Retrovisor

Deise Jacinto Franks

Letra Traducción

O tempo não explica
Pra onde se leva a dor

E na memória as marcas
Me escondem o Teu amor
Amor que me liberta
De quem ainda sou
E me devolve
O que um dia o passado aprisionou

Como será que Você me vê?
Onde será que estou pra Você?
Será que sabe o quanto já tentei
E mais uma vez tentando eu falhei?

Será que mora em algum lugar
Onde minha voz consiga alcançar?
Terá alguém que possa me encontrar?
Me mostre por onde eu devo caminhar

A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
E no teu peito eu vejo que o tempo silenciou
E nos cabelos brancos de quem já se cansou
Eu sigo do lado de fora da porta que me deixou

Como será que você Me vê?
Onde será que estou pra você?
Será que sabe que te vi crescer?
E o tempo não pode Me envelhecer

Em que lugar você Me colocou?
Em uma estante ou num retrovisor
Como dizer que não há ninguém
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?

Como será que você me vê?
Onde será que estou pra você?
Será que sabe que te vi crescer?
E o tempo não pode Me envelhecer
Em que lugar você Me colocou
Em uma estante ou num retrovisor
Como dizer que não há ninguém
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?

A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
A vida vai passando

O tempo não explica
El tiempo no explica
Pra onde se leva a dor
A dónde lleva el dolor
E na memória as marcas
Y en la memoria las marcas
Me escondem o Teu amor
Me ocultan Tu amor
Amor que me liberta
Amor que me libera
De quem ainda sou
De quien aún soy
E me devolve
Y me devuelve
O que um dia o passado aprisionou
Lo que un día el pasado encarceló
Como será que Você me vê?
¿Cómo crees que me ves?
Onde será que estou pra Você?
¿Dónde crees que estoy para ti?
Será que sabe o quanto já tentei
¿Sabes cuánto lo he intentado?
E mais uma vez tentando eu falhei?
¿Y cuántas veces más intentándolo he fallado?
Será que mora em algum lugar
¿Vivirá en algún lugar
Onde minha voz consiga alcançar?
Donde mi voz pueda alcanzar?
Terá alguém que possa me encontrar?
¿Habrá alguien que pueda encontrarme?
Me mostre por onde eu devo caminhar
Muéstrame por dónde debo caminar
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
La vida pasa sin decirte quién soy
E no teu peito eu vejo que o tempo silenciou
Y en tu pecho veo que el tiempo se ha silenciado
E nos cabelos brancos de quem já se cansou
Y en los cabellos blancos de quien ya se cansó
Eu sigo do lado de fora da porta que me deixou
Sigo fuera de la puerta que me dejó
Como será que você Me vê?
¿Cómo crees que me ves?
Onde será que estou pra você?
¿Dónde crees que estoy para ti?
Será que sabe que te vi crescer?
¿Sabes que te vi crecer?
E o tempo não pode Me envelhecer
Y el tiempo no puede envejecerme
Em que lugar você Me colocou?
¿En qué lugar me has puesto?
Em uma estante ou num retrovisor
En una estantería o en un retrovisor
Como dizer que não há ninguém
¿Cómo decir que no hay nadie?
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Si me entregué para hacerte alguien?
Como será que você me vê?
¿Cómo crees que me ves?
Onde será que estou pra você?
¿Dónde crees que estoy para ti?
Será que sabe que te vi crescer?
¿Sabes que te vi crecer?
E o tempo não pode Me envelhecer
Y el tiempo no puede envejecerme
Em que lugar você Me colocou
¿En qué lugar me has puesto?
Em uma estante ou num retrovisor
En una estantería o en un retrovisor
Como dizer que não há ninguém
¿Cómo decir que no hay nadie?
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Si me entregué para hacerte alguien?
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
La vida pasa sin decirte quién soy
A vida vai passando
La vida sigue pasando
O tempo não explica
Time doesn't explain
Pra onde se leva a dor
Where it takes the pain
E na memória as marcas
And in memory the marks
Me escondem o Teu amor
Hide Your love from me
Amor que me liberta
Love that frees me
De quem ainda sou
From who I still am
E me devolve
And gives me back
O que um dia o passado aprisionou
What once the past imprisoned
Como será que Você me vê?
How do You see me?
Onde será que estou pra Você?
Where am I to You?
Será que sabe o quanto já tentei
Do You know how much I've tried
E mais uma vez tentando eu falhei?
And once again trying I failed?
Será que mora em algum lugar
Is there a place
Onde minha voz consiga alcançar?
Where my voice can reach?
Terá alguém que possa me encontrar?
Is there someone who can find me?
Me mostre por onde eu devo caminhar
Show me where I should walk
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
Life goes by without telling you who I am
E no teu peito eu vejo que o tempo silenciou
And in your chest I see that time has silenced
E nos cabelos brancos de quem já se cansou
And in the white hair of those who are tired
Eu sigo do lado de fora da porta que me deixou
I remain outside the door that left me
Como será que você Me vê?
How do You see me?
Onde será que estou pra você?
Where am I to You?
Será que sabe que te vi crescer?
Do You know that I saw you grow?
E o tempo não pode Me envelhecer
And time cannot age Me
Em que lugar você Me colocou?
Where have you placed Me?
Em uma estante ou num retrovisor
On a shelf or in a rearview mirror
Como dizer que não há ninguém
How to say there is no one
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
If I gave Myself to make you someone?
Como será que você me vê?
How do You see me?
Onde será que estou pra você?
Where am I to You?
Será que sabe que te vi crescer?
Do You know that I saw you grow?
E o tempo não pode Me envelhecer
And time cannot age Me
Em que lugar você Me colocou
Where have you placed Me
Em uma estante ou num retrovisor
On a shelf or in a rearview mirror
Como dizer que não há ninguém
How to say there is no one
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
If I gave Myself to make you someone?
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
Life goes by without telling you who I am
A vida vai passando
Life goes by
O tempo não explica
Le temps n'explique pas
Pra onde se leva a dor
Où emporte-t-on la douleur
E na memória as marcas
Et dans la mémoire les marques
Me escondem o Teu amor
Me cachent Ton amour
Amor que me liberta
Amour qui me libère
De quem ainda sou
De qui je suis encore
E me devolve
Et me rend
O que um dia o passado aprisionou
Ce qu'un jour le passé a emprisonné
Como será que Você me vê?
Comment penses-tu que Tu me vois ?
Onde será que estou pra Você?
Où suis-je pour Toi ?
Será que sabe o quanto já tentei
Sais-tu combien j'ai déjà essayé
E mais uma vez tentando eu falhei?
Et encore une fois en essayant j'ai échoué ?
Será que mora em algum lugar
Y a-t-il un endroit
Onde minha voz consiga alcançar?
Où ma voix peut atteindre ?
Terá alguém que possa me encontrar?
Y a-t-il quelqu'un qui peut me trouver ?
Me mostre por onde eu devo caminhar
Montre-moi par où je dois marcher
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
La vie passe sans te dire qui je suis
E no teu peito eu vejo que o tempo silenciou
Et dans ta poitrine je vois que le temps s'est tu
E nos cabelos brancos de quem já se cansou
Et dans les cheveux blancs de celui qui est déjà fatigué
Eu sigo do lado de fora da porta que me deixou
Je reste à l'extérieur de la porte qui m'a laissé
Como será que você Me vê?
Comment penses-tu que Tu me vois ?
Onde será que estou pra você?
Où suis-je pour Toi ?
Será que sabe que te vi crescer?
Sais-tu que je t'ai vu grandir ?
E o tempo não pode Me envelhecer
Et le temps ne peut pas Me vieillir
Em que lugar você Me colocou?
Où m'as-tu mis ?
Em uma estante ou num retrovisor
Sur une étagère ou dans un rétroviseur
Como dizer que não há ninguém
Comment dire qu'il n'y a personne
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Si je Me suis donné pour te faire quelqu'un ?
Como será que você me vê?
Comment penses-tu que Tu me vois ?
Onde será que estou pra você?
Où suis-je pour Toi ?
Será que sabe que te vi crescer?
Sais-tu que je t'ai vu grandir ?
E o tempo não pode Me envelhecer
Et le temps ne peut pas Me vieillir
Em que lugar você Me colocou
Où m'as-tu mis
Em uma estante ou num retrovisor
Sur une étagère ou dans un rétroviseur
Como dizer que não há ninguém
Comment dire qu'il n'y a personne
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Si je Me suis donné pour te faire quelqu'un ?
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
La vie passe sans te dire qui je suis
A vida vai passando
La vie passe
O tempo não explica
Die Zeit erklärt nicht
Pra onde se leva a dor
Wohin die Schmerzen führen
E na memória as marcas
Und in der Erinnerung verstecken die Narben
Me escondem o Teu amor
Deine Liebe vor mir
Amor que me liberta
Liebe, die mich befreit
De quem ainda sou
Von dem, wer ich noch bin
E me devolve
Und gibt mir zurück
O que um dia o passado aprisionou
Was einst die Vergangenheit gefangen hielt
Como será que Você me vê?
Wie siehst Du mich wohl?
Onde será que estou pra Você?
Wo bin ich wohl für Dich?
Será que sabe o quanto já tentei
Weißt Du, wie sehr ich es schon versucht habe
E mais uma vez tentando eu falhei?
Und wieder einmal beim Versuchen gescheitert bin?
Será que mora em algum lugar
Gibt es wohl einen Ort
Onde minha voz consiga alcançar?
Wo meine Stimme Dich erreichen kann?
Terá alguém que possa me encontrar?
Gibt es jemanden, der mich finden kann?
Me mostre por onde eu devo caminhar
Zeig mir, welchen Weg ich gehen soll
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
Das Leben geht vorbei, ohne Dir zu sagen, wer ich bin
E no teu peito eu vejo que o tempo silenciou
Und in Deiner Brust sehe ich, dass die Zeit verstummt ist
E nos cabelos brancos de quem já se cansou
Und in den weißen Haaren von jemandem, der schon müde ist
Eu sigo do lado de fora da porta que me deixou
Stehe ich immer noch außerhalb der Tür, die mich verlassen hat
Como será que você Me vê?
Wie siehst Du mich wohl?
Onde será que estou pra você?
Wo bin ich wohl für Dich?
Será que sabe que te vi crescer?
Weißt Du, dass ich Dich aufwachsen gesehen habe?
E o tempo não pode Me envelhecer
Und die Zeit kann mich nicht altern lassen
Em que lugar você Me colocou?
Wo hast Du mich hingestellt?
Em uma estante ou num retrovisor
Auf ein Regal oder in einen Rückspiegel
Como dizer que não há ninguém
Wie kann man sagen, dass es niemanden gibt
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Wenn ich mich hingegeben habe, um Dich zu jemandem zu machen?
Como será que você me vê?
Wie siehst Du mich wohl?
Onde será que estou pra você?
Wo bin ich wohl für Dich?
Será que sabe que te vi crescer?
Weißt Du, dass ich Dich aufwachsen gesehen habe?
E o tempo não pode Me envelhecer
Und die Zeit kann mich nicht altern lassen
Em que lugar você Me colocou
Wo hast Du mich hingestellt
Em uma estante ou num retrovisor
Auf ein Regal oder in einen Rückspiegel
Como dizer que não há ninguém
Wie kann man sagen, dass es niemanden gibt
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Wenn ich mich hingegeben habe, um Dich zu jemandem zu machen?
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
Das Leben geht vorbei, ohne Dir zu sagen, wer ich bin
A vida vai passando
Das Leben geht vorbei
O tempo não explica
Il tempo non spiega
Pra onde se leva a dor
Dove porta il dolore
E na memória as marcas
E nella memoria le cicatrici
Me escondem o Teu amor
Mi nascondono il Tuo amore
Amor que me liberta
Amore che mi libera
De quem ainda sou
Da chi sono ancora
E me devolve
E mi restituisce
O que um dia o passado aprisionou
Ciò che un giorno il passato ha imprigionato
Como será que Você me vê?
Come pensi che io ti veda?
Onde será que estou pra Você?
Dove sarò per te?
Será que sabe o quanto já tentei
Sai quanto ho già provato
E mais uma vez tentando eu falhei?
E ancora una volta ho fallito nel tentativo?
Será que mora em algum lugar
Vivrò in qualche luogo
Onde minha voz consiga alcançar?
Dove la mia voce può raggiungere?
Terá alguém que possa me encontrar?
Ci sarà qualcuno che può trovarmi?
Me mostre por onde eu devo caminhar
Mostrami dove dovrei andare
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
La vita passa senza dirti chi sono
E no teu peito eu vejo que o tempo silenciou
E nel tuo petto vedo che il tempo si è fermato
E nos cabelos brancos de quem já se cansou
E nei capelli bianchi di chi si è stancato
Eu sigo do lado de fora da porta que me deixou
Io rimango fuori dalla porta che mi ha lasciato
Como será que você Me vê?
Come pensi che io ti veda?
Onde será que estou pra você?
Dove sarò per te?
Será que sabe que te vi crescer?
Sai che ti ho visto crescere?
E o tempo não pode Me envelhecer
E il tempo non può invecchiarmi
Em que lugar você Me colocou?
Dove mi hai messo?
Em uma estante ou num retrovisor
Su uno scaffale o in uno specchietto retrovisore
Como dizer que não há ninguém
Come dire che non c'è nessuno
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Se mi sono sacrificato per farti diventare qualcuno?
Como será que você me vê?
Come pensi che io ti veda?
Onde será que estou pra você?
Dove sarò per te?
Será que sabe que te vi crescer?
Sai che ti ho visto crescere?
E o tempo não pode Me envelhecer
E il tempo non può invecchiarmi
Em que lugar você Me colocou
Dove mi hai messo
Em uma estante ou num retrovisor
Su uno scaffale o in uno specchietto retrovisore
Como dizer que não há ninguém
Come dire che non c'è nessuno
Se eu Me entreguei pra te fazer alguém?
Se mi sono sacrificato per farti diventare qualcuno?
A vida vai passando sem lhe avisar quem sou
La vita passa senza dirti chi sono
A vida vai passando
La vita passa

Curiosidades sobre la música Retrovisor del Padre Fábio De Melo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Retrovisor” por Padre Fábio De Melo?
La canción Retrovisor fue lanzada en 2021, en el álbum “Retrovisor”.
¿Quién compuso la canción “Retrovisor” de Padre Fábio De Melo?
La canción “Retrovisor” de Padre Fábio De Melo fue compuesta por Deise Jacinto Franks.

Músicas más populares de Padre Fábio De Melo

Otros artistas de Religious