Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (hah)
Komm in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Drück' auf Record, we ballin', we do it that way (that way)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
HAMZO 500 (hey), dick wie die Klunker (ja)
Der ohne Grund klatscht und dich zu 'nem Hund macht (haha)
Das sind nicht nur Hundert (ha)
Sieben Stellen-Vertrieb gibt Geld
Ja, wir machen richtigen Umsatz (huh)
Life is Pain ist mein Kartell, plötzlich wollen sie heiraten (ja)
Ängstliches Erscheinungsbild
Im Schlitten wie an Weihnachten (wrrm)
Bring mir deine Brüder und ich mach' dich zu 'nem Einzelkind
Hundertzwanzig Kilo, ja, ich weiß, dass ich ein Hayvan bin (ha)
Und wieder warten paar Kardashians draußen auf ein paar Bändchen
Phantom is so random (wrrm), werfe mit den Benjamin (Cash)
Nebel im Game, weißer Rauch, auf meinen Shades ist ein LV
Preis von der Chain so wie ein Haus, ja (woah)
Haare sind weiß wie Cocaine, Uhren mit Schweizer Emblem
Guck, für ein Tape brauch' ich safe bisschen Weißwein und Haze (safe)
Laufen auf Partys die Songs, sind bei mir Flaschen umsonst
Die Bitches fragen: „Wie kommts?“ „Ich bin der RnB-Don“
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (ha)
Komm' in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Drück' auf Record we ballin', we do it that way (that way)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Sind im Bentley, poppe Champagne (ey)
Sie kommen mit MPs, wenn wir Cash zählen
Keiner kann mir wegnehmen, was ich jetzt leb' (keiner)
Wir sind hier im Endgame ohne Handshakes
Diese, diese, diese Maglites bringen bad Vibes (bad)
Warum soll ich nett sein, wenn ihr frech seid
Polizisten machen Gangsigns und sie renn' rein
Weil ihr alle Fans seid von dem Rap-Scheiß
Mann, ich packe keine Packs ein oder streck' Weiß (puh)
Puh, mein Geschäft bleibt immer Crack-frei
Steige von der Zelle gleich in 'nen Benz ein
Meine Quote ist 6:1 auf dem Wettschein, gib ihm (grr)
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Narrenfrei so wie ein Diplomat
Kam von drei Kilo Gras hin zu drei Mio bar
Nein, ihr seid nicht so hart, wie ihr meint in den Parts
Und das wussten wir bevor es diesen scheiß Virus gab
Weil ihr alle roten Zahlen wie ein Mainz-Trikot habt
Desperados 3 feiert bald Kinostart
Wir radieren euch alle aus, wie der Gambino-Clan
Hab' in meinem Kofferraum um die acht Kilogramm
Haare sind gelockt, komm' wie Tingeltangel-Bob (fresh)
Seven from the Block, ich hab' immer krassen Stoff (Snow)
Bitches jagen Cocks, aber mich jagen die Cops
Miet' im Ritz-Carlton ein Loft und die Pisser nehmen mich hops (haha)
K-K-Kill kleine Kids mit Kicks wie Black Widow (ey-ja)
Bin Spezialist für Hits, bin Jam Biggo (ey)
Chicks chillen in Whips vor'm VIPs, sind dick-billo (hä)
Fick' nicht mit Lip, die Clique ist zu sicko (ja)
(Grr) Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Sí, el escuadrón da un paso en el negocio, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Charlas de dinero, no cheques o apretones de manos (Efectivo)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (hah)
Royal Oak no es de la tienda, es hecha a mano (hah)
Komm in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Vengo en un Porsche, en un Royce o en un Bentley (skrrt)
Drück' auf Record, we ballin', we do it that way (that way)
Presiona grabar, estamos jugando, lo hacemos de esa manera (de esa manera)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, tarifa plana en todas partes (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
La caja de zapatos está llena de fajos de dinero, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Tenemos recursos, Shawty, la vida es elegante
HAMZO 500 (hey), dick wie die Klunker (ja)
HAMZO 500 (hey), gordo como las joyas (sí)
Der ohne Grund klatscht und dich zu 'nem Hund macht (haha)
El que aplaude sin razón y te convierte en un perro (jaja)
Das sind nicht nur Hundert (ha)
No son solo cien (ha)
Sieben Stellen-Vertrieb gibt Geld
La distribución de siete cifras da dinero
Ja, wir machen richtigen Umsatz (huh)
Sí, estamos haciendo un buen volumen de negocios (huh)
Life is Pain ist mein Kartell, plötzlich wollen sie heiraten (ja)
Life is Pain es mi cartel, de repente quieren casarse (sí)
Ängstliches Erscheinungsbild
Apariencia temerosa
Im Schlitten wie an Weihnachten (wrrm)
En el trineo como en Navidad (wrrm)
Bring mir deine Brüder und ich mach' dich zu 'nem Einzelkind
Tráeme a tus hermanos y te convertiré en hijo único
Hundertzwanzig Kilo, ja, ich weiß, dass ich ein Hayvan bin (ha)
Ciento veinte kilos, sí, sé que soy un Hayvan (ha)
Und wieder warten paar Kardashians draußen auf ein paar Bändchen
Y de nuevo, algunas Kardashians están esperando afuera por algunas pulseras
Phantom is so random (wrrm), werfe mit den Benjamin (Cash)
Phantom es tan aleatorio (wrrm), lanzando a los Benjamin (Efectivo)
Nebel im Game, weißer Rauch, auf meinen Shades ist ein LV
Niebla en el juego, humo blanco, hay un LV en mis gafas
Preis von der Chain so wie ein Haus, ja (woah)
El precio de la cadena es como una casa, sí (woah)
Haare sind weiß wie Cocaine, Uhren mit Schweizer Emblem
El cabello es blanco como la cocaína, relojes con emblema suizo
Guck, für ein Tape brauch' ich safe bisschen Weißwein und Haze (safe)
Mira, para una cinta necesito seguro un poco de vino blanco y Haze (seguro)
Laufen auf Partys die Songs, sind bei mir Flaschen umsonst
Las canciones se tocan en las fiestas, las botellas son gratis para mí
Die Bitches fragen: „Wie kommts?“ „Ich bin der RnB-Don“
Las chicas preguntan: "¿Cómo es eso?" "Soy el Don del RnB"
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Sí, el escuadrón da un paso en el negocio, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Charlas de dinero, no cheques o apretones de manos (Efectivo)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (ha)
Royal Oak no es de la tienda, es hecha a mano (ha)
Komm' in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Vengo en un Porsche, en un Royce o en un Bentley (skrrt)
Drück' auf Record we ballin', we do it that way (that way)
Presiona grabar, estamos jugando, lo hacemos de esa manera (de esa manera)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, tarifa plana en todas partes (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
La caja de zapatos está llena de fajos de dinero, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Tenemos recursos, Shawty, la vida es elegante
Sind im Bentley, poppe Champagne (ey)
Estamos en el Bentley, tomando champán (ey)
Sie kommen mit MPs, wenn wir Cash zählen
Vienen con MPs cuando contamos efectivo
Keiner kann mir wegnehmen, was ich jetzt leb' (keiner)
Nadie puede quitarme lo que ahora vivo (nadie)
Wir sind hier im Endgame ohne Handshakes
Estamos aquí en el juego final sin apretones de manos
Diese, diese, diese Maglites bringen bad Vibes (bad)
Estas, estas, estas Maglites traen malas vibraciones (mal)
Warum soll ich nett sein, wenn ihr frech seid
¿Por qué debería ser amable si ustedes son groseros?
Polizisten machen Gangsigns und sie renn' rein
Los policías hacen señales de pandillas y corren adentro
Weil ihr alle Fans seid von dem Rap-Scheiß
Porque todos ustedes son fans de esta mierda de rap
Mann, ich packe keine Packs ein oder streck' Weiß (puh)
Hombre, no empaco paquetes ni estiro blanco (puh)
Puh, mein Geschäft bleibt immer Crack-frei
Puh, mi negocio siempre está libre de crack
Steige von der Zelle gleich in 'nen Benz ein
Salgo de la celda directamente a un Benz
Meine Quote ist 6:1 auf dem Wettschein, gib ihm (grr)
Mi cuota es 6:1 en el boleto de apuestas, dale (grr)
Showtime
Hora del espectáculo
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Mira en el espejo retrovisor, "Por favor siga" whoop-whoop, bolsa llena, Dicka
Blue Lights
Luces azules
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Siempre nos detienen sin razón, ¿qué demonios? (grr)
Showtime
Hora del espectáculo
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Mira en el espejo retrovisor, "Por favor siga" whoop-whoop, bolsa llena, Dicka
Blue Lights
Luces azules
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Siempre nos detienen sin razón, ¿qué demonios?
Narrenfrei so wie ein Diplomat
Libertad de locura como un diplomático
Kam von drei Kilo Gras hin zu drei Mio bar
Pasé de tres kilos de hierba a tres millones en efectivo
Nein, ihr seid nicht so hart, wie ihr meint in den Parts
No, no son tan duros como creen en las partes
Und das wussten wir bevor es diesen scheiß Virus gab
Y lo sabíamos antes de que existiera este maldito virus
Weil ihr alle roten Zahlen wie ein Mainz-Trikot habt
Porque todos ustedes tienen números rojos como una camiseta de Mainz
Desperados 3 feiert bald Kinostart
Desperados 3 pronto tendrá su estreno en cines
Wir radieren euch alle aus, wie der Gambino-Clan
Los borraremos a todos, como el clan Gambino
Hab' in meinem Kofferraum um die acht Kilogramm
Tengo alrededor de ocho kilogramos en mi maletero
Haare sind gelockt, komm' wie Tingeltangel-Bob (fresh)
El cabello está rizado, vengo como Tingeltangel-Bob (fresco)
Seven from the Block, ich hab' immer krassen Stoff (Snow)
Seven from the Block, siempre tengo material fuerte (Nieve)
Bitches jagen Cocks, aber mich jagen die Cops
Las chicas persiguen penes, pero los policías me persiguen a mí
Miet' im Ritz-Carlton ein Loft und die Pisser nehmen mich hops (haha)
Alquilo un loft en el Ritz-Carlton y los perdedores me atrapan (jaja)
K-K-Kill kleine Kids mit Kicks wie Black Widow (ey-ja)
M-M-Mato a los niños pequeños con patadas como Black Widow (ey-ja)
Bin Spezialist für Hits, bin Jam Biggo (ey)
Soy especialista en éxitos, soy Jam Biggo (ey)
Chicks chillen in Whips vor'm VIPs, sind dick-billo (hä)
Las chicas se relajan en los coches frente a los VIPs, son gordas (¿eh?)
Fick' nicht mit Lip, die Clique ist zu sicko (ja)
No te metas con Lip, la pandilla es demasiado enferma (sí)
(Grr) Showtime
(Grr) Hora del espectáculo
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Mira en el espejo retrovisor, "Por favor siga" whoop-whoop, bolsa llena, Dicka
Blue Lights
Luces azules
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Siempre nos detienen sin razón, ¿qué demonios? (grr)
Showtime
Hora del espectáculo
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Mira en el espejo retrovisor, "Por favor siga" whoop-whoop, bolsa llena, Dicka
Blue Lights
Luces azules
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Siempre nos detienen sin razón, ¿qué demonios?
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Sim, o esquadrão dá um passo no negócio, ei (ei)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Conversas de dinheiro, sem cheques ou apertos de mão (Dinheiro)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (hah)
Royal Oak não é da loja, é feita à mão (hah)
Komm in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Chego num Porsche, num Royce ou num Bentley (skrrt)
Drück' auf Record, we ballin', we do it that way (that way)
Pressiono o Record, estamos jogando, fazemos desse jeito (desse jeito)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, em todo lugar tarifa plana (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
A caixa de sapatos está cheia de pilhas de dinheiro, ei (ei)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Temos recursos, Shawty, a vida é chique
HAMZO 500 (hey), dick wie die Klunker (ja)
HAMZO 500 (ei), grosso como as jóias (sim)
Der ohne Grund klatscht und dich zu 'nem Hund macht (haha)
Aquele que bate sem motivo e te transforma num cachorro (haha)
Das sind nicht nur Hundert (ha)
Não são apenas cem (ha)
Sieben Stellen-Vertrieb gibt Geld
Distribuição de sete dígitos dá dinheiro
Ja, wir machen richtigen Umsatz (huh)
Sim, estamos fazendo um bom faturamento (huh)
Life is Pain ist mein Kartell, plötzlich wollen sie heiraten (ja)
Life is Pain é o meu cartel, de repente eles querem se casar (sim)
Ängstliches Erscheinungsbild
Aparência temerosa
Im Schlitten wie an Weihnachten (wrrm)
No trenó como no Natal (wrrm)
Bring mir deine Brüder und ich mach' dich zu 'nem Einzelkind
Traga-me seus irmãos e eu te farei um filho único
Hundertzwanzig Kilo, ja, ich weiß, dass ich ein Hayvan bin (ha)
Cento e vinte quilos, sim, eu sei que sou um Hayvan (ha)
Und wieder warten paar Kardashians draußen auf ein paar Bändchen
E novamente alguns Kardashians estão esperando lá fora por algumas pulseiras
Phantom is so random (wrrm), werfe mit den Benjamin (Cash)
Phantom é tão aleatório (wrrm), jogando com os Benjamin (Dinheiro)
Nebel im Game, weißer Rauch, auf meinen Shades ist ein LV
Névoa no jogo, fumaça branca, nas minhas sombras tem um LV
Preis von der Chain so wie ein Haus, ja (woah)
Preço da corrente como uma casa, sim (woah)
Haare sind weiß wie Cocaine, Uhren mit Schweizer Emblem
Cabelos são brancos como cocaína, relógios com emblema suíço
Guck, für ein Tape brauch' ich safe bisschen Weißwein und Haze (safe)
Olha, para uma fita eu preciso de um pouco de vinho branco e Haze (seguro)
Laufen auf Partys die Songs, sind bei mir Flaschen umsonst
As músicas tocam nas festas, as garrafas são de graça para mim
Die Bitches fragen: „Wie kommts?“ „Ich bin der RnB-Don“
As vadias perguntam: "Como assim?" "Eu sou o Don do RnB"
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Sim, o esquadrão dá um passo no negócio, ei (ei)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Conversas de dinheiro, sem cheques ou apertos de mão (Dinheiro)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (ha)
Royal Oak não é da loja, é feita à mão (ha)
Komm' in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Chego num Porsche, num Royce ou num Bentley (skrrt)
Drück' auf Record we ballin', we do it that way (that way)
Pressiono o Record, estamos jogando, fazemos desse jeito (desse jeito)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, em todo lugar tarifa plana (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
A caixa de sapatos está cheia de pilhas de dinheiro, ei (ei)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Temos recursos, Shawty, a vida é chique
Sind im Bentley, poppe Champagne (ey)
Estamos no Bentley, estourando Champagne (ei)
Sie kommen mit MPs, wenn wir Cash zählen
Eles vêm com MPs quando contamos dinheiro
Keiner kann mir wegnehmen, was ich jetzt leb' (keiner)
Ninguém pode tirar de mim o que eu vivo agora (ninguém)
Wir sind hier im Endgame ohne Handshakes
Estamos aqui no final do jogo sem apertos de mão
Diese, diese, diese Maglites bringen bad Vibes (bad)
Essas, essas, essas Maglites trazem más vibrações (ruim)
Warum soll ich nett sein, wenn ihr frech seid
Por que eu deveria ser legal se vocês são insolentes
Polizisten machen Gangsigns und sie renn' rein
Policiais fazem sinais de gangue e eles correm para dentro
Weil ihr alle Fans seid von dem Rap-Scheiß
Porque todos vocês são fãs dessa merda de rap
Mann, ich packe keine Packs ein oder streck' Weiß (puh)
Cara, eu não embalo ou estico branco (puh)
Puh, mein Geschäft bleibt immer Crack-frei
Puh, meu negócio sempre fica livre de crack
Steige von der Zelle gleich in 'nen Benz ein
Saio da cela direto para um Benz
Meine Quote ist 6:1 auf dem Wettschein, gib ihm (grr)
Minha cota é 6:1 no bilhete de aposta, dê a ele (grr)
Showtime
Hora do show
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Olho no espelho retrovisor, "Por favor, siga" whoop-whoop, bolsa cheia, Dicka
Blue Lights
Luzes azuis
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Eles sempre nos param sem motivo, que merda (grr)
Showtime
Hora do show
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Olho no espelho retrovisor, "Por favor, siga" whoop-whoop, bolsa cheia, Dicka
Blue Lights
Luzes azuis
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Eles sempre nos param sem motivo, que merda
Narrenfrei so wie ein Diplomat
Liberdade total como um diplomata
Kam von drei Kilo Gras hin zu drei Mio bar
Fui de três quilos de grama para três milhões em dinheiro
Nein, ihr seid nicht so hart, wie ihr meint in den Parts
Não, vocês não são tão duros quanto pensam nas partes
Und das wussten wir bevor es diesen scheiß Virus gab
E nós sabíamos disso antes desse maldito vírus existir
Weil ihr alle roten Zahlen wie ein Mainz-Trikot habt
Porque todos vocês têm números vermelhos como uma camisa do Mainz
Desperados 3 feiert bald Kinostart
Desperados 3 em breve terá estreia no cinema
Wir radieren euch alle aus, wie der Gambino-Clan
Nós vamos apagar todos vocês, como o clã Gambino
Hab' in meinem Kofferraum um die acht Kilogramm
Tenho no meu porta-malas cerca de oito quilogramas
Haare sind gelockt, komm' wie Tingeltangel-Bob (fresh)
Cabelos são encaracolados, venho como Tingeltangel-Bob (fresco)
Seven from the Block, ich hab' immer krassen Stoff (Snow)
Seven from the Block, eu sempre tenho material pesado (Neve)
Bitches jagen Cocks, aber mich jagen die Cops
Vadias caçam galos, mas os policiais me caçam
Miet' im Ritz-Carlton ein Loft und die Pisser nehmen mich hops (haha)
Alugo um loft no Ritz-Carlton e os otários me pegam (haha)
K-K-Kill kleine Kids mit Kicks wie Black Widow (ey-ja)
K-K-Kill pequenos garotos com chutes como a Black Widow (ei-ja)
Bin Spezialist für Hits, bin Jam Biggo (ey)
Sou especialista em hits, sou Jam Biggo (ei)
Chicks chillen in Whips vor'm VIPs, sind dick-billo (hä)
Chicks relaxam em Whips na frente do VIPs, são gordas-billo (hä)
Fick' nicht mit Lip, die Clique ist zu sicko (ja)
Não mexa com Lip, a gangue é muito doente (sim)
(Grr) Showtime
(Grr) Hora do show
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Olho no espelho retrovisor, "Por favor, siga" whoop-whoop, bolsa cheia, Dicka
Blue Lights
Luzes azuis
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Eles sempre nos param sem motivo, que merda (grr)
Showtime
Hora do show
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Olho no espelho retrovisor, "Por favor, siga" whoop-whoop, bolsa cheia, Dicka
Blue Lights
Luzes azuis
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Eles sempre nos param sem motivo, que merda
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Yes, the squad is making a step into the business, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Money talks, no checks or handshakes (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (hah)
Royal Oak not from the store, it's handmade (hah)
Komm in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Come in a Porsche, in a Royce or Bentley (skrrt)
Drück' auf Record, we ballin', we do it that way (that way)
Press record, we ballin', we do it that way (that way)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, everywhere flat rate (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
The shoe box is full of money stacks, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
We got resources, Shawty, life is fancy
HAMZO 500 (hey), dick wie die Klunker (ja)
HAMZO 500 (hey), thick like the jewels (yes)
Der ohne Grund klatscht und dich zu 'nem Hund macht (haha)
The one who claps for no reason and turns you into a dog (haha)
Das sind nicht nur Hundert (ha)
These are not just a hundred (ha)
Sieben Stellen-Vertrieb gibt Geld
Seven-figure distribution gives money
Ja, wir machen richtigen Umsatz (huh)
Yes, we are making real turnover (huh)
Life is Pain ist mein Kartell, plötzlich wollen sie heiraten (ja)
Life is Pain is my cartel, suddenly they want to marry (yes)
Ängstliches Erscheinungsbild
Scared appearance
Im Schlitten wie an Weihnachten (wrrm)
In the sled like at Christmas (wrrm)
Bring mir deine Brüder und ich mach' dich zu 'nem Einzelkind
Bring me your brothers and I'll make you an only child
Hundertzwanzig Kilo, ja, ich weiß, dass ich ein Hayvan bin (ha)
One hundred and twenty kilos, yes, I know I'm a beast (ha)
Und wieder warten paar Kardashians draußen auf ein paar Bändchen
And again a few Kardashians are waiting outside for a few bands
Phantom is so random (wrrm), werfe mit den Benjamin (Cash)
Phantom is so random (wrrm), throwing with the Benjamin (Cash)
Nebel im Game, weißer Rauch, auf meinen Shades ist ein LV
Fog in the game, white smoke, there's an LV on my shades
Preis von der Chain so wie ein Haus, ja (woah)
Price of the chain like a house, yes (woah)
Haare sind weiß wie Cocaine, Uhren mit Schweizer Emblem
Hair is white like cocaine, watches with Swiss emblem
Guck, für ein Tape brauch' ich safe bisschen Weißwein und Haze (safe)
Look, for a tape I need safe a bit of white wine and haze (safe)
Laufen auf Partys die Songs, sind bei mir Flaschen umsonst
Songs are running at parties, bottles are free for me
Die Bitches fragen: „Wie kommts?“ „Ich bin der RnB-Don“
The bitches ask: "How come?" "I'm the RnB Don"
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Yes, the squad is making a step into the business, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Money talks, no checks or handshakes (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (ha)
Royal Oak not from the store, it's handmade (ha)
Komm' in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Come in a Porsche, in a Royce or Bentley (skrrt)
Drück' auf Record we ballin', we do it that way (that way)
Press record, we ballin', we do it that way (that way)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, everywhere flat rate (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
The shoe box is full of money stacks, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
We got resources, Shawty, life is fancy
Sind im Bentley, poppe Champagne (ey)
We're in the Bentley, popping champagne (ey)
Sie kommen mit MPs, wenn wir Cash zählen
They come with MPs when we count cash
Keiner kann mir wegnehmen, was ich jetzt leb' (keiner)
No one can take away what I'm living now (no one)
Wir sind hier im Endgame ohne Handshakes
We're here in the endgame without handshakes
Diese, diese, diese Maglites bringen bad Vibes (bad)
These, these, these Maglites bring bad vibes (bad)
Warum soll ich nett sein, wenn ihr frech seid
Why should I be nice when you're cheeky
Polizisten machen Gangsigns und sie renn' rein
Cops make gang signs and they run in
Weil ihr alle Fans seid von dem Rap-Scheiß
Because you're all fans of this rap shit
Mann, ich packe keine Packs ein oder streck' Weiß (puh)
Man, I don't pack any packs or stretch white (puh)
Puh, mein Geschäft bleibt immer Crack-frei
Puh, my business always stays crack-free
Steige von der Zelle gleich in 'nen Benz ein
Get out of the cell straight into a Benz
Meine Quote ist 6:1 auf dem Wettschein, gib ihm (grr)
My odds are 6:1 on the betting slip, give him (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Look in the rearview mirror, "Please follow" whoop-whoop, bag full, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Again and again they stop us for no reason, what the fuck (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Look in the rearview mirror, "Please follow" whoop-whoop, bag full, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Again and again they stop us for no reason, what the fuck
Narrenfrei so wie ein Diplomat
Fool's freedom like a diplomat
Kam von drei Kilo Gras hin zu drei Mio bar
Went from three kilos of grass to three million in cash
Nein, ihr seid nicht so hart, wie ihr meint in den Parts
No, you're not as hard as you think in the parts
Und das wussten wir bevor es diesen scheiß Virus gab
And we knew that before this fucking virus existed
Weil ihr alle roten Zahlen wie ein Mainz-Trikot habt
Because you all have red numbers like a Mainz jersey
Desperados 3 feiert bald Kinostart
Desperados 3 is soon to have a cinema start
Wir radieren euch alle aus, wie der Gambino-Clan
We erase you all, like the Gambino clan
Hab' in meinem Kofferraum um die acht Kilogramm
I have about eight kilograms in my trunk
Haare sind gelockt, komm' wie Tingeltangel-Bob (fresh)
Hair is curled, come like Sideshow Bob (fresh)
Seven from the Block, ich hab' immer krassen Stoff (Snow)
Seven from the Block, I always have crazy stuff (Snow)
Bitches jagen Cocks, aber mich jagen die Cops
Bitches chase cocks, but the cops chase me
Miet' im Ritz-Carlton ein Loft und die Pisser nehmen mich hops (haha)
Rent a loft in the Ritz-Carlton and the pissers take me hops (haha)
K-K-Kill kleine Kids mit Kicks wie Black Widow (ey-ja)
K-K-Kill little kids with kicks like Black Widow (ey-ja)
Bin Spezialist für Hits, bin Jam Biggo (ey)
I'm a specialist for hits, I'm Jam Biggo (ey)
Chicks chillen in Whips vor'm VIPs, sind dick-billo (hä)
Chicks chill in whips in front of the VIPs, are thick-billo (huh)
Fick' nicht mit Lip, die Clique ist zu sicko (ja)
Don't fuck with Lip, the clique is too sicko (yes)
(Grr) Showtime
(Grr) Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Look in the rearview mirror, "Please follow" whoop-whoop, bag full, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Again and again they stop us for no reason, what the fuck (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Look in the rearview mirror, "Please follow" whoop-whoop, bag full, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Again and again they stop us for no reason, what the fuck
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Oui, l'équipe fait un pas dans le business, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Money-Talks, pas de chèques ou de poignées de main (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (hah)
Royal Oak n'est pas du magasin, elle est faite à la main (hah)
Komm in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Je viens dans une Porsche, une Royce ou une Bentley (skrrt)
Drück' auf Record, we ballin', we do it that way (that way)
Appuie sur Record, on joue, on fait comme ça (de cette façon)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, partout en illimité (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
La boîte à chaussures est pleine de liasses de billets, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Nous avons des ressources, Shawty, la vie est chic
HAMZO 500 (hey), dick wie die Klunker (ja)
HAMZO 500 (hey), gros comme les bijoux (oui)
Der ohne Grund klatscht und dich zu 'nem Hund macht (haha)
Celui qui frappe sans raison et te transforme en chien (haha)
Das sind nicht nur Hundert (ha)
Ce ne sont pas seulement cent (ha)
Sieben Stellen-Vertrieb gibt Geld
La distribution à sept chiffres donne de l'argent
Ja, wir machen richtigen Umsatz (huh)
Oui, nous faisons un vrai chiffre d'affaires (huh)
Life is Pain ist mein Kartell, plötzlich wollen sie heiraten (ja)
Life is Pain est mon cartel, soudain ils veulent se marier (oui)
Ängstliches Erscheinungsbild
Apparence effrayée
Im Schlitten wie an Weihnachten (wrrm)
Dans le traîneau comme à Noël (wrrm)
Bring mir deine Brüder und ich mach' dich zu 'nem Einzelkind
Amène-moi tes frères et je te rendrai enfant unique
Hundertzwanzig Kilo, ja, ich weiß, dass ich ein Hayvan bin (ha)
Cent vingt kilos, oui, je sais que je suis un Hayvan (ha)
Und wieder warten paar Kardashians draußen auf ein paar Bändchen
Et encore quelques Kardashians attendent dehors pour quelques bracelets
Phantom is so random (wrrm), werfe mit den Benjamin (Cash)
Phantom est si aléatoire (wrrm), je jette avec les Benjamin (Cash)
Nebel im Game, weißer Rauch, auf meinen Shades ist ein LV
Brouillard dans le jeu, fumée blanche, sur mes lunettes il y a un LV
Preis von der Chain so wie ein Haus, ja (woah)
Le prix de la chaîne est comme une maison, oui (woah)
Haare sind weiß wie Cocaine, Uhren mit Schweizer Emblem
Les cheveux sont blancs comme la cocaïne, montres avec emblème suisse
Guck, für ein Tape brauch' ich safe bisschen Weißwein und Haze (safe)
Regarde, pour une cassette j'ai besoin d'un peu de vin blanc et de Haze (sûr)
Laufen auf Partys die Songs, sind bei mir Flaschen umsonst
Les chansons tournent aux fêtes, les bouteilles sont gratuites chez moi
Die Bitches fragen: „Wie kommts?“ „Ich bin der RnB-Don“
Les salopes demandent : "Comment ça se fait ?" "Je suis le Don du RnB"
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Oui, l'équipe fait un pas dans le business, ey (hey)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Money-Talks, pas de chèques ou de poignées de main (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (ha)
Royal Oak n'est pas du magasin, elle est faite à la main (ha)
Komm' in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Je viens dans une Porsche, une Royce ou une Bentley (skrrt)
Drück' auf Record we ballin', we do it that way (that way)
Appuie sur Record, on joue, on fait comme ça (de cette façon)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, partout en illimité (ha)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
La boîte à chaussures est pleine de liasses de billets, ey (hey)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Nous avons des ressources, Shawty, la vie est chic
Sind im Bentley, poppe Champagne (ey)
Nous sommes dans la Bentley, on fait sauter le champagne (ey)
Sie kommen mit MPs, wenn wir Cash zählen
Ils viennent avec des MPs quand nous comptons l'argent
Keiner kann mir wegnehmen, was ich jetzt leb' (keiner)
Personne ne peut me prendre ce que je vis maintenant (personne)
Wir sind hier im Endgame ohne Handshakes
Nous sommes ici dans le jeu final sans poignées de main
Diese, diese, diese Maglites bringen bad Vibes (bad)
Ces, ces, ces Maglites apportent de mauvaises vibrations (mauvaises)
Warum soll ich nett sein, wenn ihr frech seid
Pourquoi devrais-je être gentil si vous êtes impertinents
Polizisten machen Gangsigns und sie renn' rein
Les policiers font des signes de gang et ils courent dedans
Weil ihr alle Fans seid von dem Rap-Scheiß
Parce que vous êtes tous des fans de cette merde de rap
Mann, ich packe keine Packs ein oder streck' Weiß (puh)
Mec, je ne fais pas de paquets ou je ne coupe pas du blanc (puh)
Puh, mein Geschäft bleibt immer Crack-frei
Puh, mon business reste toujours sans crack
Steige von der Zelle gleich in 'nen Benz ein
Je monte de la cellule directement dans une Benz
Meine Quote ist 6:1 auf dem Wettschein, gib ihm (grr)
Mon pari est de 6:1 sur le ticket de pari, donne-le-lui (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Regarde dans le rétroviseur, "Veuillez suivre" whoop-whoop, sac plein, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Ils nous arrêtent encore et encore sans raison, what the Fuck (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Regarde dans le rétroviseur, "Veuillez suivre" whoop-whoop, sac plein, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Ils nous arrêtent encore et encore sans raison, what the Fuck
Narrenfrei so wie ein Diplomat
Liberté totale comme un diplomate
Kam von drei Kilo Gras hin zu drei Mio bar
Je suis passé de trois kilos d'herbe à trois millions en liquide
Nein, ihr seid nicht so hart, wie ihr meint in den Parts
Non, vous n'êtes pas aussi durs que vous le pensez dans les parties
Und das wussten wir bevor es diesen scheiß Virus gab
Et nous le savions avant que ce putain de virus n'existe
Weil ihr alle roten Zahlen wie ein Mainz-Trikot habt
Parce que vous avez tous des chiffres rouges comme un maillot de Mayence
Desperados 3 feiert bald Kinostart
Desperados 3 fête bientôt sa première au cinéma
Wir radieren euch alle aus, wie der Gambino-Clan
Nous vous effaçons tous, comme le clan Gambino
Hab' in meinem Kofferraum um die acht Kilogramm
J'ai dans mon coffre environ huit kilogrammes
Haare sind gelockt, komm' wie Tingeltangel-Bob (fresh)
Les cheveux sont bouclés, je viens comme Tingeltangel-Bob (frais)
Seven from the Block, ich hab' immer krassen Stoff (Snow)
Seven from the Block, j'ai toujours de la bonne came (Snow)
Bitches jagen Cocks, aber mich jagen die Cops
Les salopes chassent les bites, mais les flics me chassent
Miet' im Ritz-Carlton ein Loft und die Pisser nehmen mich hops (haha)
Je loue un loft au Ritz-Carlton et les pisses me prennent (haha)
K-K-Kill kleine Kids mit Kicks wie Black Widow (ey-ja)
K-K-Kill petits enfants avec des coups de pied comme Black Widow (ey-ja)
Bin Spezialist für Hits, bin Jam Biggo (ey)
Je suis spécialiste des hits, je suis Jam Biggo (ey)
Chicks chillen in Whips vor'm VIPs, sind dick-billo (hä)
Les poulettes se prélassent dans des voitures devant le VIP, elles sont énormes (hä)
Fick' nicht mit Lip, die Clique ist zu sicko (ja)
Ne baise pas avec Lip, la clique est trop malade (oui)
(Grr) Showtime
(Grr) Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Regarde dans le rétroviseur, "Veuillez suivre" whoop-whoop, sac plein, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Ils nous arrêtent encore et encore sans raison, what the Fuck (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Regarde dans le rétroviseur, "Veuillez suivre" whoop-whoop, sac plein, Dicka
Blue Lights
Blue Lights
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Ils nous arrêtent encore et encore sans raison, what the Fuck
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Sì, la squadra fa un passo nel business, eh (ehi)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Money-Talks, niente assegni o strette di mano (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (hah)
Royal Oak non dal negozio, è fatta a mano (ah)
Komm in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Arrivo in una Porsche, in una Royce o Bentley (skrrt)
Drück' auf Record, we ballin', we do it that way (that way)
Premo su Record, stiamo giocando a pallone, lo facciamo in quel modo (quello)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, ovunque tariffa flat (ah)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
La scatola delle scarpe è piena di mazzi di soldi, eh (ehi)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Abbiamo risorse, Shawty, la vita è fantastica
HAMZO 500 (hey), dick wie die Klunker (ja)
HAMZO 500 (ehi), grosso come i gioielli (sì)
Der ohne Grund klatscht und dich zu 'nem Hund macht (haha)
Colui che batte senza motivo e ti trasforma in un cane (haha)
Das sind nicht nur Hundert (ha)
Non sono solo cento (ah)
Sieben Stellen-Vertrieb gibt Geld
La distribuzione a sette cifre dà soldi
Ja, wir machen richtigen Umsatz (huh)
Sì, stiamo facendo un vero fatturato (huh)
Life is Pain ist mein Kartell, plötzlich wollen sie heiraten (ja)
Life is Pain è il mio cartello, all'improvviso vogliono sposarsi (sì)
Ängstliches Erscheinungsbild
Aspetto timoroso
Im Schlitten wie an Weihnachten (wrrm)
Nella slitta come a Natale (wrrm)
Bring mir deine Brüder und ich mach' dich zu 'nem Einzelkind
Portami i tuoi fratelli e ti trasformerò in un figlio unico
Hundertzwanzig Kilo, ja, ich weiß, dass ich ein Hayvan bin (ha)
Centoventi chili, sì, so di essere un Hayvan (ah)
Und wieder warten paar Kardashians draußen auf ein paar Bändchen
E ancora una volta alcune Kardashian stanno aspettando fuori per alcuni braccialetti
Phantom is so random (wrrm), werfe mit den Benjamin (Cash)
Il Phantom è così casuale (wrrm), lancio i Benjamin (Cash)
Nebel im Game, weißer Rauch, auf meinen Shades ist ein LV
Nebbia nel gioco, fumo bianco, sulle mie sfumature c'è un LV
Preis von der Chain so wie ein Haus, ja (woah)
Il prezzo della catena è come una casa, sì (woah)
Haare sind weiß wie Cocaine, Uhren mit Schweizer Emblem
I capelli sono bianchi come la cocaina, orologi con emblema svizzero
Guck, für ein Tape brauch' ich safe bisschen Weißwein und Haze (safe)
Guarda, per un nastro ho bisogno di un po' di vino bianco e Haze (sicuro)
Laufen auf Partys die Songs, sind bei mir Flaschen umsonst
Le canzoni girano alle feste, per me le bottiglie sono gratis
Die Bitches fragen: „Wie kommts?“ „Ich bin der RnB-Don“
Le ragazze chiedono: "Come mai?" "Sono il Don del RnB"
Ja, die Squad macht ein' Step ins Geschäft, ey (hey)
Sì, la squadra fa un passo nel business, eh (ehi)
Money-Talks, keine Checks oder Handshakes (Cash)
Money-Talks, niente assegni o strette di mano (Cash)
Royal Oak nicht vom Store, sie ist handmade (ha)
Royal Oak non dal negozio, è fatta a mano (ah)
Komm' in 'nem Porsche, in 'nem Royce oder Bentley (skrrt)
Arrivo in una Porsche, in una Royce o Bentley (skrrt)
Drück' auf Record we ballin', we do it that way (that way)
Premo su Record, stiamo giocando a pallone, lo facciamo in quel modo (quello)
Louis Vuitton, Dior, überall Flatrate (ha)
Louis Vuitton, Dior, ovunque tariffa flat (ah)
Der Schuhkarton ist voll mit Money Stacks, ey (hey)
La scatola delle scarpe è piena di mazzi di soldi, eh (ehi)
Wir ham Ressourcen, Shawty, Life is fancy
Abbiamo risorse, Shawty, la vita è fantastica
Sind im Bentley, poppe Champagne (ey)
Siamo in Bentley, facciamo scoppiare lo Champagne (eh)
Sie kommen mit MPs, wenn wir Cash zählen
Arrivano con MPs quando contiamo i soldi
Keiner kann mir wegnehmen, was ich jetzt leb' (keiner)
Nessuno può togliermi quello che sto vivendo ora (nessuno)
Wir sind hier im Endgame ohne Handshakes
Siamo qui nel gioco finale senza strette di mano
Diese, diese, diese Maglites bringen bad Vibes (bad)
Queste, queste, queste Maglites portano cattive vibrazioni (cattive)
Warum soll ich nett sein, wenn ihr frech seid
Perché dovrei essere gentile se siete maleducati
Polizisten machen Gangsigns und sie renn' rein
I poliziotti fanno segni di gang e corrono dentro
Weil ihr alle Fans seid von dem Rap-Scheiß
Perché siete tutti fan di quella roba rap
Mann, ich packe keine Packs ein oder streck' Weiß (puh)
Uomo, non impacchetto pacchi o allungo il bianco (puh)
Puh, mein Geschäft bleibt immer Crack-frei
Puh, il mio business rimane sempre libero da crack
Steige von der Zelle gleich in 'nen Benz ein
Salgo da una cella direttamente in una Benz
Meine Quote ist 6:1 auf dem Wettschein, gib ihm (grr)
La mia quota è 6:1 sulla schedina, dacci dentro (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Guardo nello specchietto retrovisore, "Si prega di seguire" whoop-whoop, borsa piena, Dicka
Blue Lights
Luci blu
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Ci fermano sempre senza motivo, che cavolo (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Guardo nello specchietto retrovisore, "Si prega di seguire" whoop-whoop, borsa piena, Dicka
Blue Lights
Luci blu
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Ci fermano sempre senza motivo, che cavolo
Narrenfrei so wie ein Diplomat
Libertà come un diplomatico
Kam von drei Kilo Gras hin zu drei Mio bar
Sono passato da tre chili di erba a tre milioni in contanti
Nein, ihr seid nicht so hart, wie ihr meint in den Parts
No, non siete così duri come pensate nelle parti
Und das wussten wir bevor es diesen scheiß Virus gab
E lo sapevamo prima che ci fosse questo maledetto virus
Weil ihr alle roten Zahlen wie ein Mainz-Trikot habt
Perché avete tutti numeri rossi come una maglia di Mainz
Desperados 3 feiert bald Kinostart
Desperados 3 sta per fare il suo debutto al cinema
Wir radieren euch alle aus, wie der Gambino-Clan
Vi cancelliamo tutti, come il clan Gambino
Hab' in meinem Kofferraum um die acht Kilogramm
Ho nel mio bagagliaio circa otto chilogrammi
Haare sind gelockt, komm' wie Tingeltangel-Bob (fresh)
I capelli sono ricci, arrivo come Tingeltangel-Bob (fresco)
Seven from the Block, ich hab' immer krassen Stoff (Snow)
Seven from the Block, ho sempre roba forte (Snow)
Bitches jagen Cocks, aber mich jagen die Cops
Le ragazze inseguono i galli, ma i poliziotti mi inseguono
Miet' im Ritz-Carlton ein Loft und die Pisser nehmen mich hops (haha)
Affitto un loft al Ritz-Carlton e i poveracci mi prendono (haha)
K-K-Kill kleine Kids mit Kicks wie Black Widow (ey-ja)
K-K-Kill piccoli ragazzi con calci come Black Widow (eh-ja)
Bin Spezialist für Hits, bin Jam Biggo (ey)
Sono specialista di successi, sono Jam Biggo (eh)
Chicks chillen in Whips vor'm VIPs, sind dick-billo (hä)
Le ragazze si rilassano nelle auto davanti ai VIP, sono grassone (hä)
Fick' nicht mit Lip, die Clique ist zu sicko (ja)
Non scopo con Lip, la banda è troppo malata (sì)
(Grr) Showtime
(Grr) Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Guardo nello specchietto retrovisore, "Si prega di seguire" whoop-whoop, borsa piena, Dicka
Blue Lights
Luci blu
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck (grr)
Ci fermano sempre senza motivo, che cavolo (grr)
Showtime
Showtime
Guck' im Rückspiegel, „Bitte folgen“ whoop-whoop, Tasche voll, Dicka
Guardo nello specchietto retrovisore, "Si prega di seguire" whoop-whoop, borsa piena, Dicka
Blue Lights
Luci blu
Immer wieder halten sie uns an ohne Grund, what the Fuck
Ci fermano sempre senza motivo, che cavolo