar em nóis botando fogo em lençóis
Um aufzuhören, an uns zu denken, wie wir die Laken in Brand setzen
Ó como ela vem
Oh, wie sie kommt
De blusinha e saia, se vai pra gandaia
Mit Bluse und Rock, wenn sie ausgeht
Se não toca funk no rolê, paia
Wenn kein Funk gespielt wird, ist es langweilig
E que só fica feliz se tocar aquela do Kevin
Und sie ist nur glücklich, wenn Kevin's Song gespielt wird
Mas se for amor, só o Chris
Aber wenn es Liebe ist, nur Chris
Infinitas vezes repito que te ver partir me faz
Unzählige Male wiederhole ich, dass es mich schmerzt, dich gehen zu sehen
Querer voltar mais rápido pra cá
Will schneller zurückkommen
Infinitas vezes repito que te ver ficar me faz
Unzählige Male wiederhole ich, dass es mich freut, dich bleiben zu sehen
Te querer bem mais
Will dich noch mehr
Dona da minha cama e só (ei, ei)
Besitzerin meines Bettes und nur das (hey, hey)
E eles vão te julgar e ajudar ninguém
Und sie werden dich beurteilen und niemandem helfen
Importante é lembrar que 'tá tudo bem
Wichtig ist, sich daran zu erinnern, dass alles in Ordnung ist
Ideia boa pra trocar, cerveja no bar, ret pra fumar
Gute Idee zum Austauschen, Bier in der Bar, Joint zum Rauchen
Várias biatch' e umas nota de cem
Viele Biatch' und einige hundert Dollar Scheine
Ela adora o meu cheiro de marola
Sie liebt meinen Geruch von Marihuana
Joga pelada e vem enchendo a minha bola
Spielt nackt und füllt meine Bälle
Põe na conta do Tuêzin, depois vem ni mim
Stell es auf Tuezins Rechnung, komm dann zu mir
Porque se for pra ficar de miserinha, então nem volta
Denn wenn du geizig sein willst, dann komm nicht zurück
Eu 'to no fogo haxixe, me mostraram um beat
Ich bin im Feuer von Haschisch, sie haben mir einen Beat gezeigt
Quero essa bitch, ela só me enrola
Ich will diese Schlampe, sie wickelt mich nur ein
Eu 'to brotando na city, me manda um kit
Ich sprieße in der Stadt, schick mir ein Kit
E se for pra fumar tudo, eu vou te mandar embora
Und wenn es darum geht, alles zu rauchen, werde ich dich wegschicken
Porque eu sou o Tuêzin, né?
Denn ich bin Tuezin, oder?
Nóis não fuma finin', né?
Wir rauchen nicht dünn, oder?
Todo mundo quer ter din', todo mundo quer ser feliz, né?
Jeder will Geld haben, jeder will glücklich sein, oder?
Todo mundo quer um bis, né?
Jeder will eine Zugabe, oder?
Um conversível, um jet ski e uma casa no lago
Ein Cabrio, ein Jet-Ski und ein Haus am See
Tudo fica blues, tudo fica blue
Alles wird blau, alles wird blau
Nosso beijo tem gosto de Royal Salute
Unser Kuss schmeckt nach Royal Salute
Tem muita gente intrometida falando da nossa vida
Es gibt viele Leute, die sich in unser Leben einmischen
Mas os problema resolve eu e tu e só
Aber die Probleme lösen nur du und ich
Você afasta de tudo aquilo que nos faz mal
Du hältst dich von allem fern, was uns schadet
Sem celular, computador, sem rede social
Ohne Handy, Computer, ohne soziale Netzwerke
Não precisa se arrumar, eu já 'to indo te buscar
Du musst dich nicht fertig machen, ich hole dich schon ab
Vou te levar pra viajar pelo mundo real
Ich werde dich auf eine Reise durch die wirkliche Welt mitnehmen
É natural dessas pessoa elas sentir inveja
Es ist natürlich, dass diese Leute neidisch sind
Quando vê chegar no baile o casal criminal
Wenn sie das kriminelle Paar auf der Party ankommen sehen
Eu prometi te dar o mundo, depois te encher de milhão
Ich habe versprochen, dir die Welt zu geben, dann dich mit Millionen zu überschütten
Mas tu sabia que eu não valia um real
Aber du wusstest, dass ich keinen Cent wert war
Linda, tempo passa, tu fica mais linda
Schön, die Zeit vergeht, du wirst immer schöner
Sei tudo que tu gosta na ponta da minha língua
Ich weiß alles, was du magst, auf der Spitze meiner Zunge
Não sou nenhum Neymar, mas tu pode vir pra cá
Ich bin kein Neymar, aber du kannst zu mir kommen
Porque eu 'to cheio de saudade do que nem vivemo' ainda
Denn ich vermisse das, was wir noch nicht erlebt haben
Dk-47, do Poesia 7
Dk-47, von Poesia 7
Vivia de 171 e 77 com as malandra
Lebte von Betrug und 77 mit den Gaunern
Mas dizia Sabotage, e eu vi que isso é verdade
Aber Sabotage sagte, und ich sah, dass es wahr ist
Que até mesmo a malandragem vira otário quando ama
Dass sogar die Gauner zu Trottel werden, wenn sie lieben
Então, deixa eu te beijar
Also, lass mich dich küssen
Até você sentir vontade de tirar sua roupa, tirar sua roupa
Bis du Lust hast, deine Kleider auszuziehen, deine Kleider auszuziehen
Gata, eu vou te dar os parabéns
Schatz, ich werde dir gratulieren
Mas tu sabe muito bem que eu queria te dar outra coisa
Aber du weißt sehr gut, dass ich dir etwas anderes geben wollte
Atrás de um grande homem tem uma grande mulher, é
Hinter einem großen Mann steht eine große Frau, ja
Tu me mostrou que esse ditado, ele 'tava errado
Du hast mir gezeigt, dass dieses Sprichwort falsch war
Todo grande homem tem uma grande mulher
Jeder große Mann hat eine große Frau
Que nunca 'tá atrás, mas fica sempre do seu lado
Die nie hinter ihm steht, sondern immer an seiner Seite ist
Se 'tá ruim, então não sei por que tu faz assim
Wenn es schlecht ist, dann weiß ich nicht, warum du so tust
Não é o fim se nós dois ainda 'tamo a fim
Es ist nicht das Ende, wenn wir beide noch wollen
Me excluir, me bloquear é muito fácil
Mich zu löschen, mich zu blockieren ist sehr einfach
Difícil é ouvir essa música e não lembrar de mim
Schwierig ist es, dieses Lied zu hören und sich nicht an mich zu erinnern
Ah, se o mundo inteiro me pudesse ouvir
Ah, wenn die ganze Welt mich hören könnte
Tenho tanto pra contar, porra
Ich habe so viel zu erzählen, verdammt
Que hoje a conta 'tá cheia, eu 'to lá na varanda tipo
Dass die Rechnung heute voll ist, ich bin auf dem Balkon wie
Deixe que digam, que pensem, que falem
Lass sie reden, denken, sprechen
Deixa eu marolar que a minha gata vem
Lass mich chillen, denn meine Katze kommt
E ela é do tipo que não precisa de joia
Und sie ist die Art von Mädchen, die keinen Schmuck braucht
Pois gritei com ela no peito "encosta e fica tudo joia"
Denn ich habe sie an meiner Brust geschrien komm und alles wird in Ordnung sein
Parado com ela no farol das seis
Mit ihr an der Ampel um sechs
Falei que gostava de samba, ela me rendeu três
Ich sagte, ich mag Samba, sie gab mir drei
Falei que gostava de funk, ela dançou pra mim
Ich sagte, ich mag Funk, sie tanzte für mich
De um jeito que fez eu apagar o contato da minha ex
Auf eine Weise, die mich dazu brachte, den Kontakt zu meiner Ex zu löschen
Depois colou na minha casa como quem quer nada
Dann kam sie zu meinem Haus, als ob sie nichts wollte
Com cara de quem é santa, mas quer ficar pelada
Mit dem Gesicht einer Heiligen, aber sie will nackt sein
Com cara de quem quer sentar, pode ficar pelada
Mit dem Gesicht einer Frau, die sitzen will, kann nackt sein
Hoje eu preciso de você, mais nada
Heute brauche ich dich, nichts anderes
Baby, tu é tipo gosto de mel
Baby, du bist wie Honiggeschmack
Doce, quente, gruda na minha mão
Süß, warm, klebt an meiner Hand
Tu é cada letra do meu papel
Du bist jeder Buchstabe auf meinem Papier
Cada pulso do meu coração
Jeder Puls meines Herzens
Preta, se você tiver, eu 'to
Schwarz, wenn du da bist, bin ich da
Até nas balada que tu vai
Auch auf den Partys, zu denen du gehst
Caso contigo, se pá, amanhã
Ich heirate dich, vielleicht morgen
Só preciso convencer seu pai
Ich muss nur deinen Vater überzeugen
'To tipo Don Juan, com dor de cabeça
Ich bin wie Don Juan, mit Kopfschmerzen
Só se for na de baixo
Nur wenn es unten ist
De tanto comer a tua, ei
Von so viel Essen deines, hey
Nunca se esqueça que eu sou leal
Vergiss nie, dass ich treu bin
Desde quando o show era dez real
Seit die Show zehn Dollar kostete
E hoje 'to aqui no Poesia, porra, quem diria
Und heute bin ich hier bei Poesia, verdammt, wer hätte gedacht
Que o sonho vingaria no final, ei (yeah yeah eh eh)
Dass der Traum am Ende wahr werden würde, hey (yeah yeah eh eh)
Liberdade, Rennan da Penha, é Poesia 7
Libertà, Rennan da Penha, è Poesia 7
É o Paulinho, é o Slim, é o Malak
È Paulinho, è Slim, è Malak
E o Tuco, Haridade
E Tuco, Haridade
Conexão, vamo que vamo
Connessione, andiamo avanti
Bagulho é louco, então não se intromete
La roba è pazza, quindi non interferire
Por essa vocês não esperava, mó mistura louca
Non vi aspettavate questo, un mix pazzo
Poesia 7, ei
Poesia 7, eh
E a melodia de um dia chato
E la melodia di una giornata noiosa
Com ela do meu lado foi o que me inspirou
Con lei al mio fianco è stata la mia ispirazione
Um espírito independente num bundão gigante
Uno spirito indipendente in un grande codardo
Por ela, nesse funk eu vou falar de amor
Per lei, in questo funk parlerò d'amore
Não sei fazer poesia
Non so fare poesia
Mas que se foda
Ma che se ne frega
Falo tudo que eu penso
Dico tutto quello che penso
E a confusão da minha mente eu transformo em música boa
E il caos della mia mente lo trasformo in buona musica
Amor é fantasia, por livre escolha
L'amore è fantasia, per libera scelta
Cuidado por onde anda
Attenzione dove cammini
De dia a cidade é uma e de noite a cidade é outra
Di giorno la città è una e di notte è un'altra
E hoje faz frio
E oggi fa freddo
Me dá um abraço, põe seu casaco e sai fora
Dammi un abbraccio, metti il tuo cappotto e vai via
Pareço vazio
Sembro vuoto
Não me lembro do seu rosto, quando eu precisava na pior hora
Non ricordo il tuo volto, quando avevo bisogno nel momento peggiore
E ela é namoradeira, mandona da Barra
E lei è una flirt, la padrona di Barra
Sonhando e transando
Sognando e facendo l'amore
De segunda a sexta, eu faço referência
Da lunedì a venerdì, faccio riferimento
Só não me compara
Solo non mi paragonare
Não há nada igual que você conheça
Non c'è nulla di simile che tu conosca
As leis estão aí, então desobedeça
Le leggi ci sono, quindi disobbedisci
Tudo que vai e passa vira experiência (nã, nã)
Tutto ciò che va e passa diventa esperienza (no, no)
Uma dose de sanidade na independência (nã, não)
Una dose di sanità mentale nell'indipendenza (no, no)
Agora é hora de exaltar o amor (fé), ser se quiser ser
Ora è il momento di esaltare l'amore (fede), essere se vuoi essere
Não importa o que esteja por vir, acredite em você
Non importa cosa verrà, credi in te stesso
E mesmo que mantenham um olho gordo
E anche se mantengono un occhio invidioso
E que ninguém queira te ver vencer
E che nessuno vuole vederti vincere
Esteja sempre em paz, tipo um céu azul, uh-uh (ei)
Sii sempre in pace, come un cielo blu, uh-uh (ehi)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Sono sempre in pace, come un cielo blu
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Sono sempre in pace, voglio sempre di più
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Sono sempre in pace, come un cielo blu
Quero sempre mais, eu 'to sempre
Voglio sempre di più, sono sempre
Tey, tey, tey, como 'cê me explica oitenta tiro'?
Tey, tey, tey, come spieghi ottanta colpi?
Sei, sei, sei, são policiais ou são bandidos?
So, so, so, sono poliziotti o sono banditi?
Ha ha ha ha deixa eu te explicar como é da fita
Ha ha ha ha lascia che ti spieghi come è la situazione
Ha ha ha ha é simples, respeita as mina!
Ha ha ha ha è semplice, rispetta le ragazze!
Negra Li, 'cença aqui, 'cês vão ter que ouvir
Negra Li, permesso qui, dovrete ascoltare
Do que eu vi, vivi e venci, e tudo que aprendi
Di quello che ho visto, vissuto e vinto, e tutto quello che ho imparato
Família RZO, Sandrão, Helião, Sabotage
Famiglia RZO, Sandrao, Heliao, Sabotage
Nunca vão nos calar enquanto o Rap existir
Non ci faranno mai tacere finché esisterà il Rap
Nã, nã, nã, não
No, no, no, no
Nã, nã, nã (nã, nã não)
No, no, no (no, no no)
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Sono sempre in pace, come un cielo blu
Eu 'to sempre em paz, quero sempre mais
Sono sempre in pace, voglio sempre di più
Eu 'to sempre em paz, tipo um céu azul
Sono sempre in pace, come un cielo blu
Quero sempre mais (yeah)
Voglio sempre di più (sì)
Me deixa curtir o som (eu 'to sempre) (deixa, deixa)
Lasciami godere la musica (sono sempre) (lascia, lascia)
Me deixa curtir o som, meu amor
Lasciami godere la musica, amore mio
Me deixa sentir o som (deixa)
Lasciami sentire la musica (lascia)
Deixei de sentir o chão, yeah, (yeah) yeah (não)
Ho smesso di sentire il terreno, sì, (sì) sì (no)
Essa é uma história de amargar
Questa è una storia amara
Conheci uma garota, meu irmão, vou lhe falar
Ho conosciuto una ragazza, mio fratello, ti dirò
Tudo que ela tem, o jeito que ela dá, não dá pra explicar
Tutto quello che ha, il modo in cui dà, non si può spiegare
Nem pra comparar com as outras mina que eu cantei, linda
Né confrontare con le altre ragazze che ho cantato, bella
Sabe dos vacilo que eu já dei
Sa degli errori che ho fatto
Disse que 'tamo fechado e bota fé que mudei
Ha detto che siamo chiusi e ha fiducia che sono cambiato
Sabem que sou complicado, muito complicado
Sanno che sono complicato, molto complicato
Desleixado e desapegado dessas coisas que geral acha maneiro
Trascurato e distaccato da queste cose che tutti pensano siano belle
Vamo' dar um rolé no Leblon
Facciamo un giro a Leblon
Tu de vestidinho longo, eu de chinelo e blusão
Tu in un vestito lungo, io in infradito e felpa
Você suco de morango, eu gin, tônica e limão
Tu succo di fragola, io gin, tonica e limone
Pique O Vagabundo e a Dama, taca chama no colchão, yeah
Stile Il Vagabondo e la Dama, metti fuoco al materasso, yeah
Deixa os inimigo pra lá
Lascia I nemici da parte
Quanto mais criticam, mais a gente ganha
Più ci criticano, più guadagniamo
E eu 'to fazendo grana, 'to fazendo história
E sto facendo soldi, sto facendo storia
Eu amo essa vida e toda a trajetória
Amo questa vita e tutto il percorso
Sempre tem vários pra atrasar
Ci sono sempre molti per ritardare
Mas hoje em dia eu sei legal quem é que soma
Ma oggi so bene chi è che somma
Sei que só o sonho pode nos salvar de
So che solo il sogno può salvarci da
Tanta coisa ruim que temos na memória
Tante cose brutte che abbiamo nella memoria
Eu encontrei você, o clima foi tão bom
Ti ho incontrato, l'atmosfera era così buona
Fez essa canção, me lembrei do sufoco
Ha fatto questa canzone, mi sono ricordato della sofferenza
Mas não desisti, por isso eu 'to aqui
Ma non ho desistito, per questo sono qui
Batalhe e acredite, a vida é um sopro
Lotta e credi, la vita è un soffio
Oi, nesse clima friozinho, só faltou você
Ciao, in questo freddo, manchi solo tu
Ô, menina, te juro, 'to louco por você
Oh, ragazza, ti giuro, sono pazzo di te
O nosso amor a gente inventa
Il nostro amore lo inventiamo
Finalidade era romance anos 80
L'obiettivo era un romanzo degli anni '80
Mas te encontrei no festival
Ma ti ho incontrato al festival
Tocou 150, ritmo agressivo, baile de favela
Ha suonato 150, ritmo aggressivo, ballo di favela
Vai, rebola pro pai, vai, novinha, vai, descendo
Vai, balla per il papà, vai, ragazza, vai, scendendo
Um belo dia eu sonhei em ter uma vida bela
Un bel giorno ho sognato di avere una bella vita
Hoje eu ando de moto pela viela
Oggi vado in moto per la viuzza
Sucessada com as gata'
Successo con le ragazze
Evoluiu, 'to naquele clima
Evoluto, sono in quello stato d'animo
Falando disso, daqui a pouco eu busco ela
Parlando di questo, tra poco vado a prenderla
Hoje mais cedo foi churrasco e piscina
Oggi più presto c'è stato un barbecue e piscina
Daqui a pouco é Netflix e umas cerva
Tra poco è Netflix e qualche birra
Só eu e ela, só eu e ela
Solo io e lei, solo io e lei
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Sempre vestito, in tasca, borsa
Pitbullzado Loratcho Bradock
Pitbullzado Loratcho Bradock
Sempre trajado, no bolso, malote
Sempre vestito, in tasca, borsa
Dentro do carro, só balão
Dentro l'auto, solo palloncini
Cheguei no seu apê, desce, princesa
Sono arrivato al tuo appartamento, scendi, principessa
Realmente você é uma deusa
Sei davvero una dea
Com esse sorrisão me deixa beleza
Con quel sorriso mi rendi bello
Não sei por que que as suas amigas
Non so perché le tue amiche
Não querem você tão pertinho de mim, ei
Non vogliono che tu sia così vicina a me, eh
Fica, me espera na porta
Resta, aspettami alla porta
Que eu já 'to chegando, te encontro, isso aí
Sto arrivando, ti trovo, ecco lì
Ainda não sei o que você tem
Ancora non so cosa hai
Que me hipnotiza quando passa, me deixa sem graça
Che mi ipnotizza quando passi, mi lasci senza parole
Ainda não sei o que fazer
Ancora non so cosa fare
Pra parar de pensar em nóis botando fogo em lençóis
Per smettere di pensare a noi che mettiamo fuoco alle lenzuola
Ó como ela vem
Oh come lei viene
De blusinha e saia, se vai pra gandaia
Con camicetta e gonna, se va per la gandaia
Se não toca funk no rolê, paia
Se non suona funk nel giro, paia
E que só fica feliz se tocar aquela do Kevin
E che è felice solo se suona quella di Kevin
Mas se for amor, só o Chris
Ma se è amore, solo Chris
Infinitas vezes repito que te ver partir me faz
Infinite volte ripeto che vederti partire mi fa
Querer voltar mais rápido pra cá
Voglio tornare più velocemente qui
Infinitas vezes repito que te ver ficar me faz
Infinite volte ripeto che vederti restare mi fa
Te querer bem mais
Ti voglio molto di più
Dona da minha cama e só (ei, ei)
Padrona del mio letto e basta (eh, eh)
E eles vão te julgar e ajudar ninguém
E loro ti giudicheranno e non aiuteranno nessuno
Importante é lembrar que 'tá tudo bem
L'importante è ricordare che 'tutto va bene
Ideia boa pra trocar, cerveja no bar, ret pra fumar
Buona idea per cambiare, birra al bar, ret per fumare
Várias biatch' e umas nota de cem
Diverse biatch' e alcune banconote da cento
Ela adora o meu cheiro de marola
Lei adora il mio odore di marola
Joga pelada e vem enchendo a minha bola
Gioca nuda e viene a riempire la mia palla
Põe na conta do Tuêzin, depois vem ni mim
Metti in conto di Tuezin, poi vieni da me
Porque se for pra ficar de miserinha, então nem volta
Perché se devi essere miserabile, allora non tornare
Eu 'to no fogo haxixe, me mostraram um beat
Sono nel fuoco haxixe, mi hanno mostrato un beat
Quero essa bitch, ela só me enrola
Voglio questa cagna, lei mi fa solo girare
Eu 'to brotando na city, me manda um kit
Sto sbocciando nella città, mandami un kit
E se for pra fumar tudo, eu vou te mandar embora
E se devi fumare tutto, ti manderò via
Porque eu sou o Tuêzin, né?
Perché io sono Tuezin, vero?
Nóis não fuma finin', né?
Noi non fumiamo finin', vero?
Todo mundo quer ter din', todo mundo quer ser feliz, né?
Tutti vogliono avere soldi, tutti vogliono essere felici, vero?
Todo mundo quer um bis, né?
Tutti vogliono un bis, vero?
Um conversível, um jet ski e uma casa no lago
Una cabriolet, un jet ski e una casa sul lago
Tudo fica blues, tudo fica blue
Tutto diventa blues, tutto diventa blu
Nosso beijo tem gosto de Royal Salute
Il nostro bacio ha il sapore di Royal Salute
Tem muita gente intrometida falando da nossa vida
C'è molta gente intromessa che parla della nostra vita
Mas os problema resolve eu e tu e só
Ma I problemi li risolviamo io e tu e basta
Você afasta de tudo aquilo que nos faz mal
Allontani tutto ciò che ci fa male
Sem celular, computador, sem rede social
Senza cellulare, computer, senza social network
Não precisa se arrumar, eu já 'to indo te buscar
Non hai bisogno di prepararti, sto già venendo a prenderti
Vou te levar pra viajar pelo mundo real
Ti porterò a viaggiare nel mondo reale
É natural dessas pessoa elas sentir inveja
È naturale che queste persone provino invidia
Quando vê chegar no baile o casal criminal
Quando vedono arrivare alla festa la coppia criminale
Eu prometi te dar o mundo, depois te encher de milhão
Ho promesso di darti il mondo, poi di riempirti di milioni
Mas tu sabia que eu não valia um real
Ma tu sapevi che non valevo un centesimo
Linda, tempo passa, tu fica mais linda
Bella, il tempo passa, diventi più bella
Sei tudo que tu gosta na ponta da minha língua
So tutto quello che ti piace sulla punta della mia lingua
Não sou nenhum Neymar, mas tu pode vir pra cá
Non sono Neymar, ma puoi venire qui
Porque eu 'to cheio de saudade do que nem vivemo' ainda
Perché ho tanta nostalgia di quello che non abbiamo ancora vissuto
Dk-47, do Poesia 7
Dk-47, di Poesia 7
Vivia de 171 e 77 com as malandra
Viveva di 171 e 77 con le malandra
Mas dizia Sabotage, e eu vi que isso é verdade
Ma diceva Sabotage, e ho visto che è vero
Que até mesmo a malandragem vira otário quando ama
Che anche la malandragem diventa stupido quando ama
Então, deixa eu te beijar
Allora, lascia che ti baci
Até você sentir vontade de tirar sua roupa, tirar sua roupa
Finché non senti il desiderio di toglierti I vestiti, toglierti I vestiti
Gata, eu vou te dar os parabéns
Gatta, ti farò gli auguri
Mas tu sabe muito bem que eu queria te dar outra coisa
Ma tu sai molto bene che vorrei darti un'altra cosa
Atrás de um grande homem tem uma grande mulher, é
Dietro un grande uomo c'è una grande donna, eh
Tu me mostrou que esse ditado, ele 'tava errado
Mi hai mostrato che questo detto, era sbagliato
Todo grande homem tem uma grande mulher
Ogni grande uomo ha una grande donna
Que nunca 'tá atrás, mas fica sempre do seu lado
Che non è mai dietro, ma è sempre al suo fiano
Se 'tá ruim, então não sei por que tu faz assim
Se è brutto, allora non so perché fai così
Não é o fim se nós dois ainda 'tamo a fim
Non è la fine se noi due siamo ancora interessati
Me excluir, me bloquear é muito fácil
Escludermi, bloccarmi è molto facile
Difícil é ouvir essa música e não lembrar de mim
Difficile è ascoltare questa canzone e non ricordarsi di me
Ah, se o mundo inteiro me pudesse ouvir
Ah, se tutto il mondo potesse ascoltarmi
Tenho tanto pra contar, porra
Ho tanto da raccontare, cazzo
Que hoje a conta 'tá cheia, eu 'to lá na varanda tipo
Che oggi il conto è pieno, sono lì in veranda tipo
Deixe que digam, que pensem, que falem
Lascia che dicono, che pensano, che parlano
Deixa eu marolar que a minha gata vem
Lascia che mi rilasso che la mia gatta viene
E ela é do tipo que não precisa de joia
E lei è del tipo che non ha bisogno di gioielli
Pois gritei com ela no peito "encosta e fica tudo joia"
Perché ho gridato con lei sul petto "appoggia e tutto va bene"
Parado com ela no farol das seis
Fermato con lei al semaforo delle sei
Falei que gostava de samba, ela me rendeu três
Ho detto che mi piaceva il samba, lei mi ha reso tre
Falei que gostava de funk, ela dançou pra mim
Ho detto che mi piaceva il funk, lei ha ballato per me
De um jeito que fez eu apagar o contato da minha ex
In un modo che mi ha fatto cancellare il contatto della mia ex
Depois colou na minha casa como quem quer nada
Poi è venuta a casa mia come se non volesse nulla
Com cara de quem é santa, mas quer ficar pelada
Con l'aria di chi è santa, ma vuole restare nuda
Com cara de quem quer sentar, pode ficar pelada
Con l'aria di chi vuole sedersi, può restare nuda
Hoje eu preciso de você, mais nada
Oggi ho bisogno di te, nient'altro
Baby, tu é tipo gosto de mel
Baby, sei come il sapore del miele
Doce, quente, gruda na minha mão
Dolce, caldo, si attacca alla mia mano
Tu é cada letra do meu papel
Sei ogni lettera del mio foglio
Cada pulso do meu coração
Ogni battito del mio cuore
Preta, se você tiver, eu 'to
Preta, se ci sei, io ci sono
Até nas balada que tu vai
Anche nelle feste a cui vai
Caso contigo, se pá, amanhã
Mi sposo con te, forse, domani
Só preciso convencer seu pai
Devo solo convincere tuo padre
'To tipo Don Juan, com dor de cabeça
Sono come Don Juan, con mal di testa
Só se for na de baixo
Solo se è in basso
De tanto comer a tua, ei
Per aver mangiato troppo la tua, eh
Nunca se esqueça que eu sou leal
Non dimenticare mai che sono leale
Desde quando o show era dez real
Da quando lo spettacolo costava dieci real
E hoje 'to aqui no Poesia, porra, quem diria
E oggi sono qui in Poesia, cazzo, chi l'avrebbe detto
Que o sonho vingaria no final, ei (yeah yeah eh eh)
Che il sogno si sarebbe avverato alla fine, eh (yeah yeah eh eh)

Curiosidades sobre la música Poesia Acústica #7: Céu Azul del Pineapple StormTv

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Poesia Acústica #7: Céu Azul” por Pineapple StormTv?
Pineapple StormTv lanzó la canción en los álbumes “Poesia Acústica” en 2017 y “Poesia Acústica #7: Céu Azul” en 2019.
¿Quién compuso la canción “Poesia Acústica #7: Céu Azul” de Pineapple StormTv?
La canción “Poesia Acústica #7: Céu Azul” de Pineapple StormTv fue compuesta por Bruno Gentil Peixoto De Oliveira, Hariel Denaro Ribeiro, Kevin De Oliveira Zanoni, Liliane De Carvalho, Lucas Malak, Matheus Brasileiro Aguiar, Roger Amorim De Sousa, Victor Carvalho Ferreira, Victor Silva De Lima, Yan Cardoso De Oliveira.

Músicas más populares de Pineapple StormTv

Otros artistas de