C'est comme quand on retombe un jour
Sur une photo ancienne
Le papier a un peu jauni
Mais les couleurs reviennent
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
Oh! j'espère que je serai toujours
Chez moi à Marseille
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
Les deux bras vers la mer
Est-ce qu'il se souvient que déjà
Je chantais pour lui plaire
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
Mais j'ai souffert loin de lui
Oh! j'espère que je serai toujours
Chez moi à Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Oh, Marseille
C'est comme quand on reste Trop longtemps
À fixer le soleil
On ouvre les yeux doucement
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
Oh! j'espère que je serai toujours
Chez moi à Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Oh, oh, oh
Je suis chez moi
Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
Je suis chez moi à Marseille
Je suis chez moi à Marseille
Chez moi, Marseille
Chez moi
À Marseille
C'est comme quand on retombe un jour
Es como cuando un día
Sur une photo ancienne
Te encuentras con una foto antigua
Le papier a un peu jauni
El papel está un poco amarillento
Mais les couleurs reviennent
Pero los colores vuelven
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
Entonces cerramos los ojos y hacemos Un viaje al pasado
Oh! j'espère que je serai toujours
¡Oh! espero que siempre estaré
Chez moi à Marseille
En mi casa en Marsella
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
Y el Viejo Puerto que parecía lanzar
Les deux bras vers la mer
Ambos brazos hacia el mar
Est-ce qu'il se souvient que déjà
¿Recuerda que ya
Je chantais pour lui plaire
Cantaba para complacerle?
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
No lo amé todos los días
Mais j'ai souffert loin de lui
Pero sufrí lejos de él
Oh! j'espère que je serai toujours
¡Oh! espero que siempre estaré
Chez moi à Marseille
En mi casa en Marsella
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Es cierto, a menudo olvido la distancia
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Que me hizo dejar las calles de la infancia
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Me fui lejos para aprovechar mi oportunidad
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Pero no lo suficiente como para dejar de pensar en ello
Oh, Marseille
Oh, Marsella
C'est comme quand on reste Trop longtemps
Es como cuando te quedas demasiado tiempo
À fixer le soleil
Mirando al sol
On ouvre les yeux doucement
Abres los ojos lentamente
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
Y los colores vuelven Un poco más bellos
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
Como esos años de miseria y alegría Pasados allí
Oh! j'espère que je serai toujours
¡Oh! espero que siempre estaré
Chez moi à Marseille
En mi casa en Marsella
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Es cierto, a menudo olvido la distancia
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Que me hizo dejar las calles de la infancia
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Me fui lejos para aprovechar mi oportunidad
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Pero no lo suficiente como para dejar de pensar en ello
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je suis chez moi
Estoy en casa
Marseille
Marsella
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Es cierto, a menudo olvido la distancia
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Que me hizo dejar las calles de la infancia
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Me fui lejos para aprovechar mi oportunidad
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Pero no lo suficiente como para dejar de pensar en ello
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
No, no lo suficiente como para dejar de pensar en ello
Je suis chez moi à Marseille
Estoy en casa en Marsella
Je suis chez moi à Marseille
Estoy en casa en Marsella
Chez moi, Marseille
En casa, Marsella
Chez moi
En casa
À Marseille
En Marsella
C'est comme quand on retombe un jour
É como quando um dia
Sur une photo ancienne
Encontramos uma foto antiga
Le papier a un peu jauni
O papel está um pouco amarelado
Mais les couleurs reviennent
Mas as cores voltam
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
Então, de olhos fechados, fazemos uma volta ao passado
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Espero que eu sempre esteja
Chez moi à Marseille
Em casa, em Marselha
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
E o Velho Porto que parecia lançar
Les deux bras vers la mer
Os dois braços para o mar
Est-ce qu'il se souvient que déjà
Será que ele se lembra que já
Je chantais pour lui plaire
Eu cantava para agradá-lo
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
Eu não o amei todos os dias
Mais j'ai souffert loin de lui
Mas sofri longe dele
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Espero que eu sempre esteja
Chez moi à Marseille
Em casa, em Marselha
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
É verdade, muitas vezes esqueço a distância
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Que me fez deixar as ruas da infância
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Eu fui longe para agarrar minha chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Mas não o suficiente para parar de pensar nisso
Oh, Marseille
Oh, Marselha
C'est comme quand on reste Trop longtemps
É como quando ficamos muito tempo
À fixer le soleil
Olhando para o sol
On ouvre les yeux doucement
Abrimos os olhos devagar
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
E as cores voltam um pouco mais belas
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
Como aqueles anos de miséria e alegria passados lá
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Espero que eu sempre esteja
Chez moi à Marseille
Em casa, em Marselha
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
É verdade, muitas vezes esqueço a distância
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Que me fez deixar as ruas da infância
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Eu fui longe para agarrar minha chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Mas não o suficiente para parar de pensar nisso
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je suis chez moi
Eu estou em casa
Marseille
Marselha
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
É verdade, muitas vezes esqueço a distância
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Que me fez deixar as ruas da infância
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Eu fui longe para agarrar minha chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Mas não o suficiente para parar de pensar nisso
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
Não, não o suficiente para parar de pensar nisso
Je suis chez moi à Marseille
Eu estou em casa em Marselha
Je suis chez moi à Marseille
Eu estou em casa em Marselha
Chez moi, Marseille
Em casa, Marselha
Chez moi
Em casa
À Marseille
Em Marselha
C'est comme quand on retombe un jour
It's like when one day we stumble upon
Sur une photo ancienne
An old photo
Le papier a un peu jauni
The paper has yellowed a bit
Mais les couleurs reviennent
But the colors come back
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
So we close our eyes and go back in time
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! I hope I will always be
Chez moi à Marseille
At home in Marseille
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
And the Old Port that seemed to stretch
Les deux bras vers la mer
Both arms towards the sea
Est-ce qu'il se souvient que déjà
Does it remember that already
Je chantais pour lui plaire
I sang to please it
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
I didn't love it every day
Mais j'ai souffert loin de lui
But I suffered far from it
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! I hope I will always be
Chez moi à Marseille
At home in Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
It's true, I often forget the distance
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
That made me leave the streets of childhood
Je suis parti loin pour saisir ma chance
I went far away to seize my chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
But not enough to stop thinking about it
Oh, Marseille
Oh, Marseille
C'est comme quand on reste Trop longtemps
It's like when we stare too long
À fixer le soleil
At the sun
On ouvre les yeux doucement
We open our eyes slowly
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
And the colors come back a little more beautiful
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
Like those years of misery and joy spent there
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! I hope I will always be
Chez moi à Marseille
At home in Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
It's true, I often forget the distance
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
That made me leave the streets of childhood
Je suis parti loin pour saisir ma chance
I went far away to seize my chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
But not enough to stop thinking about it
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je suis chez moi
I am at home
Marseille
Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
It's true, I often forget the distance
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
That made me leave the streets of childhood
Je suis parti loin pour saisir ma chance
I went far away to seize my chance
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
But not enough to stop thinking about it
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
No, not enough to stop thinking about it
Je suis chez moi à Marseille
I am at home in Marseille
Je suis chez moi à Marseille
I am at home in Marseille
Chez moi, Marseille
At home, Marseille
Chez moi
At home
À Marseille
In Marseille
C'est comme quand on retombe un jour
Das ist wie wenn man eines Tages
Sur une photo ancienne
Auf ein altes Foto stößt
Le papier a un peu jauni
Das Papier ist etwas vergilbt
Mais les couleurs reviennent
Aber die Farben kommen zurück
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
Dann machen wir die Augen zu und kehren zurück
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Ich hoffe, dass ich immer
Chez moi à Marseille
Zu Hause in Marseille sein werde
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
Und der alte Hafen, der so aussah, als würde er
Les deux bras vers la mer
Beide Arme zur See ausstrecken
Est-ce qu'il se souvient que déjà
Erinnert er sich, dass ich schon
Je chantais pour lui plaire
Gesungen habe, um ihm zu gefallen
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
Ich habe ihn nicht jeden Tag geliebt
Mais j'ai souffert loin de lui
Aber ich habe gelitten, weit weg von ihm
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Ich hoffe, dass ich immer
Chez moi à Marseille
Zu Hause in Marseille sein werde
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Es ist wahr, oft vergesse ich die Distanz
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Die mich die Straßen meiner Kindheit verlassen ließ
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Ich bin weit weggegangen, um meine Chance zu ergreifen
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Aber nicht genug, um nicht mehr daran zu denken
Oh, Marseille
Oh, Marseille
C'est comme quand on reste Trop longtemps
Es ist wie wenn man zu lange
À fixer le soleil
In die Sonne starrt
On ouvre les yeux doucement
Man öffnet die Augen langsam
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
Und die Farben kommen zurück, ein bisschen schöner
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
Wie diese Jahre des Elends und der Freude, die dort verbracht wurden
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Ich hoffe, dass ich immer
Chez moi à Marseille
Zu Hause in Marseille sein werde
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Es ist wahr, oft vergesse ich die Distanz
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Die mich die Straßen meiner Kindheit verlassen ließ
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Ich bin weit weggegangen, um meine Chance zu ergreifen
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Aber nicht genug, um nicht mehr daran zu denken
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je suis chez moi
Ich bin zu Hause
Marseille
Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Es ist wahr, oft vergesse ich die Distanz
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Die mich die Straßen meiner Kindheit verlassen ließ
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Ich bin weit weggegangen, um meine Chance zu ergreifen
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Aber nicht genug, um nicht mehr daran zu denken
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
Nein, nicht genug, um nicht mehr daran zu denken
Je suis chez moi à Marseille
Ich bin zu Hause in Marseille
Je suis chez moi à Marseille
Ich bin zu Hause in Marseille
Chez moi, Marseille
Zu Hause, Marseille
Chez moi
Zu Hause
À Marseille
In Marseille
C'est comme quand on retombe un jour
È come quando un giorno si ritrova
Sur une photo ancienne
Una vecchia foto
Le papier a un peu jauni
La carta è un po' ingiallita
Mais les couleurs reviennent
Ma i colori ritornano
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
Allora si chiudono gli occhi e si fa un ritorno indietro
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! spero di essere sempre
Chez moi à Marseille
A casa mia a Marsiglia
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
E il Vecchio Porto che sembrava lanciare
Les deux bras vers la mer
Entrambi le braccia verso il mare
Est-ce qu'il se souvient que déjà
Si ricorda che già
Je chantais pour lui plaire
Cantavo per farlo piacere
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
Non l'ho amato tutti i giorni
Mais j'ai souffert loin de lui
Ma ho sofferto lontano da lui
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! spero di essere sempre
Chez moi à Marseille
A casa mia a Marsiglia
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
È vero, spesso dimentico la distanza
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Che mi ha fatto lasciare le strade dell'infanzia
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Sono andato lontano per cogliere la mia occasione
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Ma non abbastanza per non pensarci più
Oh, Marseille
Oh, Marsiglia
C'est comme quand on reste Trop longtemps
È come quando si rimane troppo a lungo
À fixer le soleil
A fissare il sole
On ouvre les yeux doucement
Si aprono lentamente gli occhi
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
E i colori ritornano un po' più belli
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
Come quegli anni di miseria e gioia passati là
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! spero di essere sempre
Chez moi à Marseille
A casa mia a Marsiglia
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
È vero, spesso dimentico la distanza
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Che mi ha fatto lasciare le strade dell'infanzia
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Sono andato lontano per cogliere la mia occasione
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Ma non abbastanza per non pensarci più
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je suis chez moi
Sono a casa mia
Marseille
Marsiglia
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
È vero, spesso dimentico la distanza
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Che mi ha fatto lasciare le strade dell'infanzia
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Sono andato lontano per cogliere la mia occasione
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Ma non abbastanza per non pensarci più
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
No, non abbastanza per non pensarci più
Je suis chez moi à Marseille
Sono a casa mia a Marsiglia
Je suis chez moi à Marseille
Sono a casa mia a Marsiglia
Chez moi, Marseille
A casa mia, Marsiglia
Chez moi
A casa mia
À Marseille
A Marsiglia
C'est comme quand on retombe un jour
Ini seperti ketika suatu hari kita menemukan
Sur une photo ancienne
Sebuah foto lama
Le papier a un peu jauni
Kertasnya sedikit menguning
Mais les couleurs reviennent
Tapi warnanya kembali
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
Lalu kita menutup mata dan kembali ke masa lalu
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Saya berharap saya akan selalu
Chez moi à Marseille
Berada di rumah saya di Marseille
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
Dan Pelabuhan Tua yang tampaknya mengulurkan
Les deux bras vers la mer
Kedua tangannya ke laut
Est-ce qu'il se souvient que déjà
Apakah dia masih ingat bahwa dulu
Je chantais pour lui plaire
Saya bernyanyi untuk menyenangkannya
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
Saya tidak selalu mencintainya setiap hari
Mais j'ai souffert loin de lui
Tapi saya menderita jauh darinya
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Saya berharap saya akan selalu
Chez moi à Marseille
Berada di rumah saya di Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Memang, Seringkali saya lupa jarak
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Yang membuat saya meninggalkan jalan-jalan masa kecil
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Saya pergi jauh untuk meraih kesempatan saya
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Tapi tidak cukup jauh untuk berhenti memikirkannya
Oh, Marseille
Oh, Marseille
C'est comme quand on reste Trop longtemps
Ini seperti ketika kita terlalu lama
À fixer le soleil
Menatap matahari
On ouvre les yeux doucement
Kita membuka mata perlahan
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
Dan warnanya kembali sedikit lebih indah
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
Seperti tahun-tahun penuh kesulitan dan kebahagiaan yang dihabiskan di sana
Oh! j'espère que je serai toujours
Oh! Saya berharap saya akan selalu
Chez moi à Marseille
Berada di rumah saya di Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Memang, Seringkali saya lupa jarak
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Yang membuat saya meninggalkan jalan-jalan masa kecil
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Saya pergi jauh untuk meraih kesempatan saya
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Tapi tidak cukup jauh untuk berhenti memikirkannya
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je suis chez moi
Saya berada di rumah saya
Marseille
Marseille
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
Memang, Seringkali saya lupa jarak
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
Yang membuat saya meninggalkan jalan-jalan masa kecil
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Saya pergi jauh untuk meraih kesempatan saya
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
Tapi tidak cukup jauh untuk berhenti memikirkannya
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
Tidak, tidak cukup jauh untuk berhenti memikirkannya
Je suis chez moi à Marseille
Saya berada di rumah saya di Marseille
Je suis chez moi à Marseille
Saya berada di rumah saya di Marseille
Chez moi, Marseille
Di rumah saya, Marseille
Chez moi
Di rumah saya
À Marseille
Di Marseille
C'est comme quand on retombe un jour
这就像有一天我们偶然
Sur une photo ancienne
看到一张旧照片
Le papier a un peu jauni
纸张有些发黄
Mais les couleurs reviennent
但颜色又回来了
Alors on fait les yeux fermés Un retour en arrière
于是我们闭上眼睛 回到过去
Oh! j'espère que je serai toujours
哦!我希望我将永远
Chez moi à Marseille
在马赛的家
Et le Vieux-Port qui semblait lancer
还有老港口,似乎向
Les deux bras vers la mer
海洋伸出双臂
Est-ce qu'il se souvient que déjà
它是否还记得我曾为了
Je chantais pour lui plaire
取悦它而唱歌
Je ne l'ai pas aimé tous les jours
我并非每天都爱它
Mais j'ai souffert loin de lui
但离开它我会痛苦
Oh! j'espère que je serai toujours
哦!我希望我将永远
Chez moi à Marseille
在马赛的家
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
是的,我经常忘记那段距离
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
让我离开了童年的街道
Je suis parti loin pour saisir ma chance
我走得很远去抓住我的机会
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但并没有足够远以至于我不再想念
Oh, Marseille
哦,马赛
C'est comme quand on reste Trop longtemps
这就像我们盯着太阳看
À fixer le soleil
太久了
On ouvre les yeux doucement
我们慢慢地睁开眼睛
Et les couleurs reviennent Un peu plus belles
颜色又回来了,更美丽了
Comme ces années de misère et de joie Passées là-bas
就像那些在那里度过的贫困和快乐的年代
Oh! j'espère que je serai toujours
哦!我希望我将永远
Chez moi à Marseille
在马赛的家
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
是的,我经常忘记那段距离
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
让我离开了童年的街道
Je suis parti loin pour saisir ma chance
我走得很远去抓住我的机会
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但并没有足够远以至于我不再想念
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
Je suis chez moi
我在家
Marseille
马赛
C'est vrai, Bien souvent j'oublie la distance
是的,我经常忘记那段距离
Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
让我离开了童年的街道
Je suis parti loin pour saisir ma chance
我走得很远去抓住我的机会
Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但并没有足够远以至于我不再想念
Non, pas assez pour ne plus que j'y pense
不,没有足够远以至于我不再想念
Je suis chez moi à Marseille
我在马赛的家
Je suis chez moi à Marseille
我在马赛的家
Chez moi, Marseille
在家,马赛
Chez moi
在家
À Marseille
在马赛