E adesso che farò non so che dire
Ho freddo come quando stavo solo
Ho sempre scritto i versi con la penna
Non ho ordini precisi di lavoro
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
E quelli che rubavano un salario
I falsi che si fanno una carriera
Con certe prestazioni fuori orario
Canterò le mie canzoni per la strada
Ed affronterò la vita a muso duro
Un guerriero senza patria e senza spada
Con un piede nel passato
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Ho speso quattro secoli di vita
E fatto mille viaggi nei deserti
Perché volevo dire ciò che penso
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Adesso dovrei fare le canzoni
Con i dosaggi esatti degli esperti
Magari poi vestirmi come un fesso
Per fare il deficiente nei concerti
Canterò le mie canzoni per la strada
Ed affronterò la vita a muso duro
Un guerriero senza patria e senza spada
Con un piede nel passato
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Non so se sono stato mai un poeta
E non mi importa niente di saperlo
Riempirò i bicchieri del mio vino
Non so com'è però vi invito a berlo
E le masturbazioni cerebrali
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Le mie canzoni voglio raccontarle
A chi sa masturbarsi per il gusto
Canterò le mie canzoni per la strada
Ed affronterò la vita a muso duro
Un guerriero senza patria e senza spada
Con un piede nel passato
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Canterò le mie canzoni a tutti loro
E alla fine della strada
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti
E adesso che farò non so che dire
Y ahora que haré no sé qué decir
Ho freddo come quando stavo solo
Tengo frío como cuando estaba solo
Ho sempre scritto i versi con la penna
Siempre he escrito los versos con la pluma
Non ho ordini precisi di lavoro
No tengo órdenes precisas de trabajo
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
Siempre he odiado a los cerdos y a los rufianes
E quelli che rubavano un salario
Y a aquellos que robaban un salario
I falsi che si fanno una carriera
Los falsos que se hacen una carrera
Con certe prestazioni fuori orario
Con ciertas prestaciones fuera de horario
Canterò le mie canzoni per la strada
Cantaré mis canciones por la calle
Ed affronterò la vita a muso duro
Y enfrentaré la vida con la cara dura
Un guerriero senza patria e senza spada
Un guerrero sin patria y sin espada
Con un piede nel passato
Con un pie en el pasado
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Y la mirada directa y abierta hacia el futuro
Ho speso quattro secoli di vita
He gastado cuatro siglos de vida
E fatto mille viaggi nei deserti
Y hecho mil viajes en los desiertos
Perché volevo dire ciò che penso
Porque quería decir lo que pienso
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Quería seguir adelante con los ojos abiertos
Adesso dovrei fare le canzoni
Ahora debería hacer las canciones
Con i dosaggi esatti degli esperti
Con las dosis exactas de los expertos
Magari poi vestirmi come un fesso
Quizás luego vestirme como un tonto
Per fare il deficiente nei concerti
Para hacer el idiota en los conciertos
Canterò le mie canzoni per la strada
Cantaré mis canciones por la calle
Ed affronterò la vita a muso duro
Y enfrentaré la vida con la cara dura
Un guerriero senza patria e senza spada
Un guerrero sin patria y sin espada
Con un piede nel passato
Con un pie en el pasado
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Y la mirada directa y abierta hacia el futuro
Non so se sono stato mai un poeta
No sé si alguna vez he sido un poeta
E non mi importa niente di saperlo
Y no me importa nada saberlo
Riempirò i bicchieri del mio vino
Llenaré las copas de mi vino
Non so com'è però vi invito a berlo
No sé cómo es, pero os invito a beberlo
E le masturbazioni cerebrali
Y las masturbaciones cerebrales
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Las dejo a quien está maduro en el punto justo
Le mie canzoni voglio raccontarle
Mis canciones quiero contarlas
A chi sa masturbarsi per il gusto
A quien sabe masturbarse por el gusto
Canterò le mie canzoni per la strada
Cantaré mis canciones por la calle
Ed affronterò la vita a muso duro
Y enfrentaré la vida con la cara dura
Un guerriero senza patria e senza spada
Un guerrero sin patria y sin espada
Con un piede nel passato
Con un pie en el pasado
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Y la mirada directa y abierta hacia el futuro
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
Y no sé si tendré amigos para hacerme el coro
O se avrò soltanto volti sconosciuti
O si tendré solo caras desconocidas
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Cantaré mis canciones a todos ellos
E alla fine della strada
Y al final del camino
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti
Podré decir que he vivido mis días
E adesso che farò non so che dire
E agora que farei não sei o que dizer
Ho freddo come quando stavo solo
Estou com frio como quando estava sozinho
Ho sempre scritto i versi con la penna
Sempre escrevi versos com a caneta
Non ho ordini precisi di lavoro
Não tenho ordens precisas de trabalho
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
Sempre odiei os porcos e os rufiões
E quelli che rubavano un salario
E aqueles que roubavam um salário
I falsi che si fanno una carriera
Os falsos que fazem uma carreira
Con certe prestazioni fuori orario
Com certas performances fora do horário
Canterò le mie canzoni per la strada
Cantarei minhas canções na rua
Ed affronterò la vita a muso duro
E enfrentarei a vida de cara fechada
Un guerriero senza patria e senza spada
Um guerreiro sem pátria e sem espada
Con un piede nel passato
Com um pé no passado
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
E o olhar direto e aberto para o futuro
Ho speso quattro secoli di vita
Gastei quatro séculos de vida
E fatto mille viaggi nei deserti
E fiz mil viagens pelos desertos
Perché volevo dire ciò che penso
Porque queria dizer o que penso
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Queria seguir em frente de olhos abertos
Adesso dovrei fare le canzoni
Agora deveria fazer as canções
Con i dosaggi esatti degli esperti
Com as dosagens exatas dos especialistas
Magari poi vestirmi come un fesso
Talvez então me vestir como um tolo
Per fare il deficiente nei concerti
Para fazer o idiota nos concertos
Canterò le mie canzoni per la strada
Cantarei minhas canções na rua
Ed affronterò la vita a muso duro
E enfrentarei a vida de cara fechada
Un guerriero senza patria e senza spada
Um guerreiro sem pátria e sem espada
Con un piede nel passato
Com um pé no passado
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
E o olhar direto e aberto para o futuro
Non so se sono stato mai un poeta
Não sei se já fui um poeta
E non mi importa niente di saperlo
E não me importa saber
Riempirò i bicchieri del mio vino
Encherei os copos com o meu vinho
Non so com'è però vi invito a berlo
Não sei como é, mas convido vocês a beberem
E le masturbazioni cerebrali
E as masturbações cerebrais
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Deixo para quem é maduro o suficiente
Le mie canzoni voglio raccontarle
Quero contar minhas canções
A chi sa masturbarsi per il gusto
Para quem sabe se masturbar por prazer
Canterò le mie canzoni per la strada
Cantarei minhas canções na rua
Ed affronterò la vita a muso duro
E enfrentarei a vida de cara fechada
Un guerriero senza patria e senza spada
Um guerreiro sem pátria e sem espada
Con un piede nel passato
Com um pé no passado
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
E o olhar direto e aberto para o futuro
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
E não sei se terei amigos para fazer o coro
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Ou se terei apenas rostos desconhecidos
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Cantarei minhas canções para todos eles
E alla fine della strada
E no final da estrada
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti
Poderei dizer que vivi meus dias
E adesso che farò non so che dire
And now I don't know what to say
Ho freddo come quando stavo solo
I'm as cold as when I was alone
Ho sempre scritto i versi con la penna
I've always written verses with a pen
Non ho ordini precisi di lavoro
I have no specific work orders
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
I've always hated pigs and ruffians
E quelli che rubavano un salario
And those who stole a salary
I falsi che si fanno una carriera
The fakes who make a career
Con certe prestazioni fuori orario
With certain after-hours performances
Canterò le mie canzoni per la strada
I will sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I will face life with a hard face
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a homeland and without a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
And a straight and open look into the future
Ho speso quattro secoli di vita
I've spent four centuries of life
E fatto mille viaggi nei deserti
And made a thousand trips in the deserts
Perché volevo dire ciò che penso
Because I wanted to say what I think
Volevo andare avanti ad occhi aperti
I wanted to go forward with my eyes open
Adesso dovrei fare le canzoni
Now I should make songs
Con i dosaggi esatti degli esperti
With the exact dosages of the experts
Magari poi vestirmi come un fesso
Maybe then dress like a fool
Per fare il deficiente nei concerti
To play the idiot in concerts
Canterò le mie canzoni per la strada
I will sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I will face life with a hard face
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a homeland and without a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
And a straight and open look into the future
Non so se sono stato mai un poeta
I don't know if I've ever been a poet
E non mi importa niente di saperlo
And I don't care to know
Riempirò i bicchieri del mio vino
I will fill the glasses with my wine
Non so com'è però vi invito a berlo
I don't know how it is but I invite you to drink it
E le masturbazioni cerebrali
And the cerebral masturbations
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
I leave to those who are mature enough
Le mie canzoni voglio raccontarle
I want to tell my songs
A chi sa masturbarsi per il gusto
To those who know how to masturbate for pleasure
Canterò le mie canzoni per la strada
I will sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I will face life with a hard face
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a homeland and without a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
And a straight and open look into the future
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
And I don't know if I will have friends to make me the chorus
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Or if I will only have unknown faces
Canterò le mie canzoni a tutti loro
I will sing my songs to all of them
E alla fine della strada
And at the end of the road
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti
I can say that I have lived my days
E adesso che farò non so che dire
Et maintenant, je ne sais pas quoi faire, je ne sais pas quoi dire
Ho freddo come quando stavo solo
J'ai froid comme quand j'étais seul
Ho sempre scritto i versi con la penna
J'ai toujours écrit des vers avec un stylo
Non ho ordini precisi di lavoro
Je n'ai pas d'ordres de travail précis
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
J'ai toujours détesté les porcs et les flatteurs
E quelli che rubavano un salario
Et ceux qui volaient un salaire
I falsi che si fanno una carriera
Les faux qui font une carrière
Con certe prestazioni fuori orario
Avec certaines performances en dehors des heures de travail
Canterò le mie canzoni per la strada
Je chanterai mes chansons dans la rue
Ed affronterò la vita a muso duro
Et j'affronterai la vie avec un visage dur
Un guerriero senza patria e senza spada
Un guerrier sans patrie et sans épée
Con un piede nel passato
Avec un pied dans le passé
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Et le regard droit et ouvert sur l'avenir
Ho speso quattro secoli di vita
J'ai passé quatre siècles de vie
E fatto mille viaggi nei deserti
Et fait mille voyages dans les déserts
Perché volevo dire ciò che penso
Parce que je voulais dire ce que je pense
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Je voulais aller de l'avant les yeux ouverts
Adesso dovrei fare le canzoni
Maintenant, je devrais faire des chansons
Con i dosaggi esatti degli esperti
Avec les dosages exacts des experts
Magari poi vestirmi come un fesso
Peut-être alors m'habiller comme un idiot
Per fare il deficiente nei concerti
Pour faire l'idiot dans les concerts
Canterò le mie canzoni per la strada
Je chanterai mes chansons dans la rue
Ed affronterò la vita a muso duro
Et j'affronterai la vie avec un visage dur
Un guerriero senza patria e senza spada
Un guerrier sans patrie et sans épée
Con un piede nel passato
Avec un pied dans le passé
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Et le regard droit et ouvert sur l'avenir
Non so se sono stato mai un poeta
Je ne sais pas si j'ai jamais été un poète
E non mi importa niente di saperlo
Et je m'en fiche de le savoir
Riempirò i bicchieri del mio vino
Je remplirai les verres de mon vin
Non so com'è però vi invito a berlo
Je ne sais pas comment c'est, mais je vous invite à le boire
E le masturbazioni cerebrali
Et les masturbations cérébrales
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Je les laisse à ceux qui sont mûrs au bon moment
Le mie canzoni voglio raccontarle
Je veux raconter mes chansons
A chi sa masturbarsi per il gusto
À ceux qui savent se masturber pour le plaisir
Canterò le mie canzoni per la strada
Je chanterai mes chansons dans la rue
Ed affronterò la vita a muso duro
Et j'affronterai la vie avec un visage dur
Un guerriero senza patria e senza spada
Un guerrier sans patrie et sans épée
Con un piede nel passato
Avec un pied dans le passé
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Et le regard droit et ouvert sur l'avenir
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
Et je ne sais pas si j'aurai des amis pour me faire le chœur
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Ou si j'aurai seulement des visages inconnus
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Je chanterai mes chansons à tous
E alla fine della strada
Et à la fin de la route
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti
Je pourrai dire que j'ai vécu mes jours
E adesso che farò non so che dire
Und jetzt weiß ich nicht, was ich tun oder sagen soll
Ho freddo come quando stavo solo
Ich bin kalt, wie als ich alleine war
Ho sempre scritto i versi con la penna
Ich habe immer Verse mit dem Stift geschrieben
Non ho ordini precisi di lavoro
Ich habe keine genauen Arbeitsanweisungen
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
Ich habe immer die Schweine und die Schmeichler gehasst
E quelli che rubavano un salario
Und diejenigen, die einen Lohn stahlen
I falsi che si fanno una carriera
Die Fälscher, die eine Karriere machen
Con certe prestazioni fuori orario
Mit bestimmten Leistungen außerhalb der Arbeitszeit
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und ich werde das Leben mit harter Miene angehen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Und dem Blick gerade und offen in die Zukunft
Ho speso quattro secoli di vita
Ich habe vier Jahrhunderte meines Lebens verbracht
E fatto mille viaggi nei deserti
Und tausend Reisen in die Wüste gemacht
Perché volevo dire ciò che penso
Weil ich sagen wollte, was ich denke
Volevo andare avanti ad occhi aperti
Ich wollte mit offenen Augen weitermachen
Adesso dovrei fare le canzoni
Jetzt sollte ich die Lieder machen
Con i dosaggi esatti degli esperti
Mit den genauen Dosierungen der Experten
Magari poi vestirmi come un fesso
Vielleicht sollte ich mich wie ein Narr kleiden
Per fare il deficiente nei concerti
Um bei Konzerten den Idioten zu spielen
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und ich werde das Leben mit harter Miene angehen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Und dem Blick gerade und offen in die Zukunft
Non so se sono stato mai un poeta
Ich weiß nicht, ob ich jemals ein Dichter war
E non mi importa niente di saperlo
Und es ist mir egal, es zu wissen
Riempirò i bicchieri del mio vino
Ich werde die Gläser mit meinem Wein füllen
Non so com'è però vi invito a berlo
Ich weiß nicht, wie es ist, aber ich lade euch ein, es zu trinken
E le masturbazioni cerebrali
Und die geistigen Masturbationen
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
Ich überlasse sie denen, die genau reif genug sind
Le mie canzoni voglio raccontarle
Ich möchte meine Lieder erzählen
A chi sa masturbarsi per il gusto
Für diejenigen, die es genießen, sich selbst zu befriedigen
Canterò le mie canzoni per la strada
Ich werde meine Lieder auf der Straße singen
Ed affronterò la vita a muso duro
Und ich werde das Leben mit harter Miene angehen
Un guerriero senza patria e senza spada
Ein Krieger ohne Heimat und ohne Schwert
Con un piede nel passato
Mit einem Fuß in der Vergangenheit
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro
Und dem Blick gerade und offen in die Zukunft
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
Und ich weiß nicht, ob ich Freunde haben werde, die mir den Chor machen
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Oder ob ich nur unbekannte Gesichter haben werde
Canterò le mie canzoni a tutti loro
Ich werde all diesen Leuten meine Lieder singen
E alla fine della strada
Und am Ende der Straße
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti
Kann ich sagen, dass ich meine Tage gelebt habe