Über sieben Brücken musst du geh'n [Version 2010]

Ulrich Swillms, Helmut Richter

Letra Traducción

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
Und manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu

Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
Und dann such' ich Trost in einem Lied

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
Und manchmal sitzt man still auf einer Bank

Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
Und manchmal hasst man das, was man so liebt

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Über sieben Brücken musst du gehen
Sieben dunkle Jahre überstehen
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein

Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Siebenmal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás brillo brillante
Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
A veces camino por mi calle sin mirar
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
A veces deseo que mi caballo de balancín regrese
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
A veces estoy sin descanso ni paz
Und manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu
Y a veces cierro todas las puertas detrás de mí
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
A veces tengo frío y a veces calor
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
A veces ya no sé lo que sé
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
A veces estoy cansado por la mañana
Und dann such' ich Trost in einem Lied
Y luego busco consuelo en una canción
Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Siebenmal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás brillo brillante
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
A veces parece que el reloj de la vida se detiene
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
A veces parece que siempre estás dando vueltas en círculos
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
A veces te sientes enfermo de nostalgia
Und manchmal sitzt man still auf einer Bank
Y a veces te sientas en silencio en un banco
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
A veces intentas alcanzar todo el mundo
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
A veces piensas que la estrella de la suerte está cayendo
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
A veces tomas cuando preferirías dar
Und manchmal hasst man das, was man so liebt
Y a veces odias lo que tanto amas
Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Siebenmal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás brillo brillante
Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Siebenmal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás brillo brillante
Über sieben Brücken musst du gehen
Debes cruzar siete puentes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Debes superar siete años oscuros
Siebenmal wirst du die Asche sein
Siete veces serás ceniza
Aber einmal auch der helle Schein
Pero una vez también serás brillo brillante
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também será o brilho claro
Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
Às vezes eu ando pela minha rua sem olhar
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
Às vezes eu desejo meu cavalinho de balanço de volta
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
Às vezes eu estou sem descanso e paz
Und manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu
E às vezes eu fecho todas as portas atrás de mim
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Às vezes eu sinto frio e às vezes calor
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
Às vezes eu não sei mais o que sei
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
Às vezes eu já estou cansado pela manhã
Und dann such' ich Trost in einem Lied
E então eu procuro conforto em uma canção
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também será o brilho claro
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Às vezes parece que o relógio da vida para
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Às vezes parece que estamos sempre andando em círculos
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
Às vezes nos sentimos doentes de saudade
Und manchmal sitzt man still auf einer Bank
E às vezes nos sentamos quietos em um banco
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Às vezes alcançamos o mundo inteiro
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Às vezes pensamos que a estrela da sorte está caindo
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
Às vezes pegamos onde preferimos dar
Und manchmal hasst man das, was man so liebt
E às vezes odiamos o que amamos tanto
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também será o brilho claro
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também será o brilho claro
Über sieben Brücken musst du gehen
Você deve atravessar sete pontes
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sobreviver a sete anos sombrios
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sete vezes você será a cinza
Aber einmal auch der helle Schein
Mas uma vez também será o brilho claro
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
Sometimes I walk my street without a glance
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
Sometimes I wish for my rocking horse back
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
Sometimes I am without rest and peace
Und manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu
And sometimes I close all doors behind me
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Sometimes I'm cold and sometimes hot
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
Sometimes I no longer know what I know
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
Sometimes I'm tired in the morning
Und dann such' ich Trost in einem Lied
And then I seek comfort in a song
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Sometimes the clock of life seems to stand still
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Sometimes you seem to only go in circles
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
Sometimes you are sick with wanderlust
Und manchmal sitzt man still auf einer Bank
And sometimes you sit quietly on a bench
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Sometimes you reach for the whole world
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Sometimes you think that the lucky star falls
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
Sometimes you take where you'd rather give
Und manchmal hasst man das, was man so liebt
And sometimes you hate what you love so much
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Über sieben Brücken musst du gehen
You must cross seven bridges
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survive seven dark years
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright shine
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
Parfois je marche dans ma rue sans regarder
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
Parfois je souhaite retrouver mon cheval à bascule
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
Parfois je suis sans repos ni tranquillité
Und manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu
Et parfois je ferme toutes les portes derrière moi
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Parfois j'ai froid et parfois j'ai chaud
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
Parfois je ne sais plus ce que je sais
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
Parfois je suis fatigué dès le matin
Und dann such' ich Trost in einem Lied
Et alors je cherche du réconfort dans une chanson
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
Parfois il semble que l'horloge de la vie s'arrête
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Parfois on semble toujours tourner en rond
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
Parfois on est malade de l'envie de voyager
Und manchmal sitzt man still auf einer Bank
Et parfois on s'assoit tranquillement sur un banc
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Parfois on veut tout le monde
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Parfois on pense que l'étoile de la chance tombe
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
Parfois on prend là où on préférerait donner
Und manchmal hasst man das, was man so liebt
Et parfois on déteste ce qu'on aime tant
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Über sieben Brücken musst du gehen
Tu dois traverser sept ponts
Sieben dunkle Jahre überstehen
Survivre à sept années sombres
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sept fois tu seras cendre
Aber einmal auch der helle Schein
Mais une fois aussi l'éclat brillant
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sopravvivere a sette anni bui
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante
Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
A volte cammino per la mia strada senza guardare
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
A volte vorrei riavere il mio cavallo a dondolo
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
A volte sono senza sosta e pace
Und manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu
E a volte chiudo tutte le porte dietro di me
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
A volte ho freddo e a volte ho caldo
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
A volte non so più cosa so
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
A volte sono già stanco al mattino
Und dann such' ich Trost in einem Lied
E poi cerco conforto in una canzone
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sopravvivere a sette anni bui
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehen
A volte sembra che l'orologio della vita si fermi
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
A volte sembra che si giri sempre in cerchio
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
A volte si è malati di nostalgia
Und manchmal sitzt man still auf einer Bank
E a volte si siede in silenzio su una panchina
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
A volte si cerca di conquistare il mondo intero
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
A volte si pensa che la stella della fortuna cada
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
A volte si prende, dove si preferirebbe dare
Und manchmal hasst man das, was man so liebt
E a volte si odia ciò che si ama tanto
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sopravvivere a sette anni bui
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sopravvivere a sette anni bui
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante
Über sieben Brücken musst du gehen
Dovrai attraversare sette ponti
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sopravvivere a sette anni bui
Siebenmal wirst du die Asche sein
Sette volte sarai cenere
Aber einmal auch der helle Schein
Ma una volta sarai anche luce brillante

Curiosidades sobre la música Über sieben Brücken musst du geh'n [Version 2010] del Peter Maffay

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Über sieben Brücken musst du geh'n [Version 2010]” por Peter Maffay?
Peter Maffay lanzó la canción en los álbumes “80-83” en 1981 y “Live '82” en 1982.
¿Quién compuso la canción “Über sieben Brücken musst du geh'n [Version 2010]” de Peter Maffay?
La canción “Über sieben Brücken musst du geh'n [Version 2010]” de Peter Maffay fue compuesta por Ulrich Swillms, Helmut Richter.

Músicas más populares de Peter Maffay

Otros artistas de Classical Symphonic