Nos Joies Répétitives

LAPOINTE PIERRE

Letra Traducción

Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier

On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire

Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Nos joies répétitives savent nous rassurer

On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes

On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé

Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Nos joies répétitives savent nous rassurer

On embrasse tour à tour des garçons et des filles
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour

On accepte de ramper, le regard effacé
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé

Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Nos joies répétitives savent nous rassurer

Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Nos joies répétitives savent nous rassurer

Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
Cada pena traga su lote de tristeza fugitiva
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
Entonces calentamos contra nosotros nuestras alegrías repetitivas
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
Acariciando el cabello de nuestra infancia etérea
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
Repitiéndole que aún es demasiado pronto para gritar
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
Hemos aprendido a sonreír como hombres bien educados
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
Para desviar la atención de nuestros sexos manchados
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
Pero se nos olvidó mostrarnos cómo hacerlo
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
Para encontrar el amor y demostrarle que podemos agradarle
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Pero cuando llegan las dudas, cuando la vergüenza recurre
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nuestras alegrías repetitivas saben cómo tranquilizarnos
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
Ponemos negro, azul, para manchar nuestros ojos
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
Para hacer creer, aunque sea falso, que hoy estamos mejor
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
Bebemos, comemos entre amigos para hablar de nuestras costumbres
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
Las de ayer, las de mañana, para comparar nuestras soledades
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
Nos metemos en la nariz lo que nos queda por vivir
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
Gritando a los cuatro vientos lo felices que somos cuando estamos borrachos
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
Tratando de sofocar todo lo que nos recuerda
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
Que ya estamos en la edad de oro del rebelde tardío
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Pero cuando llegan las dudas, cuando la vergüenza recurre
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nuestras alegrías repetitivas saben cómo tranquilizarnos
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
Besamos por turnos a chicos y chicas
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
Porque para nosotros lo único que importa es ver ojos brillantes
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
Pero soñamos secretamente con encontrar nuestro amor
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
El que durará hasta el final del último día
On accepte de ramper, le regard effacé
Aceptamos arrastrarnos, con la mirada borrada
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
La boca que quiere vomitar nuestro amor tragado
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
Pensamos en esa vez perfecta en la que lo arruinamos todo
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
Dejando escapar un "te amo" mal colocado
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Pero cuando llegan las dudas, cuando la vergüenza recurre
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nuestras alegrías repetitivas saben cómo tranquilizarnos
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Pero cuando llegan las dudas, cuando la vergüenza recurre
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nuestras alegrías repetitivas saben cómo tranquilizarnos
Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
Cada tristeza engole sua porção de tristeza fugitiva
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
Então aquecemos contra nós nossas alegrias repetitivas
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
Acariciando os cabelos de nossa infância etérea
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
Dizendo-lhe que ainda é cedo demais para gritar
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
Aprendemos a sorrir como homens bem-educados
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
Para desviar a atenção de nossos sexos sujos
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
Mas esqueceram de nos mostrar como fazer
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
Para encontrar o amor e provar que podemos agradá-lo
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Mas quando as dúvidas chegam, quando a vergonha persiste
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nossas alegrias repetitivas sabem nos tranquilizar
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
Colocamos preto, azul, para manchar nossos olhos
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
Para fazer acreditar, mesmo que seja falso, que hoje estamos melhor
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
Bebemos, comemos entre amigos para falar sobre nossos hábitos
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
Os de ontem, os de amanhã, para comparar nossas solidões
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
Colocamos no nariz o que nos resta para viver
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
Gritando ao vento como somos felizes quando estamos bêbados
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
Tentando sufocar tudo que nos lembra
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
Que já estamos na idade de ouro do rebelde atrasado
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Mas quando as dúvidas chegam, quando a vergonha persiste
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nossas alegrias repetitivas sabem nos tranquilizar
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
Beijamos meninos e meninas alternadamente
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
Porque para nós tudo o que importa é ver olhos brilhantes
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
Mas sonhamos secretamente em encontrar nosso amor
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
Aquele que durará até o fim do último dia
On accepte de ramper, le regard effacé
Aceitamos rastejar, com o olhar apagado
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
A boca que quer vomitar nosso amor engolido
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
Pensamos naquela vez perfeita em que estragamos tudo
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
Deixando escapar um "eu te amo" mal colocado
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Mas quando as dúvidas chegam, quando a vergonha persiste
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nossas alegrias repetitivas sabem nos tranquilizar
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Mas quando as dúvidas chegam, quando a vergonha persiste
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Nossas alegrias repetitivas sabem nos tranquilizar
Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
Each sorrow swallows its share of fleeting sadness
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
Then we warm against us our repetitive joys
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
Caressing the hair of our ethereal childhood
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
Telling it that it's still too early to scream
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
We learned to smile like well-raised men
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
To divert attention from our soiled sexes
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
But we forgot to show us how to do
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
To find love and prove to it that we can please it
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
But when doubts arrive, when shame recurs
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Our repetitive joys know how to reassure us
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
We put on black, blue, to smear our eyes
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
To make believe, even if it's false, that today we are better
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
We drink, we eat among friends to talk about our habits
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
Those of yesterday, those of tomorrow, to compare our solitudes
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
We put in our noses what we have left to live
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
Shouting to all winds how happy we are when we are drunk
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
Trying to stifle everything that reminds us
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
That we are already at the golden age of the belated rebel
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
But when doubts arrive, when shame recurs
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Our repetitive joys know how to reassure us
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
We kiss boys and girls in turn
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
Because for us all that matters is to see shining eyes
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
But we secretly dream of meeting our love
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
The one that will last until the end of the last day
On accepte de ramper, le regard effacé
We agree to crawl, the gaze erased
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
The mouth that wants to vomit our swallowed love
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
We think of that perfect time when we ruined everything
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
By letting a misplaced "I love you" escape
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
But when doubts arrive, when shame recurs
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Our repetitive joys know how to reassure us
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
But when doubts arrive, when shame recurs
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Our repetitive joys know how to reassure us
Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
Jeder Kummer schluckt seinen Anteil an flüchtiger Traurigkeit
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
Dann wärmen wir unsere wiederholten Freuden gegen uns auf
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
Streicheln das Haar unserer ätherischen Kindheit
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
Ihm wiederholend sagend, dass es noch zu früh ist zu schreien
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
Wir haben gelernt zu lächeln wie gut erzogene Männer
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
Um die Aufmerksamkeit von unseren beschmutzten Geschlechtsteilen abzulenken
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
Aber man hat vergessen uns zu zeigen, wie man es macht
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
Um die Liebe zu finden und ihr zu beweisen, dass wir ihr gefallen können
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Aber wenn die Zweifel kommen, wenn die Scham wiederkehrt
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Unsere wiederholten Freuden wissen, wie sie uns beruhigen können
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
Wir tragen Schwarz, Blau, um unsere Augen zu verschmieren
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
Um vorzutäuschen, auch wenn es falsch ist, dass es uns heute besser geht
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
Wir trinken, wir essen mit Freunden, um über unsere Gewohnheiten zu sprechen
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
Die von gestern, die von morgen, um unsere Einsamkeiten zu vergleichen
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
Wir stecken uns in die Nase, was uns noch zu leben bleibt
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
Schreiend in alle Winde, wie glücklich wir sind, wenn wir betrunken sind
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
Versuchen alles zu ersticken, was uns daran erinnert
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
Dass wir schon im goldenen Zeitalter des verspäteten Rebellen sind
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Aber wenn die Zweifel kommen, wenn die Scham wiederkehrt
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Unsere wiederholten Freuden wissen, wie sie uns beruhigen können
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
Wir küssen abwechselnd Jungen und Mädchen
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
Denn für uns zählt nur, leuchtende Augen zu sehen
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
Aber wir träumen heimlich davon, unsere Liebe zu treffen
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
Die, die bis zum Ende des letzten Tages dauern wird
On accepte de ramper, le regard effacé
Wir akzeptieren es zu kriechen, mit gesenktem Blick
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
Der Mund, der unsere verschluckte Liebe erbrechen will
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
Wir denken an das perfekte Mal, als wir alles ruiniert haben
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
Indem wir ein schlecht platziertes "Ich liebe dich" entkommen ließen
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Aber wenn die Zweifel kommen, wenn die Scham wiederkehrt
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Unsere wiederholten Freuden wissen, wie sie uns beruhigen können
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Aber wenn die Zweifel kommen, wenn die Scham wiederkehrt
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Unsere wiederholten Freuden wissen, wie sie uns beruhigen können
Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
Ogni dolore ingoia la sua dose di tristezza fugace
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
Allora riscaldiamo contro di noi le nostre gioie ripetitive
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
Accarezzando i capelli della nostra infanzia eterea
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
Ripetendole che è ancora troppo presto per gridare
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
Abbiamo imparato a sorridere come uomini ben educati
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
Per distogliere l'attenzione dai nostri sessi contaminati
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
Ma ci hanno dimenticato di mostrarci come fare
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
Per trovare l'amore e dimostrargli che possiamo piacergli
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Ma quando arrivano i dubbi, quando la vergogna ricade
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Le nostre gioie ripetitive sanno rassicurarci
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
Mettiamo del nero, del blu, per macchiare i nostri occhi
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
Per far credere, anche se è falso, che oggi stiamo meglio
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
Beviamo, mangiamo tra amici per parlare delle nostre abitudini
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
Quelle di ieri, quelle di domani, per confrontare le nostre solitudini
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
Ci mettiamo nel naso quello che ci resta da vivere
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
Urlando a tutto vento quanto siamo felici quando siamo ubriachi
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
Cercando di soffocare tutto ciò che ci ricorda
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
Che siamo già nell'età d'oro del ribelle in ritardo
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Ma quando arrivano i dubbi, quando la vergogna ricade
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Le nostre gioie ripetitive sanno rassicurarci
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
Baciamo a turno ragazzi e ragazze
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
Perché per noi tutto ciò che conta è vedere occhi che brillano
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
Ma sogniamo segretamente di incontrare il nostro amore
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
Quello che durerà fino alla fine dell'ultimo giorno
On accepte de ramper, le regard effacé
Accettiamo di strisciare, lo sguardo cancellato
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
La bocca che vuole vomitare il nostro amore ingoiato
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
Pensiamo a quella volta perfetta in cui abbiamo rovinato tutto
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
Lasciando sfuggire un "ti amo" mal posto
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Ma quando arrivano i dubbi, quando la vergogna ricade
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Le nostre gioie ripetitive sanno rassicurarci
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Ma quando arrivano i dubbi, quando la vergogna ricade
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Le nostre gioie ripetitive sanno rassicurarci
Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
Setiap kesedihan menelan bagian dari kesedihan yang melarikan diri
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
Lalu kita memanaskan kembali kegembiraan kita yang berulang-ulang
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
Mengelus rambut masa kecil kita yang etereal
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
Mengingatkannya bahwa masih terlalu dini untuk berteriak
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
Kita belajar untuk tersenyum seperti pria yang beradab
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
Untuk mengalihkan perhatian dari seks kita yang tercemar
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
Tapi kita lupa bagaimana caranya
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
Untuk menemukan cinta dan membuktikan bahwa kita bisa menyenangkannya
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Tapi ketika keraguan datang, ketika rasa malu kembali
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Kegembiraan kita yang berulang-ulang tahu bagaimana menenangkan kita
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
Kita memakai hitam, biru, untuk mengotori mata kita
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
Untuk membuat orang percaya, meskipun itu palsu, bahwa hari ini kita lebih baik
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
Kita minum, kita makan bersama teman-teman untuk membicarakan kebiasaan kita
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
Yang dari kemarin, yang untuk besok, untuk membandingkan kesendirian kita
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
Kita memasukkan ke hidung apa yang tersisa untuk kita hidupi
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
Berteriak sekeras-kerasnya betapa bahagianya kita saat mabuk
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
Mencoba menenggelamkan segala yang mengingatkan kita
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
Bahwa kita sudah berada di usia emas pemberontak yang tertinggal
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Tapi ketika keraguan datang, ketika rasa malu kembali
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Kegembiraan kita yang berulang-ulang tahu bagaimana menenangkan kita
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
Kita mencium satu per satu laki-laki dan perempuan
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
Karena bagi kita yang penting adalah melihat mata yang bersinar
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
Tapi kita diam-diam bermimpi untuk bertemu cinta kita
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
Yang akan bertahan hingga akhir hari terakhir
On accepte de ramper, le regard effacé
Kita menerima merangkak, dengan pandangan yang pudar
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
Mulut yang ingin memuntahkan cinta kita yang tertelan
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
Kita berpikir tentang waktu yang sempurna ketika kita merusak semuanya
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
Dengan membiarkan "aku cinta kamu" terlepas di tempat yang salah
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Tapi ketika keraguan datang, ketika rasa malu kembali
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Kegembiraan kita yang berulang-ulang tahu bagaimana menenangkan kita
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
Tapi ketika keraguan datang, ketika rasa malu kembali
Nos joies répétitives savent nous rassurer
Kegembiraan kita yang berulang-ulang tahu bagaimana menenangkan kita
Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
แต่ละความเศร้ากินส่วนของความเศร้าที่หนีไป
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
เราจึงอบอุ่นความสุขที่ซ้ำซากอยู่ในตัวเรา
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
ลูบคลำผมของวัยเด็กที่เราที่ลอยฟ้า
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
บอกเขาว่ายังเร็วเกินไปที่จะร้องห้าย
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
เราได้เรียนรู้ที่จะยิ้มเหมือนผู้ชายที่ถูกฝึกฝน
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
เพื่อหลอกลวงความสนใจจากเพศที่ถูกทำให้สกปรก
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
แต่เราลืมวิธีที่จะทำ
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
เพื่อหาความรักและพิสูจน์ให้เขาว่าเราสามารถทำให้เขาชอบ
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
แต่เมื่อความสงสัยมาถึง ความอับอายกลับมาอีกครั้ง
Nos joies répétitives savent nous rassurer
ความสุขที่ซ้ำซากของเรารู้วิธีที่จะทำให้เรารู้สึกสบายใจ
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
เราใส่สีดำ สีน้ำเงิน เพื่อทาตาของเรา
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
เพื่อทำให้คนอื่นเชื่อ แม้จะไม่จริง ว่าวันนี้เราดีขึ้น
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
เราดื่ม กินกับเพื่อนๆ เพื่อพูดถึงนิสัยของเรา
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
นิสัยของเมื่อวาน นิสัยของวันพรุ่งนี้ เพื่อเปรียบเทียบความเหงาของเรา
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
เราใส่สิ่งที่เรายังมีชีวิตอยู่ในจมูกของเรา
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
ตะโกนอย่างหนักว่าเรามีความสุขเมื่อเราเมา
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
พยายามที่จะทำให้ลืมทุกสิ่งที่มาเตือนเรา
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
ว่าเราอยู่ในยุคทองของการกบฏที่ล้าสมัย
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
แต่เมื่อความสงสัยมาถึง ความอับอายกลับมาอีกครั้ง
Nos joies répétitives savent nous rassurer
ความสุขที่ซ้ำซากของเรารู้วิธีที่จะทำให้เรารู้สึกสบายใจ
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
เราจูบกันและกัน ทั้งผู้ชายและผู้หญิง
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
เพราะสำหรับเราทุกอย่างที่สำคัญคือการเห็นดวงตาที่สว่าง
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
แต่เราฝันอย่างลับๆ ที่จะพบกับความรักของเรา
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
ความรักที่จะยืนยาวจนถึงวันสุดท้าย
On accepte de ramper, le regard effacé
เรายอมคลาน ด้วยสายตาที่ถูกลบล้าง
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
ปากที่อยากจะอาเจียนความรักที่เรากลืนกลับ
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
เราคิดถึงครั้งที่สมบูรณ์แบบที่เราทำลายทุกอย่าง
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
โดยปล่อยให้ "ฉันรักคุณ" หลุดออกมาอย่างไม่เหมาะสม
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
แต่เมื่อความสงสัยมาถึง ความอับอายกลับมาอีกครั้ง
Nos joies répétitives savent nous rassurer
ความสุขที่ซ้ำซากของเรารู้วิธีที่จะทำให้เรารู้สึกสบายใจ
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
แต่เมื่อความสงสัยมาถึง ความอับอายกลับมาอีกครั้ง
Nos joies répétitives savent nous rassurer
ความสุขที่ซ้ำซากของเรารู้วิธีที่จะทำให้เรารู้สึกสบายใจ
Chaque chagrin avale son lot de tristesse fugitive
每个悲伤都吞噬了一份短暂的忧郁
Alors on réchauffe contre nous nos joies répétitives
于是我们把重复的快乐紧紧抱在怀中
Caressant les cheveux de notre enfance éthérée
抚摸着我们那朦胧童年的头发
Lui répétant qu'il est encore trop tôt pour crier
告诉它现在还太早去呼喊
On a appris à sourire comme des hommes bien élevés
我们学会了像有教养的男人一样微笑
Pour détourner l'attention de nos sexes souillés
以转移人们对我们玷污的性别的注意
Mais on a oublié de nous montrer comment faire
但是我们忘记了如何去做
Pour trouver l'amour et lui prouver qu'on peut lui plaire
去找到爱情并向她证明我们可以讨她欢心
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
但是当疑虑来临,当羞愧再次发作
Nos joies répétitives savent nous rassurer
我们的重复的快乐知道如何安慰我们
On met du noir, du bleu, pour barbouiller nos yeux
我们涂上黑色,蓝色,来遮住我们的眼睛
Pour faire croire, même si c'est faux, qu'aujourd'hui on va mieux
即使是假的,也要让人们相信今天我们过得更好
On boit, on mange entre copains pour parler de nos habitudes
我们和朋友们一起喝酒,吃饭,谈论我们的习惯
Celles d'hier, celles de demain, pour comparer nos solitudes
昨天的,明天的,比较我们的孤独
On se fout dans le nez ce qu'il nous reste à vivre
我们把剩下的生活塞进鼻子里
Hurlant à tout vent comme on est heureux quand on est ivres
像疯子一样大喊我们喝醉时有多快乐
Essayant d'étouffer tout ce qui vient nous rappeler
试图抑制所有提醒我们的事物
Qu'on est déjà à l'âge d'or du rebelle attardé
我们已经到了黄金时代的叛逆者
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
但是当疑虑来临,当羞愧再次发作
Nos joies répétitives savent nous rassurer
我们的重复的快乐知道如何安慰我们
On embrasse tour à tour des garçons et des filles
我们轮流亲吻男孩和女孩
Car pour nous tout ce qui compte, c'est de voir des yeux qui brillent
因为对我们来说,最重要的是看到闪亮的眼睛
Mais on rêve secrètement de rencontrer notre amour
但我们秘密地梦想着遇见我们的爱情
Celui qui durera jusqu'à la fin du dernier jour
那种会持续到最后一天的爱情
On accepte de ramper, le regard effacé
我们接受爬行,眼神消失
La bouche qui veut vomir notre amour ravalé
嘴巴想要呕吐我们的爱情
On pense à cette fois parfaite où on a tout gâché
我们想起那次完美的时刻,我们把一切都搞砸了
En laissant s'échapper un « je t'aime » mal placé
让一个“我爱你”滑出口
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
但是当疑虑来临,当羞愧再次发作
Nos joies répétitives savent nous rassurer
我们的重复的快乐知道如何安慰我们
Mais quand les doutes arrivent, que la honte récidive
但是当疑虑来临,当羞愧再次发作
Nos joies répétitives savent nous rassurer
我们的重复的快乐知道如何安慰我们

Curiosidades sobre la música Nos Joies Répétitives del Pierre Lapointe

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Nos Joies Répétitives” por Pierre Lapointe?
Pierre Lapointe lanzó la canción en los álbumes “Punkt (Version Deluxe + Les Callas)” en 2013, “Punkt” en 2013 y “Paris Tristesse” en 2015.
¿Quién compuso la canción “Nos Joies Répétitives” de Pierre Lapointe?
La canción “Nos Joies Répétitives” de Pierre Lapointe fue compuesta por LAPOINTE PIERRE.

Músicas más populares de Pierre Lapointe

Otros artistas de Pop rock