Me miraste y te miré
Temblé y temblé
Con tus ojos conecté
Temblé y temblé
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Toda la vida yo te busqué
Buena suerte que te encontré
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Toda la vida yo te busqué
Buena suerte que te encontré
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
¿Cómo te llamas, mamita linda?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
No te conozco, pero sé que esta vez la pegué, ya gané
Tú lo sientes y yo también, una vibra chévere
No le pongas freno, que no pare
No te quites, dale, dale
Fue instantáneo, me miró
Vino a hablarme claro y de frente
Instantáneo, se pegó
Me dijo "Dale, dale, buena suerte"
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Toda la vida yo te busqué,
Buena suerte que te encontré
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Toda la vida yo te busqué
Buena suerte que te encontré
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
¿Cómo te llamas, mamita linda?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Me miraste y te miré
Temblé y temblé
Con tus ojos conecté
Temblé y temblé
Toda la vida yo te busqué
Buena suerte que te encontré
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Toda la vida yo te busqué
Buena suerte que te encontré
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
¿Cómo te llamas, mamita linda?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
¿Cómo te llamas, cosita buena?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
¿Cómo te llamas?
Me miraste y te miré
Você me olhou e eu olhei para você
Temblé y temblé
Tremi e tremi
Con tus ojos conecté
Conectei com seus olhos
Temblé y temblé
Tremi e tremi
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Suavemente ao seu ouvido, foi quando eu perguntei
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Diga-me como, quando e onde, raio, e eu te vejo de novo
Toda la vida yo te busqué
Passei a vida toda te procurando
Buena suerte que te encontré
Boa sorte que te encontrei
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Apaixonei-me rapidamente, apaixonei-me
Toda la vida yo te busqué
Passei a vida toda te procurando
Buena suerte que te encontré
Boa sorte que te encontrei
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Apaixonei-me rapidamente, apaixonei-me
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Qual é o seu nome, linda menina?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Qual é o seu nome, coisa boa?
No te conozco, pero sé que esta vez la pegué, ya gané
Não te conheço, mas sei que desta vez acertei, já ganhei
Tú lo sientes y yo también, una vibra chévere
Você sente e eu também, uma vibração legal
No le pongas freno, que no pare
Não coloque freios, não pare
No te quites, dale, dale
Não desista, vá em frente, vá em frente
Fue instantáneo, me miró
Foi instantâneo, ela me olhou
Vino a hablarme claro y de frente
Veio falar comigo claramente e de frente
Instantáneo, se pegó
Instantâneo, ela se aproximou
Me dijo "Dale, dale, buena suerte"
Ela me disse "Vá em frente, boa sorte"
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Suavemente ao seu ouvido, foi quando eu perguntei
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Diga-me como, quando e onde, raio, e eu te vejo de novo
Toda la vida yo te busqué,
Passei a vida toda te procurando
Buena suerte que te encontré
Boa sorte que te encontrei
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Apaixonei-me rapidamente, apaixonei-me
Toda la vida yo te busqué
Passei a vida toda te procurando
Buena suerte que te encontré
Boa sorte que te encontrei
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Apaixonei-me rapidamente, apaixonei-me
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Qual é o seu nome, linda menina?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Qual é o seu nome, coisa boa?
Me miraste y te miré
Você me olhou e eu olhei para você
Temblé y temblé
Tremi e tremi
Con tus ojos conecté
Conectei com seus olhos
Temblé y temblé
Tremi e tremi
Toda la vida yo te busqué
Passei a vida toda te procurando
Buena suerte que te encontré
Boa sorte que te encontrei
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Apaixonei-me rapidamente, apaixonei-me
Toda la vida yo te busqué
Passei a vida toda te procurando
Buena suerte que te encontré
Boa sorte que te encontrei
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Apaixonei-me rapidamente, apaixonei-me
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Qual é o seu nome, linda menina?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Para dizer seu nome da noite para o dia)
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Qual é o seu nome, coisa boa?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Para dizer seu nome da noite para o dia)
¿Cómo te llamas?
Qual é o seu nome?
Me miraste y te miré
You looked at me and I looked at you
Temblé y temblé
I trembled and trembled
Con tus ojos conecté
I connected with your eyes
Temblé y temblé
I trembled and trembled
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Softly in your ear, I asked you
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Tell me how, when and where, lightning and I see you again
Toda la vida yo te busqué
All my life I looked for you
Buena suerte que te encontré
Good luck that I found you
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
In a flash, I fell in love, I fell in love
Toda la vida yo te busqué
All my life I looked for you
Buena suerte que te encontré
Good luck that I found you
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
In a flash, I fell in love, I fell in love
¿Cómo te llamas, mamita linda?
What's your name, pretty lady?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
What's your name, good thing?
No te conozco, pero sé que esta vez la pegué, ya gané
I don't know you, but I know this time I hit it, I already won
Tú lo sientes y yo también, una vibra chévere
You feel it and I do too, a cool vibe
No le pongas freno, que no pare
Don't put the brakes on, don't stop
No te quites, dale, dale
Don't take it off, go, go
Fue instantáneo, me miró
It was instantaneous, she looked at me
Vino a hablarme claro y de frente
She came to talk to me clearly and upfront
Instantáneo, se pegó
Instantaneous, she stuck
Me dijo "Dale, dale, buena suerte"
She told me "Go, go, good luck"
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Softly in your ear, I asked you
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Tell me how, when and where, lightning and I see you again
Toda la vida yo te busqué,
All my life I looked for you
Buena suerte que te encontré
Good luck that I found you
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
In a flash, I fell in love, I fell in love
Toda la vida yo te busqué
All my life I looked for you
Buena suerte que te encontré
Good luck that I found you
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
In a flash, I fell in love, I fell in love
¿Cómo te llamas, mamita linda?
What's your name, pretty lady?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
What's your name, good thing?
Me miraste y te miré
You looked at me and I looked at you
Temblé y temblé
I trembled and trembled
Con tus ojos conecté
I connected with your eyes
Temblé y temblé
I trembled and trembled
Toda la vida yo te busqué
All my life I looked for you
Buena suerte que te encontré
Good luck that I found you
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
In a flash, I fell in love, I fell in love
Toda la vida yo te busqué
All my life I looked for you
Buena suerte que te encontré
Good luck that I found you
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
In a flash, I fell in love, I fell in love
¿Cómo te llamas, mamita linda?
What's your name, pretty lady?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(To say your name from night to morning)
¿Cómo te llamas, cosita buena?
What's your name, good thing?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(To say your name from night to morning)
¿Cómo te llamas?
What's your name?
Me miraste y te miré
Tu m'as regardé et je t'ai regardé
Temblé y temblé
J'ai tremblé et j'ai tremblé
Con tus ojos conecté
J'ai connecté avec tes yeux
Temblé y temblé
J'ai tremblé et j'ai tremblé
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Doucement à l'oreille, je t'ai demandé
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Dis-moi comment, quand et où, éclair et je te revois
Toda la vida yo te busqué
Toute ma vie je t'ai cherché
Buena suerte que te encontré
Bonne chance que je t'ai trouvé
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Enchulao en un deux trois, je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
Toda la vida yo te busqué
Toute ma vie je t'ai cherché
Buena suerte que te encontré
Bonne chance que je t'ai trouvé
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Enchulao en un deux trois, je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Comment t'appelles-tu, jolie maman?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Comment t'appelles-tu, petite chose bonne?
No te conozco, pero sé que esta vez la pegué, ya gané
Je ne te connais pas, mais je sais que cette fois j'ai réussi, j'ai gagné
Tú lo sientes y yo también, una vibra chévere
Tu le sens et moi aussi, une vibe cool
No le pongas freno, que no pare
Ne mets pas de frein, que ça ne s'arrête pas
No te quites, dale, dale
Ne te retire pas, vas-y, vas-y
Fue instantáneo, me miró
C'était instantané, elle m'a regardé
Vino a hablarme claro y de frente
Elle est venue me parler clairement et de face
Instantáneo, se pegó
Instantané, elle s'est collée
Me dijo "Dale, dale, buena suerte"
Elle m'a dit "Vas-y, vas-y, bonne chance"
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Doucement à l'oreille, je t'ai demandé
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Dis-moi comment, quand et où, éclair et je te revois
Toda la vida yo te busqué,
Toute ma vie je t'ai cherché,
Buena suerte que te encontré
Bonne chance que je t'ai trouvé
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Enchulao en un deux trois, je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
Toda la vida yo te busqué
Toute ma vie je t'ai cherché
Buena suerte que te encontré
Bonne chance que je t'ai trouvé
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Enchulao en un deux trois, je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Comment t'appelles-tu, jolie maman?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Comment t'appelles-tu, petite chose bonne?
Me miraste y te miré
Tu m'as regardé et je t'ai regardé
Temblé y temblé
J'ai tremblé et j'ai tremblé
Con tus ojos conecté
J'ai connecté avec tes yeux
Temblé y temblé
J'ai tremblé et j'ai tremblé
Toda la vida yo te busqué
Toute ma vie je t'ai cherché
Buena suerte que te encontré
Bonne chance que je t'ai trouvé
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Enchulao en un deux trois, je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
Toda la vida yo te busqué
Toute ma vie je t'ai cherché
Buena suerte que te encontré
Bonne chance que je t'ai trouvé
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Enchulao en un deux trois, je suis tombé amoureux, je suis tombé amoureux
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Comment t'appelles-tu, jolie maman?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Pour dire ton nom du soir au matin)
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Comment t'appelles-tu, petite chose bonne?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Pour dire ton nom du soir au matin)
¿Cómo te llamas?
Comment t'appelles-tu?
Me miraste y te miré
Du hast mich angesehen und ich dich
Temblé y temblé
Ich zitterte und zitterte
Con tus ojos conecté
Mit deinen Augen verband ich
Temblé y temblé
Ich zitterte und zitterte
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Ganz sanft fragte ich dich ins Ohr
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Sag mir wie, wann und wo, Blitz und ich sehe dich wieder
Toda la vida yo te busqué
Mein ganzes Leben habe ich dich gesucht
Buena suerte que te encontré
Viel Glück, dass ich dich gefunden habe
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Verliebt in einem zwei zu drei, ich verliebte mich, ich verliebte mich
Toda la vida yo te busqué
Mein ganzes Leben habe ich dich gesucht
Buena suerte que te encontré
Viel Glück, dass ich dich gefunden habe
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Verliebt in einem zwei zu drei, ich verliebte mich, ich verliebte mich
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Wie heißt du, süße Mama?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Wie heißt du, süßes Ding?
No te conozco, pero sé que esta vez la pegué, ya gané
Ich kenne dich nicht, aber ich weiß, dass ich dieses Mal richtig lag, ich habe gewonnen
Tú lo sientes y yo también, una vibra chévere
Du fühlst es und ich auch, eine coole Stimmung
No le pongas freno, que no pare
Lass es nicht stoppen, lass es nicht aufhören
No te quites, dale, dale
Zieh dich nicht zurück, mach weiter, mach weiter
Fue instantáneo, me miró
Es war sofort, sie sah mich an
Vino a hablarme claro y de frente
Sie kam, um mir klar und direkt zu sprechen
Instantáneo, se pegó
Sofort, sie kam näher
Me dijo "Dale, dale, buena suerte"
Sie sagte "Mach weiter, mach weiter, viel Glück"
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Ganz sanft fragte ich dich ins Ohr
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Sag mir wie, wann und wo, Blitz und ich sehe dich wieder
Toda la vida yo te busqué,
Mein ganzes Leben habe ich dich gesucht
Buena suerte que te encontré
Viel Glück, dass ich dich gefunden habe
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Verliebt in einem zwei zu drei, ich verliebte mich, ich verliebte mich
Toda la vida yo te busqué
Mein ganzes Leben habe ich dich gesucht
Buena suerte que te encontré
Viel Glück, dass ich dich gefunden habe
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Verliebt in einem zwei zu drei, ich verliebte mich, ich verliebte mich
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Wie heißt du, süße Mama?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Wie heißt du, süßes Ding?
Me miraste y te miré
Du hast mich angesehen und ich dich
Temblé y temblé
Ich zitterte und zitterte
Con tus ojos conecté
Mit deinen Augen verband ich
Temblé y temblé
Ich zitterte und zitterte
Toda la vida yo te busqué
Mein ganzes Leben habe ich dich gesucht
Buena suerte que te encontré
Viel Glück, dass ich dich gefunden habe
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Verliebt in einem zwei zu drei, ich verliebte mich, ich verliebte mich
Toda la vida yo te busqué
Mein ganzes Leben habe ich dich gesucht
Buena suerte que te encontré
Viel Glück, dass ich dich gefunden habe
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Verliebt in einem zwei zu drei, ich verliebte mich, ich verliebte mich
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Wie heißt du, süße Mama?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Um deinen Namen von Nacht bis Morgen zu sagen)
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Wie heißt du, süßes Ding?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Um deinen Namen von Nacht bis Morgen zu sagen)
¿Cómo te llamas?
Wie heißt du?
Me miraste y te miré
Mi hai guardato e ti ho guardato
Temblé y temblé
Ho tremato e ho tremato
Con tus ojos conecté
Con i tuoi occhi ho collegato
Temblé y temblé
Ho tremato e ho tremato
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Dolcemente all'orecchio ti ho chiesto
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Dimmi come, quando e dove, fulmine e ti rivedrò
Toda la vida yo te busqué
Tutta la vita ti ho cercato
Buena suerte que te encontré
Buona fortuna che ti ho trovato
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Innamorato in un due per tre, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Toda la vida yo te busqué
Tutta la vita ti ho cercato
Buena suerte que te encontré
Buona fortuna che ti ho trovato
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Innamorato in un due per tre, mi sono innamorato, mi sono innamorato
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Come ti chiami, bella mamma?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Come ti chiami, cosa buona?
No te conozco, pero sé que esta vez la pegué, ya gané
Non ti conosco, ma so che questa volta ho colpito, ho già vinto
Tú lo sientes y yo también, una vibra chévere
Lo senti e io anche, una vibrazione piacevole
No le pongas freno, que no pare
Non mettere i freni, che non si fermi
No te quites, dale, dale
Non toglierti, dai, dai
Fue instantáneo, me miró
È stato istantaneo, mi ha guardato
Vino a hablarme claro y de frente
È venuto a parlarmi chiaro e di fronte
Instantáneo, se pegó
Istantaneo, si è attaccato
Me dijo "Dale, dale, buena suerte"
Mi ha detto "Dai, dai, buona fortuna"
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Dolcemente all'orecchio ti ho chiesto
Dime cómo, cuándo y dónde, rayo y yo te vuelvo a ver
Dimmi come, quando e dove, fulmine e ti rivedrò
Toda la vida yo te busqué,
Tutta la vita ti ho cercato,
Buena suerte que te encontré
Buona fortuna che ti ho trovato
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Innamorato in un due per tre, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Toda la vida yo te busqué
Tutta la vita ti ho cercato
Buena suerte que te encontré
Buona fortuna che ti ho trovato
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Innamorato in un due per tre, mi sono innamorato, mi sono innamorato
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Come ti chiami, bella mamma?
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Come ti chiami, cosa buona?
Me miraste y te miré
Mi hai guardato e ti ho guardato
Temblé y temblé
Ho tremato e ho tremato
Con tus ojos conecté
Con i tuoi occhi ho collegato
Temblé y temblé
Ho tremato e ho tremato
Toda la vida yo te busqué
Tutta la vita ti ho cercato
Buena suerte que te encontré
Buona fortuna che ti ho trovato
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Innamorato in un due per tre, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Toda la vida yo te busqué
Tutta la vita ti ho cercato
Buena suerte que te encontré
Buona fortuna che ti ho trovato
Enchulao en un dos por tres me enamoré, me enamoré
Innamorato in un due per tre, mi sono innamorato, mi sono innamorato
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Come ti chiami, bella mamma?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Per dire il tuo nome dalla notte al mattino)
¿Cómo te llamas, cosita buena?
Come ti chiami, cosa buona?
(Pa decir tu nombre de la noche a la mañana)
(Per dire il tuo nome dalla notte al mattino)
¿Cómo te llamas?
Come ti chiami?