La Topolino Amaranto

Paolo Conte

Letra Traducción

Oggi la benzina è rincarata
È l'estate del quarantasei
Un litro vale un chilo d'insalata
Ma chi ci rinuncia? A piedi chi va?
L'auto, che comodità

Sulla Topolino amaranto
Dai siedimi accanto
Che adesso si va
Se le lascio sciolta on po' la briglia
Mi sembra un'Aprilia
E rivali non ha
E stringe i denti la bionda
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Ma sulla Topolino amaranto
Si sta che è un incanto
Nel quarantasei

Sulla Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Nel quarantasei
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Mi sembra un'Aprilia
E rivali non ha
E stringe i denti la bionda
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Ma sulla Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Nel quarantasei

Bionda, non guardar dal finestrino
Che c'è un paesaggio che non va
È appena finito il temporale e sei case su dieci sono andate giù
Meglio che tu apri la capotte
E con i tuoi occhioni guardi in su
Beviti sto cielo azzurro e alto
Che sembra di smalto
E corre con noi

Sulla Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Nel quarantasei
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Mi sembra un'Aprilia
E rivali non ha
E stringe i denti la bionda
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Ma sulla Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Nel quarantasei

Topolino, Topolino
Topolino, topolino

Ma sulla Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Nel quarantasei

Oggi la benzina è rincarata
Hoy la gasolina ha subido de precio
È l'estate del quarantasei
Es el verano del cuarenta y seis
Un litro vale un chilo d'insalata
Un litro vale un kilo de ensalada
Ma chi ci rinuncia? A piedi chi va?
¿Pero quién renuncia a ello? ¿Quién va a pie?
L'auto, che comodità
El coche, qué comodidad
Sulla Topolino amaranto
En el Topolino amaranto
Dai siedimi accanto
Ven, siéntate a mi lado
Che adesso si va
Que ahora nos vamos
Se le lascio sciolta on po' la briglia
Si le suelto un poco las riendas
Mi sembra un'Aprilia
Parece una Aprilia
E rivali non ha
Y no tiene rivales
E stringe i denti la bionda
Y la rubia aprieta los dientes
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Se siente como una honda y esboza una sonrisa con el miedo que tiene en ella
Ma sulla Topolino amaranto
Pero en el Topolino amaranto
Si sta che è un incanto
Es tan encantador
Nel quarantasei
En el cuarenta y seis
Sulla Topolino amaranto
En el Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Es tan encantador
Nel quarantasei
En el cuarenta y seis
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Si le suelto un poco las riendas
Mi sembra un'Aprilia
Parece una Aprilia
E rivali non ha
Y no tiene rivales
E stringe i denti la bionda
Y la rubia aprieta los dientes
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Se siente como una honda y esboza una sonrisa con el miedo que tiene en ella
Ma sulla Topolino amaranto
Pero en el Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Es tan encantador
Nel quarantasei
En el cuarenta y seis
Bionda, non guardar dal finestrino
Rubia, no mires por la ventana
Che c'è un paesaggio che non va
Que hay un paisaje que no está bien
È appena finito il temporale e sei case su dieci sono andate giù
Acaba de terminar la tormenta y seis de cada diez casas se han derrumbado
Meglio che tu apri la capotte
Mejor que abras la capota
E con i tuoi occhioni guardi in su
Y con tus grandes ojos mires hacia arriba
Beviti sto cielo azzurro e alto
Bebe este cielo azul y alto
Che sembra di smalto
Que parece esmalte
E corre con noi
Y corre con nosotros
Sulla Topolino amaranto
En el Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Es tan encantador
Nel quarantasei
En el cuarenta y seis
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Si le suelto un poco las riendas
Mi sembra un'Aprilia
Parece una Aprilia
E rivali non ha
Y no tiene rivales
E stringe i denti la bionda
Y la rubia aprieta los dientes
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Se siente como una honda y esboza una sonrisa con el miedo que tiene en ella
Ma sulla Topolino amaranto
Pero en el Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Es tan encantador
Nel quarantasei
En el cuarenta y seis
Topolino, Topolino
Topolino, Topolino
Topolino, topolino
Topolino, topolino
Ma sulla Topolino amaranto
Pero en el Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Es tan encantador
Nel quarantasei
En el cuarenta y seis
Oggi la benzina è rincarata
Hoje a gasolina aumentou
È l'estate del quarantasei
É o verão de quarenta e seis
Un litro vale un chilo d'insalata
Um litro vale um quilo de salada
Ma chi ci rinuncia? A piedi chi va?
Mas quem desiste? Quem vai a pé?
L'auto, che comodità
O carro, que comodidade
Sulla Topolino amaranto
No Topolino amaranto
Dai siedimi accanto
Venha, sente-se ao meu lado
Che adesso si va
Que agora vamos
Se le lascio sciolta on po' la briglia
Se eu soltar um pouco as rédeas
Mi sembra un'Aprilia
Parece uma Aprilia
E rivali non ha
E não tem rivais
E stringe i denti la bionda
E a loira aperta os dentes
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Ela se sente uma funda e esboça um sorriso com o medo que tem dentro dela
Ma sulla Topolino amaranto
Mas no Topolino amaranto
Si sta che è un incanto
É tão encantador
Nel quarantasei
Em quarenta e seis
Sulla Topolino amaranto
No Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Vamos, é um encanto
Nel quarantasei
Em quarenta e seis
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Se eu soltar um pouco as rédeas
Mi sembra un'Aprilia
Parece uma Aprilia
E rivali non ha
E não tem rivais
E stringe i denti la bionda
E a loira aperta os dentes
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Ela se sente uma funda e esboça um sorriso com o medo que tem dentro dela
Ma sulla Topolino amaranto
Mas no Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Vamos, é um encanto
Nel quarantasei
Em quarenta e seis
Bionda, non guardar dal finestrino
Loira, não olhe pela janela
Che c'è un paesaggio che non va
Há uma paisagem que não está bem
È appena finito il temporale e sei case su dieci sono andate giù
A tempestade acabou de passar e seis em dez casas caíram
Meglio che tu apri la capotte
Melhor você abrir a capota
E con i tuoi occhioni guardi in su
E com seus grandes olhos olhar para cima
Beviti sto cielo azzurro e alto
Beba este céu azul e alto
Che sembra di smalto
Que parece esmalte
E corre con noi
E corre conosco
Sulla Topolino amaranto
No Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Vamos, é um encanto
Nel quarantasei
Em quarenta e seis
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Se eu soltar um pouco as rédeas
Mi sembra un'Aprilia
Parece uma Aprilia
E rivali non ha
E não tem rivais
E stringe i denti la bionda
E a loira aperta os dentes
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Ela se sente uma funda e esboça um sorriso com o medo que tem dentro dela
Ma sulla Topolino amaranto
Mas no Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Vamos, é um encanto
Nel quarantasei
Em quarenta e seis
Topolino, Topolino
Topolino, Topolino
Topolino, topolino
Topolino, topolino
Ma sulla Topolino amaranto
Mas no Topolino amaranto
Si va che è un incanto
Vamos, é um encanto
Nel quarantasei
Em quarenta e seis
Oggi la benzina è rincarata
Today, the gasoline has become more expensive
È l'estate del quarantasei
It's the summer of '46
Un litro vale un chilo d'insalata
A liter is worth a kilo of salad
Ma chi ci rinuncia? A piedi chi va?
But who can give it up? Who walks?
L'auto, che comodità
The car, what a convenience
Sulla Topolino amaranto
On the maroon Topolino
Dai siedimi accanto
Come sit next to me
Che adesso si va
Because we're leaving now
Se le lascio sciolta on po' la briglia
If I let the reins loose a bit
Mi sembra un'Aprilia
It feels like an Aprilia
E rivali non ha
And it has no rivals
E stringe i denti la bionda
And the blonde grits her teeth
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
She feels like a slingshot and sketches a smile with the fear that's in her
Ma sulla Topolino amaranto
But on the maroon Topolino
Si sta che è un incanto
It's so enchanting
Nel quarantasei
In '46
Sulla Topolino amaranto
On the maroon Topolino
Si va che è un incanto
It's so enchanting
Nel quarantasei
In '46
Se le lascio sciolta un po' la briglia
If I let the reins loose a bit
Mi sembra un'Aprilia
It feels like an Aprilia
E rivali non ha
And it has no rivals
E stringe i denti la bionda
And the blonde grits her teeth
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
She feels like a slingshot and sketches a smile with the fear that's in her
Ma sulla Topolino amaranto
But on the maroon Topolino
Si va che è un incanto
It's so enchanting
Nel quarantasei
In '46
Bionda, non guardar dal finestrino
Blonde, don't look out the window
Che c'è un paesaggio che non va
Because there's a landscape that's not right
È appena finito il temporale e sei case su dieci sono andate giù
The storm has just ended and six out of ten houses have fallen down
Meglio che tu apri la capotte
Better that you open the hood
E con i tuoi occhioni guardi in su
And with your big eyes look up
Beviti sto cielo azzurro e alto
Drink in this high blue sky
Che sembra di smalto
That seems like enamel
E corre con noi
And runs with us
Sulla Topolino amaranto
On the maroon Topolino
Si va che è un incanto
It's so enchanting
Nel quarantasei
In '46
Se le lascio sciolta un po' la briglia
If I let the reins loose a bit
Mi sembra un'Aprilia
It feels like an Aprilia
E rivali non ha
And it has no rivals
E stringe i denti la bionda
And the blonde grits her teeth
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
She feels like a slingshot and sketches a smile with the fear that's in her
Ma sulla Topolino amaranto
But on the maroon Topolino
Si va che è un incanto
It's so enchanting
Nel quarantasei
In '46
Topolino, Topolino
Topolino, Topolino
Topolino, topolino
Topolino, topolino
Ma sulla Topolino amaranto
But on the maroon Topolino
Si va che è un incanto
It's so enchanting
Nel quarantasei
In '46
Oggi la benzina è rincarata
Aujourd'hui, l'essence a augmenté
È l'estate del quarantasei
C'est l'été de quarante-six
Un litro vale un chilo d'insalata
Un litre vaut un kilo de salade
Ma chi ci rinuncia? A piedi chi va?
Mais qui y renonce ? Qui va à pied ?
L'auto, che comodità
La voiture, quel confort
Sulla Topolino amaranto
Sur la Topolino amarante
Dai siedimi accanto
Viens, assieds-toi à côté de moi
Che adesso si va
On y va maintenant
Se le lascio sciolta on po' la briglia
Si je laisse un peu lâche la bride
Mi sembra un'Aprilia
Elle me semble une Aprilia
E rivali non ha
Et elle n'a pas de rivaux
E stringe i denti la bionda
Et la blonde serre les dents
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Elle se sent comme une fronde et esquisse un sourire avec la peur qu'elle a en elle
Ma sulla Topolino amaranto
Mais sur la Topolino amarante
Si sta che è un incanto
C'est un enchantement
Nel quarantasei
En quarante-six
Sulla Topolino amaranto
Sur la Topolino amarante
Si va che è un incanto
C'est un enchantement
Nel quarantasei
En quarante-six
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Si je laisse un peu lâche la bride
Mi sembra un'Aprilia
Elle me semble une Aprilia
E rivali non ha
Et elle n'a pas de rivaux
E stringe i denti la bionda
Et la blonde serre les dents
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Elle se sent comme une fronde et esquisse un sourire avec la peur qu'elle a en elle
Ma sulla Topolino amaranto
Mais sur la Topolino amarante
Si va che è un incanto
C'est un enchantement
Nel quarantasei
En quarante-six
Bionda, non guardar dal finestrino
Blonde, ne regarde pas par la fenêtre
Che c'è un paesaggio che non va
Il y a un paysage qui ne va pas
È appena finito il temporale e sei case su dieci sono andate giù
L'orage vient de finir et six maisons sur dix sont tombées
Meglio che tu apri la capotte
Il vaut mieux que tu ouvres le capot
E con i tuoi occhioni guardi in su
Et avec tes grands yeux, regarde en haut
Beviti sto cielo azzurro e alto
Bois ce ciel bleu et haut
Che sembra di smalto
Qui semble émaillé
E corre con noi
Et court avec nous
Sulla Topolino amaranto
Sur la Topolino amarante
Si va che è un incanto
C'est un enchantement
Nel quarantasei
En quarante-six
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Si je laisse un peu lâche la bride
Mi sembra un'Aprilia
Elle me semble une Aprilia
E rivali non ha
Et elle n'a pas de rivaux
E stringe i denti la bionda
Et la blonde serre les dents
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Elle se sent comme une fronde et esquisse un sourire avec la peur qu'elle a en elle
Ma sulla Topolino amaranto
Mais sur la Topolino amarante
Si va che è un incanto
C'est un enchantement
Nel quarantasei
En quarante-six
Topolino, Topolino
Topolino, Topolino
Topolino, topolino
Topolino, topolino
Ma sulla Topolino amaranto
Mais sur la Topolino amarante
Si va che è un incanto
C'est un enchantement
Nel quarantasei
En quarante-six
Oggi la benzina è rincarata
Heute ist der Benzinpreis gestiegen
È l'estate del quarantasei
Es ist der Sommer von '46
Un litro vale un chilo d'insalata
Ein Liter ist so viel wert wie ein Kilo Salat
Ma chi ci rinuncia? A piedi chi va?
Aber wer verzichtet darauf? Wer geht zu Fuß?
L'auto, che comodità
Das Auto, was für ein Komfort
Sulla Topolino amaranto
Auf dem amarantfarbenen Topolino
Dai siedimi accanto
Komm, setz dich neben mich
Che adesso si va
Denn jetzt geht's los
Se le lascio sciolta on po' la briglia
Wenn ich die Zügel ein wenig lockere
Mi sembra un'Aprilia
Fühlt es sich an wie eine Aprilia
E rivali non ha
Und es hat keine Rivalen
E stringe i denti la bionda
Und die Blondine beißt die Zähne zusammen
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Sie fühlt sich wie eine Schleuder und skizziert ein Lächeln mit der Angst, die in ihr ist
Ma sulla Topolino amaranto
Aber auf dem amarantfarbenen Topolino
Si sta che è un incanto
Es ist einfach bezaubernd
Nel quarantasei
Im Jahr '46
Sulla Topolino amaranto
Auf dem amarantfarbenen Topolino
Si va che è un incanto
Es ist einfach bezaubernd
Nel quarantasei
Im Jahr '46
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Wenn ich die Zügel ein wenig lockere
Mi sembra un'Aprilia
Fühlt es sich an wie eine Aprilia
E rivali non ha
Und es hat keine Rivalen
E stringe i denti la bionda
Und die Blondine beißt die Zähne zusammen
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Sie fühlt sich wie eine Schleuder und skizziert ein Lächeln mit der Angst, die in ihr ist
Ma sulla Topolino amaranto
Aber auf dem amarantfarbenen Topolino
Si va che è un incanto
Es ist einfach bezaubernd
Nel quarantasei
Im Jahr '46
Bionda, non guardar dal finestrino
Blondine, schau nicht aus dem Fenster
Che c'è un paesaggio che non va
Denn da ist eine Landschaft, die nicht passt
È appena finito il temporale e sei case su dieci sono andate giù
Das Gewitter ist gerade vorbei und sechs von zehn Häusern sind eingestürzt
Meglio che tu apri la capotte
Besser, du öffnest das Verdeck
E con i tuoi occhioni guardi in su
Und schaust mit deinen großen Augen nach oben
Beviti sto cielo azzurro e alto
Trink diesen hohen, blauen Himmel
Che sembra di smalto
Der wie Emaille aussieht
E corre con noi
Und fährt mit uns
Sulla Topolino amaranto
Auf dem amarantfarbenen Topolino
Si va che è un incanto
Es ist einfach bezaubernd
Nel quarantasei
Im Jahr '46
Se le lascio sciolta un po' la briglia
Wenn ich die Zügel ein wenig lockere
Mi sembra un'Aprilia
Fühlt es sich an wie eine Aprilia
E rivali non ha
Und es hat keine Rivalen
E stringe i denti la bionda
Und die Blondine beißt die Zähne zusammen
Si sente una fionda e abbozza un sorriso con la fifa che c'è in lei
Sie fühlt sich wie eine Schleuder und skizziert ein Lächeln mit der Angst, die in ihr ist
Ma sulla Topolino amaranto
Aber auf dem amarantfarbenen Topolino
Si va che è un incanto
Es ist einfach bezaubernd
Nel quarantasei
Im Jahr '46
Topolino, Topolino
Topolino, Topolino
Topolino, topolino
Topolino, Topolino
Ma sulla Topolino amaranto
Aber auf dem amarantfarbenen Topolino
Si va che è un incanto
Es ist einfach bezaubernd
Nel quarantasei
Im Jahr '46

Curiosidades sobre la música La Topolino Amaranto del Paolo Conte

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “La Topolino Amaranto” por Paolo Conte?
Paolo Conte lanzó la canción en los álbumes “Paolo Conte” en 1975, “Concerti” en 1985, “Wonderful” en 2006 y “Best: Via con me - The RCA Years” en 2006.

Músicas más populares de Paolo Conte

Otros artistas de Jazz