Du hast mich zu dem gemacht
Den ich heut' im Spiegel seh'
Hast mir gezeigt, was Leben heißt
Und wie man dabei aufrecht geht
Du hast stets an mich geglaubt
Dann, wenn ich's vergessen hab'
Hast meinem Leichtsinn blind vertraut
Auch wenn dein Plan besser war
Wer zu den Sternen fliegt
Das hab' ich mitgenommen von dir
Der soll ruhig fliegen, doch den Boden
Unter den Füßen nicht verlieren
Doch jede Reise hat ein Ziel
Ich muss das akzeptieren
Geh' du ruhig schon voraus
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Wenn wir uns wiedersehen
Uns gegenüber stehen
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Wenn wir uns wiedersehen
Uns in die Arme nehmen
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Jetzt tauschen wir die Rollen
Ich bin da, wenn du mich brauchst
Denn das Leben ist ein Kreis
Deshalb pass' ich jetzt auf dich auf
Oh, du warst schon immer da
Wie wird's wohl ohne dich?
Was wird aus deinem Platz
An unsrem alten, großen Tisch
Doch ich fühle ganz genau
Dass du mit dir im Frieden bist
Hast deine Haltung nie verloren
Ich seh' den Stolz in deinem Blick
Doch jede Reise hat ein Ziel
Ich muss das akzeptieren
Geh' du ruhig schon voraus
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Wenn wir uns wiedersehen
Uns gegenüber stehen
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Wenn wir uns wiedersehen
Uns in die Arme nehmen
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
(Uh-oh)
Und endlich mal vorbei
Wenn wir uns wiedersehen
Uns gegenüber stehen
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Wenn wir uns wiedersehen
Uns in die Arme nehmen
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Du hast mich zu dem gemacht
Me has convertido en lo que
Den ich heut' im Spiegel seh'
Hoy veo en el espejo
Hast mir gezeigt, was Leben heißt
Me has mostrado lo que significa vivir
Und wie man dabei aufrecht geht
Y cómo hacerlo con dignidad
Du hast stets an mich geglaubt
Siempre has creído en mí
Dann, wenn ich's vergessen hab'
Incluso cuando yo lo olvidaba
Hast meinem Leichtsinn blind vertraut
Confías ciegamente en mi imprudencia
Auch wenn dein Plan besser war
Aunque tu plan era mejor
Wer zu den Sternen fliegt
Quien vuela a las estrellas
Das hab' ich mitgenommen von dir
Eso es lo que he aprendido de ti
Der soll ruhig fliegen, doch den Boden
Puede volar, pero no debe perder
Unter den Füßen nicht verlieren
El suelo bajo sus pies
Doch jede Reise hat ein Ziel
Pero cada viaje tiene un destino
Ich muss das akzeptieren
Debo aceptarlo
Geh' du ruhig schon voraus
Adelántate si quieres
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Me quedaré aquí un poco más
Wenn wir uns wiedersehen
Cuando nos volvamos a ver
Uns gegenüber stehen
Cuando estemos frente a frente
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Finalmente tendremos todo el tiempo del mundo para nosotros
Wenn wir uns wiedersehen
Cuando nos volvamos a ver
Uns in die Arme nehmen
Cuando nos abracemos
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
La despedida finalmente habrá terminado
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Entonces la despedida finalmente habrá terminado
Jetzt tauschen wir die Rollen
Ahora intercambiamos los roles
Ich bin da, wenn du mich brauchst
Estoy aquí si me necesitas
Denn das Leben ist ein Kreis
Porque la vida es un círculo
Deshalb pass' ich jetzt auf dich auf
Por eso ahora cuido de ti
Oh, du warst schon immer da
Oh, siempre has estado aquí
Wie wird's wohl ohne dich?
¿Cómo será sin ti?
Was wird aus deinem Platz
¿Qué pasará con tu lugar?
An unsrem alten, großen Tisch
En nuestra vieja y gran mesa
Doch ich fühle ganz genau
Pero siento muy claramente
Dass du mit dir im Frieden bist
Que estás en paz contigo mismo
Hast deine Haltung nie verloren
Nunca perdiste tu compostura
Ich seh' den Stolz in deinem Blick
Veo el orgullo en tu mirada
Doch jede Reise hat ein Ziel
Pero cada viaje tiene un destino
Ich muss das akzeptieren
Debo aceptarlo
Geh' du ruhig schon voraus
Adelántate si quieres
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Me quedaré aquí un poco más
Wenn wir uns wiedersehen
Cuando nos volvamos a ver
Uns gegenüber stehen
Cuando estemos frente a frente
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Finalmente tendremos todo el tiempo del mundo para nosotros
Wenn wir uns wiedersehen
Cuando nos volvamos a ver
Uns in die Arme nehmen
Cuando nos abracemos
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
La despedida finalmente habrá terminado
(Uh-oh)
(Uh-oh)
Und endlich mal vorbei
Y finalmente habrá terminado
Wenn wir uns wiedersehen
Cuando nos volvamos a ver
Uns gegenüber stehen
Cuando estemos frente a frente
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Finalmente tendremos todo el tiempo del mundo para nosotros
Wenn wir uns wiedersehen
Cuando nos volvamos a ver
Uns in die Arme nehmen
Cuando nos abracemos
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
La despedida finalmente habrá terminado
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Entonces la despedida finalmente habrá terminado
Du hast mich zu dem gemacht
Tu me transformaste
Den ich heut' im Spiegel seh'
No que vejo hoje no espelho
Hast mir gezeigt, was Leben heißt
Mostraste-me o que significa viver
Und wie man dabei aufrecht geht
E como se mantém de pé
Du hast stets an mich geglaubt
Sempre acreditaste em mim
Dann, wenn ich's vergessen hab'
Mesmo quando eu esquecia
Hast meinem Leichtsinn blind vertraut
Confiaste cegamente na minha imprudência
Auch wenn dein Plan besser war
Mesmo quando o teu plano era melhor
Wer zu den Sternen fliegt
Quem voa para as estrelas
Das hab' ich mitgenommen von dir
Isso eu aprendi contigo
Der soll ruhig fliegen, doch den Boden
Pode voar, mas não deve perder
Unter den Füßen nicht verlieren
O chão debaixo dos pés
Doch jede Reise hat ein Ziel
Mas toda viagem tem um destino
Ich muss das akzeptieren
Eu tenho que aceitar isso
Geh' du ruhig schon voraus
Vai em frente
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Eu vou ficar aqui um pouco mais
Wenn wir uns wiedersehen
Quando nos encontrarmos novamente
Uns gegenüber stehen
Estando frente a frente
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Finalmente teremos tempo infinito para nós
Wenn wir uns wiedersehen
Quando nos encontrarmos novamente
Uns in die Arme nehmen
E nos abraçarmos
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
A despedida finalmente terá acabado
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Então a despedida finalmente terá acabado
Jetzt tauschen wir die Rollen
Agora trocamos os papéis
Ich bin da, wenn du mich brauchst
Estou aqui se precisares de mim
Denn das Leben ist ein Kreis
Porque a vida é um círculo
Deshalb pass' ich jetzt auf dich auf
Por isso, agora cuido de ti
Oh, du warst schon immer da
Oh, tu sempre estiveste aqui
Wie wird's wohl ohne dich?
Como será sem ti?
Was wird aus deinem Platz
O que acontecerá com o teu lugar
An unsrem alten, großen Tisch
Na nossa velha e grande mesa?
Doch ich fühle ganz genau
Mas eu sinto muito claramente
Dass du mit dir im Frieden bist
Que estás em paz contigo mesmo
Hast deine Haltung nie verloren
Nunca perdeste a tua postura
Ich seh' den Stolz in deinem Blick
Vejo o orgulho no teu olhar
Doch jede Reise hat ein Ziel
Mas toda viagem tem um destino
Ich muss das akzeptieren
Eu tenho que aceitar isso
Geh' du ruhig schon voraus
Vai em frente
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Eu vou ficar aqui um pouco mais
Wenn wir uns wiedersehen
Quando nos encontrarmos novamente
Uns gegenüber stehen
Estando frente a frente
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Finalmente teremos tempo infinito para nós
Wenn wir uns wiedersehen
Quando nos encontrarmos novamente
Uns in die Arme nehmen
E nos abraçarmos
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
A despedida finalmente terá acabado
(Uh-oh)
(Uh-oh)
Und endlich mal vorbei
E finalmente terá acabado
Wenn wir uns wiedersehen
Quando nos encontrarmos novamente
Uns gegenüber stehen
Estando frente a frente
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Finalmente teremos tempo infinito para nós
Wenn wir uns wiedersehen
Quando nos encontrarmos novamente
Uns in die Arme nehmen
E nos abraçarmos
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
A despedida finalmente terá acabado
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Então a despedida finalmente terá acabado
Du hast mich zu dem gemacht
You made me into the person
Den ich heut' im Spiegel seh'
That I see in the mirror today
Hast mir gezeigt, was Leben heißt
You showed me what life means
Und wie man dabei aufrecht geht
And how to walk upright through it
Du hast stets an mich geglaubt
You always believed in me
Dann, wenn ich's vergessen hab'
Even when I forgot
Hast meinem Leichtsinn blind vertraut
You blindly trusted my recklessness
Auch wenn dein Plan besser war
Even when your plan was better
Wer zu den Sternen fliegt
Whoever flies to the stars
Das hab' ich mitgenommen von dir
That's what I took from you
Der soll ruhig fliegen, doch den Boden
They can fly, but they should not lose
Unter den Füßen nicht verlieren
The ground beneath their feet
Doch jede Reise hat ein Ziel
But every journey has a destination
Ich muss das akzeptieren
I have to accept that
Geh' du ruhig schon voraus
You go ahead
Ich bleib' noch ein bisschen hier
I'll stay here a little longer
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Uns gegenüber stehen
Stand opposite each other
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
We finally have endless time for us
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Uns in die Arme nehmen
Take each other in our arms
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
The farewells will finally be over
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Then the farewells will finally be over
Jetzt tauschen wir die Rollen
Now we swap roles
Ich bin da, wenn du mich brauchst
I'm here if you need me
Denn das Leben ist ein Kreis
Because life is a circle
Deshalb pass' ich jetzt auf dich auf
That's why I'm looking after you now
Oh, du warst schon immer da
Oh, you've always been there
Wie wird's wohl ohne dich?
What will it be like without you?
Was wird aus deinem Platz
What will happen to your place
An unsrem alten, großen Tisch
At our old, big table
Doch ich fühle ganz genau
But I feel very clearly
Dass du mit dir im Frieden bist
That you are at peace with yourself
Hast deine Haltung nie verloren
You never lost your posture
Ich seh' den Stolz in deinem Blick
I see the pride in your eyes
Doch jede Reise hat ein Ziel
But every journey has a destination
Ich muss das akzeptieren
I have to accept that
Geh' du ruhig schon voraus
You go ahead
Ich bleib' noch ein bisschen hier
I'll stay here a little longer
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Uns gegenüber stehen
Stand opposite each other
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
We finally have endless time for us
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Uns in die Arme nehmen
Take each other in our arms
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
The farewells will finally be over
(Uh-oh)
(Uh-oh)
Und endlich mal vorbei
And finally over
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Uns gegenüber stehen
Stand opposite each other
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
We finally have endless time for us
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Uns in die Arme nehmen
Take each other in our arms
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
The farewells will finally be over
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Then the farewells will finally be over
Du hast mich zu dem gemacht
Tu m'as fait devenir
Den ich heut' im Spiegel seh'
Celui que je vois aujourd'hui dans le miroir
Hast mir gezeigt, was Leben heißt
Tu m'as montré ce qu'est la vie
Und wie man dabei aufrecht geht
Et comment marcher droit pendant celle-ci
Du hast stets an mich geglaubt
Tu as toujours cru en moi
Dann, wenn ich's vergessen hab'
Même quand je l'avais oublié
Hast meinem Leichtsinn blind vertraut
Tu as aveuglément fait confiance à mon insouciance
Auch wenn dein Plan besser war
Même si ton plan était meilleur
Wer zu den Sternen fliegt
Celui qui vole vers les étoiles
Das hab' ich mitgenommen von dir
C'est ce que j'ai retenu de toi
Der soll ruhig fliegen, doch den Boden
Il peut voler, mais il ne doit pas
Unter den Füßen nicht verlieren
Perdre le sol sous ses pieds
Doch jede Reise hat ein Ziel
Mais chaque voyage a une destination
Ich muss das akzeptieren
Je dois l'accepter
Geh' du ruhig schon voraus
Tu peux aller de l'avant
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Je reste ici un peu plus longtemps
Wenn wir uns wiedersehen
Quand nous nous reverrons
Uns gegenüber stehen
Face à face
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Nous aurons enfin du temps infini pour nous
Wenn wir uns wiedersehen
Quand nous nous reverrons
Uns in die Arme nehmen
Et que nous nous prendrons dans les bras
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Les adieux seront enfin terminés
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Alors les adieux seront enfin terminés
Jetzt tauschen wir die Rollen
Maintenant nous échangeons les rôles
Ich bin da, wenn du mich brauchst
Je suis là si tu as besoin de moi
Denn das Leben ist ein Kreis
Car la vie est un cercle
Deshalb pass' ich jetzt auf dich auf
C'est pourquoi je veille sur toi maintenant
Oh, du warst schon immer da
Oh, tu as toujours été là
Wie wird's wohl ohne dich?
Comment sera-ce sans toi ?
Was wird aus deinem Platz
Qu'adviendra-t-il de ta place
An unsrem alten, großen Tisch
À notre vieille grande table ?
Doch ich fühle ganz genau
Mais je sens très bien
Dass du mit dir im Frieden bist
Que tu es en paix avec toi-même
Hast deine Haltung nie verloren
Tu n'as jamais perdu ta posture
Ich seh' den Stolz in deinem Blick
Je vois la fierté dans ton regard
Doch jede Reise hat ein Ziel
Mais chaque voyage a une destination
Ich muss das akzeptieren
Je dois l'accepter
Geh' du ruhig schon voraus
Tu peux aller de l'avant
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Je reste ici un peu plus longtemps
Wenn wir uns wiedersehen
Quand nous nous reverrons
Uns gegenüber stehen
Face à face
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Nous aurons enfin du temps infini pour nous
Wenn wir uns wiedersehen
Quand nous nous reverrons
Uns in die Arme nehmen
Et que nous nous prendrons dans les bras
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Les adieux seront enfin terminés
(Uh-oh)
(Uh-oh)
Und endlich mal vorbei
Et enfin terminés
Wenn wir uns wiedersehen
Quand nous nous reverrons
Uns gegenüber stehen
Face à face
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Nous aurons enfin du temps infini pour nous
Wenn wir uns wiedersehen
Quand nous nous reverrons
Uns in die Arme nehmen
Et que nous nous prendrons dans les bras
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Les adieux seront enfin terminés
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Alors les adieux seront enfin terminés
Du hast mich zu dem gemacht
Mi hai fatto diventare
Den ich heut' im Spiegel seh'
Quello che vedo oggi nello specchio
Hast mir gezeigt, was Leben heißt
Mi hai mostrato cosa significa vivere
Und wie man dabei aufrecht geht
E come farlo con dignità
Du hast stets an mich geglaubt
Hai sempre creduto in me
Dann, wenn ich's vergessen hab'
Anche quando io l'avevo dimenticato
Hast meinem Leichtsinn blind vertraut
Hai fidato ciecamente della mia leggerezza
Auch wenn dein Plan besser war
Anche se il tuo piano era migliore
Wer zu den Sternen fliegt
Chi vola verso le stelle
Das hab' ich mitgenommen von dir
Questo l'ho imparato da te
Der soll ruhig fliegen, doch den Boden
Può volare tranquillamente, ma non deve
Unter den Füßen nicht verlieren
Perdere il terreno sotto i piedi
Doch jede Reise hat ein Ziel
Ma ogni viaggio ha una meta
Ich muss das akzeptieren
Devo accettarlo
Geh' du ruhig schon voraus
Vai pure avanti
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Io rimarrò qui un po' di più
Wenn wir uns wiedersehen
Quando ci rivedremo
Uns gegenüber stehen
Ci troveremo di fronte
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Avremo finalmente tutto il tempo per noi
Wenn wir uns wiedersehen
Quando ci rivedremo
Uns in die Arme nehmen
Ci abbracceremo
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
La separazione sarà finalmente finita
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Allora la separazione sarà finalmente finita
Jetzt tauschen wir die Rollen
Ora scambiamo i ruoli
Ich bin da, wenn du mich brauchst
Sarò lì se hai bisogno di me
Denn das Leben ist ein Kreis
Perché la vita è un cerchio
Deshalb pass' ich jetzt auf dich auf
Ecco perché ora mi prendo cura di te
Oh, du warst schon immer da
Oh, sei sempre stato lì
Wie wird's wohl ohne dich?
Come sarà senza di te?
Was wird aus deinem Platz
Cosa succederà al tuo posto
An unsrem alten, großen Tisch
Al nostro vecchio, grande tavolo
Doch ich fühle ganz genau
Ma sento molto chiaramente
Dass du mit dir im Frieden bist
Che sei in pace con te stesso
Hast deine Haltung nie verloren
Non hai mai perso la tua dignità
Ich seh' den Stolz in deinem Blick
Vedo l'orgoglio nei tuoi occhi
Doch jede Reise hat ein Ziel
Ma ogni viaggio ha una meta
Ich muss das akzeptieren
Devo accettarlo
Geh' du ruhig schon voraus
Vai pure avanti
Ich bleib' noch ein bisschen hier
Io rimarrò qui un po' di più
Wenn wir uns wiedersehen
Quando ci rivedremo
Uns gegenüber stehen
Ci troveremo di fronte
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Avremo finalmente tutto il tempo per noi
Wenn wir uns wiedersehen
Quando ci rivedremo
Uns in die Arme nehmen
Ci abbracceremo
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
La separazione sarà finalmente finita
(Uh-oh)
(Uh-oh)
Und endlich mal vorbei
E finalmente finita
Wenn wir uns wiedersehen
Quando ci rivedremo
Uns gegenüber stehen
Ci troveremo di fronte
Haben wir endlich mal für uns unendlich Zeit
Avremo finalmente tutto il tempo per noi
Wenn wir uns wiedersehen
Quando ci rivedremo
Uns in die Arme nehmen
Ci abbracceremo
Ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
La separazione sarà finalmente finita
Dann ist das Abschiednehmen endlich mal vorbei
Allora la separazione sarà finalmente finita