Brandon Lake Michael, Chris Brown, Leonardo Schiappadini, Steven Furtick, Tiffany Hammer
No mundo busquei
Mas não preencheu-me
Canções tão vazias
Tesouros que um dia se consumarão
Então Você veio
E me trouxe pra perto
E todo desejo
É satisfeito em Seu amor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Não tenho medo
De expor minhas fraquezas
Defeitos e falhas
Não vou esconder, um amigo encontrei
O Deus das montanhas
É o Deus dos vales
E não há lugar
Que a sua graça não possa me achar
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Não há nada (Não há nada), nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que o meu Deus
Torna o luto em festa
A vergonha em glória
Traz beleza às cinzas
O Senhor pode fazer
Traz a vida aos sepulcros
Faz de ossos, soldados
Faz no mar um caminho
O Senhor pode fazer
Só o Senhor pode fazer
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus, meu Deus
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, (não há nada) nada melhor que o meu Deus
Traz a vida aos sepulcros
Faz de ossos, soldados
Faz no mar um caminho
O Senhor pode fazer
Só o Senhor pode fazer
Só o Senhor pode fazer
Só ele pode, é
No mundo busquei
En el mundo busqué
Mas não preencheu-me
Pero no me llenó
Canções tão vazias
Canciones tan vacías
Tesouros que um dia se consumarão
Tesoros que un día se consumirán
Então Você veio
Entonces Tú viniste
E me trouxe pra perto
Y me trajiste cerca
E todo desejo
Y todo deseo
É satisfeito em Seu amor
Se satisface en Tu amor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Não tenho medo
No tengo miedo
De expor minhas fraquezas
De exponer mis debilidades
Defeitos e falhas
Defectos y fallas
Não vou esconder, um amigo encontrei
No voy a esconder, encontré un amigo
O Deus das montanhas
El Dios de las montañas
É o Deus dos vales
Es el Dios de los valles
E não há lugar
Y no hay lugar
Que a sua graça não possa me achar
Que su gracia no pueda encontrarme
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Não há nada (Não há nada), nada melhor
No hay nada (No hay nada), nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que o meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Torna o luto em festa
Convierte el luto en fiesta
A vergonha em glória
La vergüenza en gloria
Traz beleza às cinzas
Trae belleza a las cenizas
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
Traz a vida aos sepulcros
Trae vida a las tumbas
Faz de ossos, soldados
Hace de huesos, soldados
Faz no mar um caminho
Hace en el mar un camino
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
Só o Senhor pode fazer
Solo el Señor puede hacer
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus, meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios, mi Dios
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, (não há nada) nada melhor que o meu Deus
No hay nada, (no hay nada) nada mejor que mi Dios
Traz a vida aos sepulcros
Trae vida a las tumbas
Faz de ossos, soldados
Hace de huesos, soldados
Faz no mar um caminho
Hace en el mar un camino
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
Só o Senhor pode fazer
Solo el Señor puede hacer
Só o Senhor pode fazer
Solo el Señor puede hacer
Só ele pode, é
Solo él puede, es
No mundo busquei
I searched the world
Mas não preencheu-me
But it didn't fill me
Canções tão vazias
Such empty songs
Tesouros que um dia se consumarão
Treasures that will one day be consumed
Então Você veio
Then You came
E me trouxe pra perto
And brought me close
E todo desejo
And every desire
É satisfeito em Seu amor
Is satisfied in Your love
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Não tenho medo
I'm not afraid
De expor minhas fraquezas
To expose my weaknesses
Defeitos e falhas
Flaws and failures
Não vou esconder, um amigo encontrei
I won't hide, I found a friend
O Deus das montanhas
The God of the mountains
É o Deus dos vales
Is the God of the valleys
E não há lugar
And there is no place
Que a sua graça não possa me achar
That His grace can't find me
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Não há nada (Não há nada), nada melhor
There is nothing (There is nothing), nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que o meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Torna o luto em festa
Turns mourning into celebration
A vergonha em glória
Shame into glory
Traz beleza às cinzas
Brings beauty to ashes
O Senhor pode fazer
The Lord can do
Traz a vida aos sepulcros
Brings life to the tombs
Faz de ossos, soldados
Makes bones, soldiers
Faz no mar um caminho
Makes a path in the sea
O Senhor pode fazer
The Lord can do
Só o Senhor pode fazer
Only the Lord can do
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus, meu Deus
There is nothing, nothing better than my God, my God
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, (não há nada) nada melhor que o meu Deus
There is nothing, (there is nothing) nothing better than my God
Traz a vida aos sepulcros
Brings life to the tombs
Faz de ossos, soldados
Makes bones, soldiers
Faz no mar um caminho
Makes a path in the sea
O Senhor pode fazer
The Lord can do
Só o Senhor pode fazer
Only the Lord can do
Só o Senhor pode fazer
Only the Lord can do
Só ele pode, é
Only He can, it is
No mundo busquei
Dans le monde j'ai cherché
Mas não preencheu-me
Mais cela ne m'a pas comblé
Canções tão vazias
Des chansons si vides
Tesouros que um dia se consumarão
Des trésors qui un jour se consommeront
Então Você veio
Alors Tu es venu
E me trouxe pra perto
Et tu m'as rapproché
E todo desejo
Et tout désir
É satisfeito em Seu amor
Est satisfait dans Ton amour
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Não tenho medo
Je n'ai pas peur
De expor minhas fraquezas
D'exposer mes faiblesses
Defeitos e falhas
Défauts et échecs
Não vou esconder, um amigo encontrei
Je ne vais pas cacher, j'ai trouvé un ami
O Deus das montanhas
Le Dieu des montagnes
É o Deus dos vales
Est le Dieu des vallées
E não há lugar
Et il n'y a pas d'endroit
Que a sua graça não possa me achar
Que sa grâce ne peut pas me trouver
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Não há nada (Não há nada), nada melhor
Il n'y a rien (Il n'y a rien), rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que o meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Torna o luto em festa
Il transforme le deuil en fête
A vergonha em glória
La honte en gloire
Traz beleza às cinzas
Apporte de la beauté aux cendres
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
Traz a vida aos sepulcros
Il donne la vie aux tombes
Faz de ossos, soldados
Fait des os, des soldats
Faz no mar um caminho
Fait un chemin dans la mer
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
Só o Senhor pode fazer
Seul le Seigneur peut le faire
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus, meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu, mon Dieu
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, (não há nada) nada melhor que o meu Deus
Il n'y a rien, (il n'y a rien) rien de mieux que mon Dieu
Traz a vida aos sepulcros
Il donne la vie aux tombes
Faz de ossos, soldados
Fait des os, des soldats
Faz no mar um caminho
Fait un chemin dans la mer
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
Só o Senhor pode fazer
Seul le Seigneur peut le faire
Só o Senhor pode fazer
Seul le Seigneur peut le faire
Só ele pode, é
Seul lui peut, c'est
No mundo busquei
Auf der Welt suchte ich
Mas não preencheu-me
Aber es erfüllte mich nicht
Canções tão vazias
So leere Lieder
Tesouros que um dia se consumarão
Schätze, die eines Tages vollendet werden
Então Você veio
Dann kamen Sie
E me trouxe pra perto
Und brachten mich näher
E todo desejo
Und jede Sehnsucht
É satisfeito em Seu amor
Wird in Ihrer Liebe erfüllt
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Não tenho medo
Ich habe keine Angst
De expor minhas fraquezas
Meine Schwächen zu zeigen
Defeitos e falhas
Fehler und Mängel
Não vou esconder, um amigo encontrei
Ich werde nicht verstecken, ich habe einen Freund gefunden
O Deus das montanhas
Der Gott der Berge
É o Deus dos vales
Ist der Gott der Täler
E não há lugar
Und es gibt keinen Ort
Que a sua graça não possa me achar
Wo seine Gnade mich nicht finden kann
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Não há nada (Não há nada), nada melhor
Es gibt nichts (Es gibt nichts), nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que o meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Torna o luto em festa
Er verwandelt Trauer in Freude
A vergonha em glória
Schande in Ruhm
Traz beleza às cinzas
Bringt Schönheit zu den Aschen
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
Traz a vida aos sepulcros
Er bringt Leben in die Gräber
Faz de ossos, soldados
Macht aus Knochen, Soldaten
Faz no mar um caminho
Macht einen Weg im Meer
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
Só o Senhor pode fazer
Nur der Herr kann es tun
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus, meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott, meinen Gott
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, (não há nada) nada melhor que o meu Deus
Es gibt nichts, (es gibt nichts) nichts Besseres als meinen Gott
Traz a vida aos sepulcros
Er bringt Leben in die Gräber
Faz de ossos, soldados
Macht aus Knochen, Soldaten
Faz no mar um caminho
Macht einen Weg im Meer
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
Só o Senhor pode fazer
Nur der Herr kann es tun
Só o Senhor pode fazer
Nur der Herr kann es tun
Só ele pode, é
Nur er kann es, ist
No mundo busquei
Nel mondo ho cercato
Mas não preencheu-me
Ma non mi ha riempito
Canções tão vazias
Canzoni così vuote
Tesouros que um dia se consumarão
Tesori che un giorno si consumeranno
Então Você veio
Poi sei arrivato tu
E me trouxe pra perto
E mi hai portato vicino
E todo desejo
E ogni desiderio
É satisfeito em Seu amor
È soddisfatto nel tuo amore
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è niente, niente di meglio del mio Dio
Não tenho medo
Non ho paura
De expor minhas fraquezas
Di mostrare le mie debolezze
Defeitos e falhas
Difetti e fallimenti
Não vou esconder, um amigo encontrei
Non li nasconderò, ho trovato un amico
O Deus das montanhas
Il Dio delle montagne
É o Deus dos vales
È il Dio delle valli
E não há lugar
E non c'è posto
Que a sua graça não possa me achar
Che la sua grazia non possa raggiungermi
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è niente, niente di meglio del mio Dio
Não há nada (Não há nada), nada melhor
Non c'è niente (Non c'è niente), niente di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor que o meu Deus
Non c'è niente, niente di meglio del mio Dio
Torna o luto em festa
Trasforma il lutto in festa
A vergonha em glória
La vergogna in gloria
Traz beleza às cinzas
Porta bellezza alle ceneri
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
Traz a vida aos sepulcros
Porta vita alle tombe
Faz de ossos, soldados
Fa di ossa, soldati
Faz no mar um caminho
Fa nel mare un sentiero
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
Só o Senhor pode fazer
Solo il Signore può farlo
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus, meu Deus
Non c'è niente, niente di meglio del mio Dio, mio Dio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, (não há nada) nada melhor que o meu Deus
Non c'è niente, (non c'è niente) niente di meglio del mio Dio
Traz a vida aos sepulcros
Porta vita alle tombe
Faz de ossos, soldados
Fa di ossa, soldati
Faz no mar um caminho
Fa nel mare un sentiero
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
Só o Senhor pode fazer
Solo il Signore può farlo
Só o Senhor pode fazer
Solo il Signore può farlo
Só ele pode, é
Solo lui può, è