Maman, je mens, je mens
Et je me mens à moi-même
Des fois, je triche un peu
Je plonge lentement
Ça te fait de la peine
Faudrait pas que j'idéalise
Pas que je romantise nos dialogues et nos fous rires, non
Plutôt rester réaliste
Surtout pas que je m'enlise dans mes rêves qui n'en finissent pas
Mais c'est comme tomber du ciel
Tu sais bien, chaque fois, j'les chasse et ils reviennent plus fort
Ça fait 100 fois cette semaine
Ce soir, j'y pense encore
Hey, avant la nuit, tu me prends dans tes bras tendrement
Tu m'expliques lentement que la vie est ainsi faite
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Puis tu m'offres une dernière danse, hey
Maman, je mens, je mens
Et je me mens à moi-même
Des fois, je triche un peu
Je plonge lentement
Ça te fait de la peine
Et tu mérites mieux
Maman, je mens, je mens
Je me mens à moi-même, hey
Je plonge lentement
Ça te fait de la peine
Hey, faudrait pas que tu diabolises mes rêves et mes dérives
Toutes ces dames et leurs caprices, non
Et tu sais bien que ça m'attriste un peu
Ce regard dans tes yeux, promis je fais d'mon mieux
Maman, un jour, je serai une superstar
Sortirai super tard, même qu'il fera super noir
Et quand j'aurais brisé mon seul espoir
De me trouver une histoire
Alors, je reviendrai te voir
Hey, comme avant, tu me prendras dans tes bras tendrement
Tu m'expliqueras lentement que la vie est ainsi faite
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Et m'offriras une dernière danse, hey
Maman, je mens, je mens
Et je me mens à moi-même
Des fois, je triche un peu
Je plonge lentement
Ça te fait de la peine
Et tu mérites mieux
Maman, je mens, je mens
Je me mens à moi-même, hey
Je plonge lentement
Ça te fait de la peine
Superstar
Super tard
Super noir
Maman, je mens, je mens
Mamá, miento, miento
Et je me mens à moi-même
Y me miento a mí misma
Des fois, je triche un peu
A veces, hago trampa un poco
Je plonge lentement
Me sumerjo lentamente
Ça te fait de la peine
Eso te entristece
Faudrait pas que j'idéalise
No debería idealizar
Pas que je romantise nos dialogues et nos fous rires, non
No debería romantizar nuestras conversaciones y nuestras risas, no
Plutôt rester réaliste
Más bien mantenerme realista
Surtout pas que je m'enlise dans mes rêves qui n'en finissent pas
Sobre todo no debería atascarme en mis sueños que no terminan
Mais c'est comme tomber du ciel
Pero es como caer del cielo
Tu sais bien, chaque fois, j'les chasse et ils reviennent plus fort
Sabes bien, cada vez, los persigo y vuelven más fuertes
Ça fait 100 fois cette semaine
Ha pasado 100 veces esta semana
Ce soir, j'y pense encore
Esta noche, todavía lo pienso
Hey, avant la nuit, tu me prends dans tes bras tendrement
Hey, antes de la noche, me tomas en tus brazos tiernamente
Tu m'expliques lentement que la vie est ainsi faite
Me explicas lentamente que así es la vida
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Que no sirve de nada lamentarse incesantemente
Puis tu m'offres une dernière danse, hey
Luego me ofreces un último baile, hey
Maman, je mens, je mens
Mamá, miento, miento
Et je me mens à moi-même
Y me miento a mí misma
Des fois, je triche un peu
A veces, hago trampa un poco
Je plonge lentement
Me sumerjo lentamente
Ça te fait de la peine
Eso te entristece
Et tu mérites mieux
Y mereces más
Maman, je mens, je mens
Mamá, miento, miento
Je me mens à moi-même, hey
Me miento a mí misma, hey
Je plonge lentement
Me sumerjo lentamente
Ça te fait de la peine
Eso te entristece
Hey, faudrait pas que tu diabolises mes rêves et mes dérives
Hey, no deberías demonizar mis sueños y mis desvíos
Toutes ces dames et leurs caprices, non
Todas estas damas y sus caprichos, no
Et tu sais bien que ça m'attriste un peu
Y sabes bien que eso me entristece un poco
Ce regard dans tes yeux, promis je fais d'mon mieux
Esa mirada en tus ojos, prometo que estoy haciendo lo mejor que puedo
Maman, un jour, je serai une superstar
Mamá, un día, seré una superestrella
Sortirai super tard, même qu'il fera super noir
Saldré muy tarde, incluso estará muy oscuro
Et quand j'aurais brisé mon seul espoir
Y cuando haya roto mi única esperanza
De me trouver une histoire
De encontrarme una historia
Alors, je reviendrai te voir
Entonces, volveré a verte
Hey, comme avant, tu me prendras dans tes bras tendrement
Hey, como antes, me tomarás en tus brazos tiernamente
Tu m'expliqueras lentement que la vie est ainsi faite
Me explicarás lentamente que así es la vida
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Que no sirve de nada lamentarse incesantemente
Et m'offriras une dernière danse, hey
Y me ofrecerás un último baile, hey
Maman, je mens, je mens
Mamá, miento, miento
Et je me mens à moi-même
Y me miento a mí misma
Des fois, je triche un peu
A veces, hago trampa un poco
Je plonge lentement
Me sumerjo lentamente
Ça te fait de la peine
Eso te entristece
Et tu mérites mieux
Y mereces más
Maman, je mens, je mens
Mamá, miento, miento
Je me mens à moi-même, hey
Me miento a mí misma, hey
Je plonge lentement
Me sumerjo lentamente
Ça te fait de la peine
Eso te entristece
Superstar
Superestrella
Super tard
Súper tarde
Super noir
Súper oscuro
Maman, je mens, je mens
Mamãe, eu minto, eu minto
Et je me mens à moi-même
E eu minto para mim mesmo
Des fois, je triche un peu
Às vezes, eu trapaceio um pouco
Je plonge lentement
Eu mergulho lentamente
Ça te fait de la peine
Isso te deixa triste
Faudrait pas que j'idéalise
Não deveria idealizar
Pas que je romantise nos dialogues et nos fous rires, non
Não deveria romantizar nossos diálogos e nossas risadas, não
Plutôt rester réaliste
Melhor permanecer realista
Surtout pas que je m'enlise dans mes rêves qui n'en finissent pas
Principalmente não me atolar em meus sonhos que nunca acabam
Mais c'est comme tomber du ciel
Mas é como cair do céu
Tu sais bien, chaque fois, j'les chasse et ils reviennent plus fort
Você sabe, toda vez, eu os afasto e eles voltam mais fortes
Ça fait 100 fois cette semaine
Faz 100 vezes esta semana
Ce soir, j'y pense encore
Esta noite, ainda estou pensando nisso
Hey, avant la nuit, tu me prends dans tes bras tendrement
Ei, antes da noite, você me abraça ternamente
Tu m'expliques lentement que la vie est ainsi faite
Você me explica lentamente que a vida é assim
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Que não adianta lamentar incessantemente
Puis tu m'offres une dernière danse, hey
Então você me oferece uma última dança, ei
Maman, je mens, je mens
Mamãe, eu minto, eu minto
Et je me mens à moi-même
E eu minto para mim mesmo
Des fois, je triche un peu
Às vezes, eu trapaceio um pouco
Je plonge lentement
Eu mergulho lentamente
Ça te fait de la peine
Isso te deixa triste
Et tu mérites mieux
E você merece mais
Maman, je mens, je mens
Mamãe, eu minto, eu minto
Je me mens à moi-même, hey
Eu minto para mim mesmo, ei
Je plonge lentement
Eu mergulho lentamente
Ça te fait de la peine
Isso te deixa triste
Hey, faudrait pas que tu diabolises mes rêves et mes dérives
Ei, você não deveria demonizar meus sonhos e meus desvios
Toutes ces dames et leurs caprices, non
Todas essas damas e seus caprichos, não
Et tu sais bien que ça m'attriste un peu
E você sabe que isso me entristece um pouco
Ce regard dans tes yeux, promis je fais d'mon mieux
Esse olhar em seus olhos, prometo que estou fazendo o meu melhor
Maman, un jour, je serai une superstar
Mamãe, um dia, serei uma superstar
Sortirai super tard, même qu'il fera super noir
Vou sair super tarde, mesmo que esteja super escuro
Et quand j'aurais brisé mon seul espoir
E quando eu tiver quebrado minha única esperança
De me trouver une histoire
De encontrar uma história
Alors, je reviendrai te voir
Então, eu voltarei para te ver
Hey, comme avant, tu me prendras dans tes bras tendrement
Ei, como antes, você me abraçará ternamente
Tu m'expliqueras lentement que la vie est ainsi faite
Você me explicará lentamente que a vida é assim
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Que não adianta lamentar incessantemente
Et m'offriras une dernière danse, hey
E me oferecerá uma última dança, ei
Maman, je mens, je mens
Mamãe, eu minto, eu minto
Et je me mens à moi-même
E eu minto para mim mesmo
Des fois, je triche un peu
Às vezes, eu trapaceio um pouco
Je plonge lentement
Eu mergulho lentamente
Ça te fait de la peine
Isso te deixa triste
Et tu mérites mieux
E você merece mais
Maman, je mens, je mens
Mamãe, eu minto, eu minto
Je me mens à moi-même, hey
Eu minto para mim mesmo, ei
Je plonge lentement
Eu mergulho lentamente
Ça te fait de la peine
Isso te deixa triste
Superstar
Superstar
Super tard
Super tarde
Super noir
Super escuro
Maman, je mens, je mens
Mom, I lie, I lie
Et je me mens à moi-même
And I lie to myself
Des fois, je triche un peu
Sometimes, I cheat a little
Je plonge lentement
I dive slowly
Ça te fait de la peine
It hurts you
Faudrait pas que j'idéalise
I shouldn't idealize
Pas que je romantise nos dialogues et nos fous rires, non
Not romanticize our dialogues and our laughter, no
Plutôt rester réaliste
Rather stay realistic
Surtout pas que je m'enlise dans mes rêves qui n'en finissent pas
Especially not to get stuck in my dreams that never end
Mais c'est comme tomber du ciel
But it's like falling from the sky
Tu sais bien, chaque fois, j'les chasse et ils reviennent plus fort
You know, every time, I chase them and they come back stronger
Ça fait 100 fois cette semaine
It's been 100 times this week
Ce soir, j'y pense encore
Tonight, I'm still thinking about it
Hey, avant la nuit, tu me prends dans tes bras tendrement
Hey, before the night, you take me in your arms gently
Tu m'expliques lentement que la vie est ainsi faite
You explain slowly that life is like this
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
That there is no point in lamenting endlessly
Puis tu m'offres une dernière danse, hey
Then you offer me one last dance, hey
Maman, je mens, je mens
Mom, I lie, I lie
Et je me mens à moi-même
And I lie to myself
Des fois, je triche un peu
Sometimes, I cheat a little
Je plonge lentement
I dive slowly
Ça te fait de la peine
It hurts you
Et tu mérites mieux
And you deserve better
Maman, je mens, je mens
Mom, I lie, I lie
Je me mens à moi-même, hey
I lie to myself, hey
Je plonge lentement
I dive slowly
Ça te fait de la peine
It hurts you
Hey, faudrait pas que tu diabolises mes rêves et mes dérives
Hey, you shouldn't demonize my dreams and my drifts
Toutes ces dames et leurs caprices, non
All these ladies and their whims, no
Et tu sais bien que ça m'attriste un peu
And you know it makes me a little sad
Ce regard dans tes yeux, promis je fais d'mon mieux
This look in your eyes, I promise I'm doing my best
Maman, un jour, je serai une superstar
Mom, one day, I'll be a superstar
Sortirai super tard, même qu'il fera super noir
I'll go out super late, even when it's super dark
Et quand j'aurais brisé mon seul espoir
And when I've broken my only hope
De me trouver une histoire
To find myself a story
Alors, je reviendrai te voir
Then, I'll come back to see you
Hey, comme avant, tu me prendras dans tes bras tendrement
Hey, like before, you'll take me in your arms gently
Tu m'expliqueras lentement que la vie est ainsi faite
You'll explain slowly that life is like this
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
That there is no point in lamenting endlessly
Et m'offriras une dernière danse, hey
And you'll offer me one last dance, hey
Maman, je mens, je mens
Mom, I lie, I lie
Et je me mens à moi-même
And I lie to myself
Des fois, je triche un peu
Sometimes, I cheat a little
Je plonge lentement
I dive slowly
Ça te fait de la peine
It hurts you
Et tu mérites mieux
And you deserve better
Maman, je mens, je mens
Mom, I lie, I lie
Je me mens à moi-même, hey
I lie to myself, hey
Je plonge lentement
I dive slowly
Ça te fait de la peine
It hurts you
Superstar
Superstar
Super tard
Super late
Super noir
Super dark
Maman, je mens, je mens
Mama, ich lüge, ich lüge
Et je me mens à moi-même
Und ich belüge mich selbst
Des fois, je triche un peu
Manchmal betrüge ich ein wenig
Je plonge lentement
Ich tauche langsam ein
Ça te fait de la peine
Das macht dir Kummer
Faudrait pas que j'idéalise
Ich sollte nicht idealisieren
Pas que je romantise nos dialogues et nos fous rires, non
Nicht unsere Dialoge und unser Lachen verklären, nein
Plutôt rester réaliste
Besser realistisch bleiben
Surtout pas que je m'enlise dans mes rêves qui n'en finissent pas
Vor allem sollte ich mich nicht in meinen endlosen Träumen verfangen
Mais c'est comme tomber du ciel
Aber es ist wie vom Himmel zu fallen
Tu sais bien, chaque fois, j'les chasse et ils reviennent plus fort
Du weißt, jedes Mal jage ich sie weg und sie kommen stärker zurück
Ça fait 100 fois cette semaine
Das ist schon 100 Mal diese Woche passiert
Ce soir, j'y pense encore
Heute Abend denke ich wieder daran
Hey, avant la nuit, tu me prends dans tes bras tendrement
Hey, bevor die Nacht kommt, nimmst du mich sanft in deine Arme
Tu m'expliques lentement que la vie est ainsi faite
Du erklärst mir langsam, dass das Leben so ist
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Dass es nichts bringt, sich endlos zu beklagen
Puis tu m'offres une dernière danse, hey
Dann bietest du mir einen letzten Tanz an, hey
Maman, je mens, je mens
Mama, ich lüge, ich lüge
Et je me mens à moi-même
Und ich belüge mich selbst
Des fois, je triche un peu
Manchmal betrüge ich ein wenig
Je plonge lentement
Ich tauche langsam ein
Ça te fait de la peine
Das macht dir Kummer
Et tu mérites mieux
Und du verdienst Besseres
Maman, je mens, je mens
Mama, ich lüge, ich lüge
Je me mens à moi-même, hey
Ich belüge mich selbst, hey
Je plonge lentement
Ich tauche langsam ein
Ça te fait de la peine
Das macht dir Kummer
Hey, faudrait pas que tu diabolises mes rêves et mes dérives
Hey, du solltest meine Träume und meine Abwege nicht verteufeln
Toutes ces dames et leurs caprices, non
All diese Damen und ihre Launen, nein
Et tu sais bien que ça m'attriste un peu
Und du weißt, dass es mich ein wenig traurig macht
Ce regard dans tes yeux, promis je fais d'mon mieux
Dieser Blick in deinen Augen, versprochen, ich gebe mein Bestes
Maman, un jour, je serai une superstar
Mama, eines Tages werde ich ein Superstar sein
Sortirai super tard, même qu'il fera super noir
Werde super spät ausgehen, sogar wenn es super dunkel ist
Et quand j'aurais brisé mon seul espoir
Und wenn ich meine einzige Hoffnung zerbrochen habe
De me trouver une histoire
Um eine Geschichte zu finden
Alors, je reviendrai te voir
Dann werde ich zu dir zurückkommen
Hey, comme avant, tu me prendras dans tes bras tendrement
Hey, wie früher, wirst du mich sanft in deine Arme nehmen
Tu m'expliqueras lentement que la vie est ainsi faite
Du wirst mir langsam erklären, dass das Leben so ist
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Dass es nichts bringt, sich endlos zu beklagen
Et m'offriras une dernière danse, hey
Und du wirst mir einen letzten Tanz anbieten, hey
Maman, je mens, je mens
Mama, ich lüge, ich lüge
Et je me mens à moi-même
Und ich belüge mich selbst
Des fois, je triche un peu
Manchmal betrüge ich ein wenig
Je plonge lentement
Ich tauche langsam ein
Ça te fait de la peine
Das macht dir Kummer
Et tu mérites mieux
Und du verdienst Besseres
Maman, je mens, je mens
Mama, ich lüge, ich lüge
Je me mens à moi-même, hey
Ich belüge mich selbst, hey
Je plonge lentement
Ich tauche langsam ein
Ça te fait de la peine
Das macht dir Kummer
Superstar
Superstar
Super tard
Super spät
Super noir
Super dunkel
Maman, je mens, je mens
Mamma, sto mentendo, sto mentendo
Et je me mens à moi-même
E mi sto mentendo a me stesso
Des fois, je triche un peu
A volte, baro un po'
Je plonge lentement
Mi immergo lentamente
Ça te fait de la peine
Ti fa male
Faudrait pas que j'idéalise
Non dovrei idealizzare
Pas que je romantise nos dialogues et nos fous rires, non
Non dovrei romanticizzare i nostri dialoghi e le nostre risate, no
Plutôt rester réaliste
Meglio rimanere realista
Surtout pas que je m'enlise dans mes rêves qui n'en finissent pas
Soprattutto non dovrei impantanarmi nei miei sogni che non finiscono mai
Mais c'est comme tomber du ciel
Ma è come cadere dal cielo
Tu sais bien, chaque fois, j'les chasse et ils reviennent plus fort
Lo sai bene, ogni volta, li caccio e tornano più forti
Ça fait 100 fois cette semaine
È la 100ª volta questa settimana
Ce soir, j'y pense encore
Stasera, ci sto ancora pensando
Hey, avant la nuit, tu me prends dans tes bras tendrement
Ehi, prima della notte, mi prendi dolcemente tra le tue braccia
Tu m'expliques lentement que la vie est ainsi faite
Mi spieghi lentamente che la vita è fatta così
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Che non serve lamentarsi incessantemente
Puis tu m'offres une dernière danse, hey
Poi mi offri un'ultima danza, ehi
Maman, je mens, je mens
Mamma, sto mentendo, sto mentendo
Et je me mens à moi-même
E mi sto mentendo a me stesso
Des fois, je triche un peu
A volte, baro un po'
Je plonge lentement
Mi immergo lentamente
Ça te fait de la peine
Ti fa male
Et tu mérites mieux
E tu meriti di meglio
Maman, je mens, je mens
Mamma, sto mentendo, sto mentendo
Je me mens à moi-même, hey
Mi sto mentendo a me stesso, ehi
Je plonge lentement
Mi immergo lentamente
Ça te fait de la peine
Ti fa male
Hey, faudrait pas que tu diabolises mes rêves et mes dérives
Ehi, non dovresti demonizzare i miei sogni e le mie deviazioni
Toutes ces dames et leurs caprices, non
Tutte queste donne e i loro capricci, no
Et tu sais bien que ça m'attriste un peu
E sai bene che mi rattrista un po'
Ce regard dans tes yeux, promis je fais d'mon mieux
Quello sguardo nei tuoi occhi, prometto che sto facendo del mio meglio
Maman, un jour, je serai une superstar
Mamma, un giorno, sarò una superstar
Sortirai super tard, même qu'il fera super noir
Uscirò molto tardi, anche se sarà molto buio
Et quand j'aurais brisé mon seul espoir
E quando avrò distrutto la mia unica speranza
De me trouver une histoire
Di trovare una storia
Alors, je reviendrai te voir
Allora, tornerò a vederti
Hey, comme avant, tu me prendras dans tes bras tendrement
Ehi, come prima, mi prenderai dolcemente tra le tue braccia
Tu m'expliqueras lentement que la vie est ainsi faite
Mi spiegherai lentamente che la vita è fatta così
Que rien ne sert de se lamenter inlassablement
Che non serve lamentarsi incessantemente
Et m'offriras une dernière danse, hey
E mi offrirai un'ultima danza, ehi
Maman, je mens, je mens
Mamma, sto mentendo, sto mentendo
Et je me mens à moi-même
E mi sto mentendo a me stesso
Des fois, je triche un peu
A volte, baro un po'
Je plonge lentement
Mi immergo lentamente
Ça te fait de la peine
Ti fa male
Et tu mérites mieux
E tu meriti di meglio
Maman, je mens, je mens
Mamma, sto mentendo, sto mentendo
Je me mens à moi-même, hey
Mi sto mentendo a me stesso, ehi
Je plonge lentement
Mi immergo lentamente
Ça te fait de la peine
Ti fa male
Superstar
Superstar
Super tard
Super tardi
Super noir
Super buio