Roaring 20s

BENJAMIN HILL FREEDLANDER, BRENDON BOYD URIE, GARY MICHAEL LINDSAY, JAKE SINCLAIR, JENNY YOUNGS, KENNETH AARON HARRIS, MAYNARD FERGUSON, SAM HOLLANDER, STEPH JONES, TOBIAS WINCORN

Letra Traducción

Broadway is black like a sinkhole
Everyone raced to the suburbs
And I'm on the rooftop with curious strangers
This is the oddest of summers
Maybe I'll medicate, maybe inebriate
Strange situations, I get anxious
Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
But pray that they don't call me thankless

My tell-tale heart's a hammer in my chest
Cut me a silk-tied tourniquet

This is my roaring, roaring 20's
I don't even know me
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
My roaring, roaring 20s
I don't even know me
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home

Oscars and Emmy's and Grammy's
Everyone here is a trophy
And I'm sipping bourbon
The future's uncertain
The past on the pavement below me
Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
So unaware of my status
Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
Designer me up in straight jackets

My tell-tale heart's a hammer in my chest
Cut me a silk-tied tourniquet

This is my roaring, roaring 20's
I don't even know me
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
My roaring, roaring 20s
I don't even know me
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home

Hallucinations only mean that your brain is on fire
If it's Lord of the Flies in my mind tonight
I don't know if I will survive
Lighters up if you're feelin' me
Fade to black if you're not mine
'Cause I just need a sign, or a signal inside

This is my roaring, roaring 20s
I don't even know me
Roll me a blunt 'cause I wanna go home
Roll me a, roll me a blunt

This is my roaring, roaring 20s
I don't even know me
Roll me like a blunt 'cause I wanna go home
Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home

I wanna go home

Broadway is black like a sinkhole
Broadway es negro como un agujero negro
Everyone raced to the suburbs
Todos corrieron a los suburbios
And I'm on the rooftop with curious strangers
Y yo estoy en la azotea con extraños curiosos
This is the oddest of summers
Este es el verano más extraño
Maybe I'll medicate, maybe inebriate
Quizás me medique, quizás me embriague
Strange situations, I get anxious
Situaciones extrañas, me pongo ansioso
Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
Quizás sonría un poco, quizás lo contrario
But pray that they don't call me thankless
Pero rezo para que no me llamen ingrato
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Mi corazón delator es un martillo en mi pecho
Cut me a silk-tied tourniquet
Córtame un torniquete de seda
This is my roaring, roaring 20's
Estos son mis rugientes, rugientes años 20
I don't even know me
Ni siquiera me conozco
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero ir a casa
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero ir a casa
My roaring, roaring 20s
Mis rugientes, rugientes años 20
I don't even know me
Ni siquiera me conozco
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero ir a casa
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero, quiero ir a casa
Oscars and Emmy's and Grammy's
Óscars y Emmys y Grammys
Everyone here is a trophy
Todos aquí son un trofeo
And I'm sipping bourbon
Y estoy bebiendo bourbon
The future's uncertain
El futuro es incierto
The past on the pavement below me
El pasado en el pavimento debajo de mí
Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
Quizás me eleve, quizás sea de segunda categoría
So unaware of my status
Tan inconsciente de mi estatus
Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
Quizás esté exultante, quizás esté paranoico
Designer me up in straight jackets
Diseñador me viste con camisas de fuerza
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Mi corazón delator es un martillo en mi pecho
Cut me a silk-tied tourniquet
Córtame un torniquete de seda
This is my roaring, roaring 20's
Estos son mis rugientes, rugientes años 20
I don't even know me
Ni siquiera me conozco
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero ir a casa
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero ir a casa
My roaring, roaring 20s
Mis rugientes, rugientes años 20
I don't even know me
Ni siquiera me conozco
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero ir a casa
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Enróllame como un porro, porque quiero, quiero ir a casa
Hallucinations only mean that your brain is on fire
Las alucinaciones solo significan que tu cerebro está en llamas
If it's Lord of the Flies in my mind tonight
Si es el Señor de las Moscas en mi mente esta noche
I don't know if I will survive
No sé si sobreviviré
Lighters up if you're feelin' me
Encendedores arriba si me sientes
Fade to black if you're not mine
Desvanécete en negro si no eres mío
'Cause I just need a sign, or a signal inside
Porque solo necesito una señal, o una señal dentro
This is my roaring, roaring 20s
Estos son mis rugientes, rugientes años 20
I don't even know me
Ni siquiera me conozco
Roll me a blunt 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro porque quiero ir a casa
Roll me a, roll me a blunt
Enróllame, enróllame un porro
This is my roaring, roaring 20s
Estos son mis rugientes, rugientes años 20
I don't even know me
Ni siquiera me conozco
Roll me like a blunt 'cause I wanna go home
Enróllame como un porro porque quiero ir a casa
Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home
Enróllame como un porro porque quiero, quiero ir a casa
I wanna go home
Quiero ir a casa
Broadway is black like a sinkhole
A Broadway está escura como um buraco negro
Everyone raced to the suburbs
Todos correram para os subúrbios
And I'm on the rooftop with curious strangers
E eu estou no telhado com estranhos curiosos
This is the oddest of summers
Este é o mais estranhos dos verões
Maybe I'll medicate, maybe inebriate
Talvez eu me medique, talvez me embriague
Strange situations, I get anxious
Situações estranhas, fico ansioso
Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
Talvez eu sorria um pouco, talvez o oposto
But pray that they don't call me thankless
Mas rezo para que não me chamem de ingrato
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Meu coração revelador é um martelo no meu peito
Cut me a silk-tied tourniquet
Corte-me um torniquete de seda
This is my roaring, roaring 20's
Estes são os meus rugidos, rugidos dos anos 20
I don't even know me
Eu nem mesmo me conheço
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero ir para casa
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero ir para casa
My roaring, roaring 20s
Meus rugidos, rugidos dos anos 20
I don't even know me
Eu nem mesmo me conheço
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero ir para casa
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero, eu quero ir para casa
Oscars and Emmy's and Grammy's
Oscars e Emmys e Grammys
Everyone here is a trophy
Todos aqui são um troféu
And I'm sipping bourbon
E eu estou bebendo bourbon
The future's uncertain
O futuro é incerto
The past on the pavement below me
O passado no pavimento abaixo de mim
Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
Talvez eu me eleve, talvez eu seja de segunda categoria
So unaware of my status
Tão inconsciente do meu status
Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
Talvez eu esteja exultante, talvez eu esteja paranóico
Designer me up in straight jackets
Me desenhe em camisas de força
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Meu coração revelador é um martelo no meu peito
Cut me a silk-tied tourniquet
Corte-me um torniquete de seda
This is my roaring, roaring 20's
Estes são os meus rugidos, rugidos dos anos 20
I don't even know me
Eu nem mesmo me conheço
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero ir para casa
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero ir para casa
My roaring, roaring 20s
Meus rugidos, rugidos dos anos 20
I don't even know me
Eu nem mesmo me conheço
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero ir para casa
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Enrole-me como um baseado, porque eu quero, eu quero ir para casa
Hallucinations only mean that your brain is on fire
Alucinações só significam que seu cérebro está em chamas
If it's Lord of the Flies in my mind tonight
Se é o Senhor das Moscas na minha mente esta noite
I don't know if I will survive
Eu não sei se vou sobreviver
Lighters up if you're feelin' me
Acendam os isqueiros se vocês estão me sentindo
Fade to black if you're not mine
Desapareça se você não é meu
'Cause I just need a sign, or a signal inside
Porque eu só preciso de um sinal, ou um sinal dentro
This is my roaring, roaring 20s
Estes são os meus rugidos, rugidos dos anos 20
I don't even know me
Eu nem mesmo me conheço
Roll me a blunt 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado porque eu quero ir para casa
Roll me a, roll me a blunt
Enrole-me, enrole-me como um baseado
This is my roaring, roaring 20s
Estes são os meus rugidos, rugidos dos anos 20
I don't even know me
Eu nem mesmo me conheço
Roll me like a blunt 'cause I wanna go home
Enrole-me como um baseado porque eu quero ir para casa
Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home
Enrole-me como um baseado porque eu quero, eu quero ir para casa
I wanna go home
Eu quero ir para casa
Broadway is black like a sinkhole
Broadway est noir comme un trou noir
Everyone raced to the suburbs
Tout le monde s'est précipité vers les banlieues
And I'm on the rooftop with curious strangers
Et je suis sur le toit avec des étrangers curieux
This is the oddest of summers
C'est l'été le plus étrange
Maybe I'll medicate, maybe inebriate
Peut-être que je vais me médicamenter, peut-être m'inebrier
Strange situations, I get anxious
Des situations étranges, je deviens anxieux
Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
Peut-être que je vais sourire un peu, peut-être le contraire
But pray that they don't call me thankless
Mais priez pour qu'ils ne me traitent pas d'ingrat
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Mon cœur de révélateur est un marteau dans ma poitrine
Cut me a silk-tied tourniquet
Coupez-moi un garrot en soie
This is my roaring, roaring 20's
C'est ma vingtaine rugissante, rugissante
I don't even know me
Je ne me connais même pas
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux rentrer à la maison
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux rentrer à la maison
My roaring, roaring 20s
Ma vingtaine rugissante, rugissante
I don't even know me
Je ne me connais même pas
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux rentrer à la maison
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux, je veux rentrer à la maison
Oscars and Emmy's and Grammy's
Oscars et Emmy's et Grammy's
Everyone here is a trophy
Tout le monde ici est un trophée
And I'm sipping bourbon
Et je sirote du bourbon
The future's uncertain
L'avenir est incertain
The past on the pavement below me
Le passé sur le trottoir en dessous de moi
Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
Peut-être que je vais m'élever, peut-être que je suis de second ordre
So unaware of my status
Si inconscient de mon statut
Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
Peut-être que je suis ravi, peut-être que je suis paranoïaque
Designer me up in straight jackets
Concevez-moi dans des camisoles de force
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Mon cœur de révélateur est un marteau dans ma poitrine
Cut me a silk-tied tourniquet
Coupez-moi un garrot en soie
This is my roaring, roaring 20's
C'est ma vingtaine rugissante, rugissante
I don't even know me
Je ne me connais même pas
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux rentrer à la maison
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux rentrer à la maison
My roaring, roaring 20s
Ma vingtaine rugissante, rugissante
I don't even know me
Je ne me connais même pas
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux rentrer à la maison
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Roulez-moi comme un joint, car je veux, je veux rentrer à la maison
Hallucinations only mean that your brain is on fire
Les hallucinations signifient seulement que votre cerveau est en feu
If it's Lord of the Flies in my mind tonight
Si c'est le Seigneur des Mouches dans mon esprit ce soir
I don't know if I will survive
Je ne sais pas si je vais survivre
Lighters up if you're feelin' me
Allumez vos briquets si vous me ressentez
Fade to black if you're not mine
Passez au noir si vous n'êtes pas à moi
'Cause I just need a sign, or a signal inside
Parce que j'ai juste besoin d'un signe, ou d'un signal à l'intérieur
This is my roaring, roaring 20s
C'est ma vingtaine rugissante, rugissante
I don't even know me
Je ne me connais même pas
Roll me a blunt 'cause I wanna go home
Roulez-moi un joint car je veux rentrer à la maison
Roll me a, roll me a blunt
Roulez-moi, roulez-moi un joint
This is my roaring, roaring 20s
C'est ma vingtaine rugissante, rugissante
I don't even know me
Je ne me connais même pas
Roll me like a blunt 'cause I wanna go home
Roulez-moi comme un joint car je veux rentrer à la maison
Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home
Roulez-moi comme un joint car je veux, je veux rentrer à la maison
I wanna go home
Je veux rentrer à la maison
Broadway is black like a sinkhole
Broadway ist schwarz wie ein Schwarzes Loch
Everyone raced to the suburbs
Jeder ist in die Vororte gerannt
And I'm on the rooftop with curious strangers
Und ich bin auf dem Dach mit neugierigen Fremden
This is the oddest of summers
Dies ist der seltsamste Sommer
Maybe I'll medicate, maybe inebriate
Vielleicht werde ich medizinieren, vielleicht betrunken machen
Strange situations, I get anxious
Seltsame Situationen, ich werde ängstlich
Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
Vielleicht werde ich ein bisschen lächeln, vielleicht das Gegenteil
But pray that they don't call me thankless
Aber bete, dass sie mich nicht undankbar nennen
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Mein verräterisches Herz ist ein Hammer in meiner Brust
Cut me a silk-tied tourniquet
Schneide mir ein Seidentuch-Tourniquet
This is my roaring, roaring 20's
Das sind meine brüllenden, brüllenden 20er
I don't even know me
Ich kenne mich nicht einmal
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
My roaring, roaring 20s
Meine brüllenden, brüllenden 20er
I don't even know me
Ich kenne mich nicht einmal
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will, ich will nach Hause gehen
Oscars and Emmy's and Grammy's
Oscars und Emmys und Grammys
Everyone here is a trophy
Jeder hier ist eine Trophäe
And I'm sipping bourbon
Und ich trinke Bourbon
The future's uncertain
Die Zukunft ist unsicher
The past on the pavement below me
Die Vergangenheit auf dem Gehweg unter mir
Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
Vielleicht werde ich mich erheben, vielleicht bin ich zweitklassig
So unaware of my status
So unwissend über meinen Status
Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
Vielleicht bin ich überglücklich, vielleicht bin ich paranoid
Designer me up in straight jackets
Designer kleiden mich in Zwangsjacken
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Mein verräterisches Herz ist ein Hammer in meiner Brust
Cut me a silk-tied tourniquet
Schneide mir ein Seidentuch-Tourniquet
This is my roaring, roaring 20's
Das sind meine brüllenden, brüllenden 20er
I don't even know me
Ich kenne mich nicht einmal
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
My roaring, roaring 20s
Meine brüllenden, brüllenden 20er
I don't even know me
Ich kenne mich nicht einmal
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will, ich will nach Hause gehen
Hallucinations only mean that your brain is on fire
Halluzinationen bedeuten nur, dass dein Gehirn brennt
If it's Lord of the Flies in my mind tonight
Wenn es heute Nacht Herr der Fliegen in meinem Kopf ist
I don't know if I will survive
Ich weiß nicht, ob ich überleben werde
Lighters up if you're feelin' me
Feuerzeuge hoch, wenn du mich fühlst
Fade to black if you're not mine
Verblasst zu schwarz, wenn du nicht mein bist
'Cause I just need a sign, or a signal inside
Denn ich brauche nur ein Zeichen oder ein Signal innen
This is my roaring, roaring 20s
Das sind meine brüllenden, brüllenden 20er
I don't even know me
Ich kenne mich nicht einmal
Roll me a blunt 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
Roll me a, roll me a blunt
Rolle mich, rolle mich einen Joint
This is my roaring, roaring 20s
Das sind meine brüllenden, brüllenden 20er
I don't even know me
Ich kenne mich nicht einmal
Roll me like a blunt 'cause I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will nach Hause gehen
Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home
Rolle mich wie einen Joint, denn ich will, ich will nach Hause gehen
I wanna go home
Ich will nach Hause gehen
Broadway is black like a sinkhole
Broadway è nera come un pozzo
Everyone raced to the suburbs
Tutti correvano verso i sobborghi
And I'm on the rooftop with curious strangers
E io sono sul tetto con estranei curiosi
This is the oddest of summers
Questo è l'estate più strana
Maybe I'll medicate, maybe inebriate
Forse mi medicherò, forse mi ubriacherò
Strange situations, I get anxious
Situazioni strane, mi mettono ansia
Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
Forse sorridere un po', forse il contrario
But pray that they don't call me thankless
Ma prega che non mi chiamino ingrato
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Il mio cuore rivelatore è un martello nel petto
Cut me a silk-tied tourniquet
Tagliami una benda di seta annodata
This is my roaring, roaring 20's
Questi sono i miei ruggenti anni '20
I don't even know me
Non mi conosco nemmeno
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio tornare a casa
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio tornare a casa
My roaring, roaring 20s
I miei ruggenti anni '20
I don't even know me
Non mi conosco nemmeno
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio tornare a casa
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio, voglio tornare a casa
Oscars and Emmy's and Grammy's
Oscar e Emmy e Grammy
Everyone here is a trophy
Tutti qui sono un trofeo
And I'm sipping bourbon
E sto sorseggiando bourbon
The future's uncertain
Il futuro è incerto
The past on the pavement below me
Il passato sul marciapiede sotto di me
Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
Forse mi eleverò, forse sono di seconda classe
So unaware of my status
Così ignaro del mio status
Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
Forse sono euforico, forse sono paranoico
Designer me up in straight jackets
Fammi una camicia di forza di un designer
My tell-tale heart's a hammer in my chest
Il mio cuore rivelatore è un martello nel petto
Cut me a silk-tied tourniquet
Tagliami una benda di seta annodata
This is my roaring, roaring 20's
Questi sono i miei ruggenti anni '20
I don't even know me
Non mi conosco nemmeno
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio tornare a casa
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio tornare a casa
My roaring, roaring 20s
I miei ruggenti anni '20
I don't even know me
Non mi conosco nemmeno
Roll me like a blunt, 'cause I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio tornare a casa
Roll me like a blunt, 'cause I want, I wanna go home
Arrotolami come una canna, perché voglio, voglio tornare a casa
Hallucinations only mean that your brain is on fire
Le allucinazioni significano solo che il tuo cervello è in fiamme
If it's Lord of the Flies in my mind tonight
Se è Il Signore delle Mosche nella mia mente stanotte
I don't know if I will survive
Non so se sopravviverò
Lighters up if you're feelin' me
In alto gli accendini se mi capite
Fade to black if you're not mine
Sfumatevi se non siete miei
'Cause I just need a sign, or a signal inside
Perché ho solo bisogno di un segno, o un segnale dentro
This is my roaring, roaring 20s
Questi sono i miei ruggenti anni '20
I don't even know me
Non mi conosco nemmeno
Roll me a blunt 'cause I wanna go home
Arrotolami una canna perché voglio tornare a casa
Roll me a, roll me a blunt
Arrotolami una, arrotolami una canna
This is my roaring, roaring 20s
Questi sono i miei ruggenti anni '20
I don't even know me
Non mi conosco nemmeno
Roll me like a blunt 'cause I wanna go home
Arrotolami come una canna perché voglio tornare a casa
Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home
Arrotolami come una canna perché voglio, voglio tornare a casa
I wanna go home
Voglio tornare a casa

Curiosidades sobre la música Roaring 20s del Panic! At the Disco

¿Cuándo fue lanzada la canción “Roaring 20s” por Panic! At the Disco?
La canción Roaring 20s fue lanzada en 2018, en el álbum “Pray for the Wicked”.
¿Quién compuso la canción “Roaring 20s” de Panic! At the Disco?
La canción “Roaring 20s” de Panic! At the Disco fue compuesta por BENJAMIN HILL FREEDLANDER, BRENDON BOYD URIE, GARY MICHAEL LINDSAY, JAKE SINCLAIR, JENNY YOUNGS, KENNETH AARON HARRIS, MAYNARD FERGUSON, SAM HOLLANDER, STEPH JONES, TOBIAS WINCORN.

Músicas más populares de Panic! At the Disco

Otros artistas de Emo