"I'm walking away from the troubles in my life
I'm walking away, oh, to find a better day
I'm walking away from the troubles in my life
I'm walking away, oh, to find a better day
I'm walking away"
Vierzehn Jahre husteln in der Scheiße, die sich „Rap“ nennt
Hab' jedes Bild gespeichert in mei'm Back-End
Aufgewachsen im Wilden Westen zwischen Wespen
Smith & Wesson, dick Investments
Mama, mach dir keine Sorgen, denn mir geht es bestens
Auch wenn sie mich testen
Bin für jeden Krieg bereit, denn ich liebe Action
Hatte Geschäftssinn, schrieb ab der Elften nur noch Sechsen
Schule war für mich vorbei, ich war gefangen im Rapfilm
Wurd' entdeckt von Ekrem, da war ich nicht mal sechzehn
Dreizehn Jahre später Millionär wie Beckham
Jetzt ist mein Leben bella, hab' unterm Bett 'ne Magnum
Wenn der Tag kommt, entleere ich sie bis zur Letzten
Kleine Rotzlöffel machen einen auf Michael Jackson
Kleine Fake-Bitches denken, sie sind Kim Kardashian
Habt ihr uns schon vergessen? Verdammt, wir nahmen die Treppen
Und bauten den Fahrstuhl, den du benutzt, mit unsern Händen
Alle waren am Lachen, als ich broke war, tot war
Vater machte trouble, weil er rot sah
Heute hundert Mille für Nebenkosten und Notar
Bau' mir eine Villa, die aussieht wie die von Oprah
Dieses Album hier wird meine Supernova
Ich bin den Weg gegangen ohne Joker
Meine Legacy in Europa
Hol' mir einen Jahreslohn im Monat
Mentalität ist „la vida loca“
Heh, ich treib' die Scheiße bis ans Limit
Jeden Freitag droppen circa sechsunddreißig Singles
Ich ertrage diese Szene nur auf Haze oder Zkittlez
Gott, verzeih mir meine Sünden, hol mich bitte in den Himmel
Guck, wir riden auf der Fast Lane
Zu viele Ratten würden gern in meinen Backstage
Brüder werden Feinde, wenn es ums Geschäft geht
Mittlerweile geht's nur um Bitches oder Bentleys
Guck, die Straße redet über PA Sports
Weil er in West-Berlin seit einem Jahr nur ballt
Die Villa perlweiß, das Wasser hellblau
Die Garnitur in meiner Bude, alles LV
Meine Brüder kommen grad aus dem Hotel raus
Denn nur im Geldrausch halten wir die Welt aus
Ich hab' ein ganzes Arsenal in meinem Loft
Will mich einer ficken, landet er für 20k in einer Box
Auf der Straße ficken Cops Kopf, heute wollen sie Pics schießen
Keine Liebe mehr für diese Wichser, die mich nicht lieben
Spitt' miese Bars in Zeiten, wo Rap nach Pussy klingt
Ich hab' mehr zu bieten als den Gucci-Drip
Auch wenn ich 100k im Jahr verballer' für Designer-Scheiß
Werd' ich auf der Bühne zum weißen Hai, blute jede meiner Lines
Das hier wird mein Meilenstein
Die Platte, die ich später meiner Kleinen zeig'
Damit baute Papa unser Eigenheim
Meißel' es in Steine rein
Manchmal muss ein Macher halt alleine sein
Mach' Selam für jeden, der nicht bei uns bleibt
Hunderttausend Euro sind mittlerweile 'ne Kleinigkeit
Treffe mich mit Fashion-Nova-Models nur zum Zeitvertreib
Hundert neue Brüder seitdem die Geschäfte laufen
Doch ich blicke hinter die Fassade, scanne echte Augen
Viel zu lange weggelaufen vor den Problemen
Aber jetzt hol' ich mein Recht da draußen und das ist safe
"I'm walking away from the troubles in my life
"Estoy alejándome de los problemas en mi vida
I'm walking away, oh, to find a better day
Estoy alejándome, oh, para encontrar un día mejor
I'm walking away from the troubles in my life
Estoy alejándome de los problemas en mi vida
I'm walking away, oh, to find a better day
Estoy alejándome, oh, para encontrar un día mejor
I'm walking away"
Estoy alejándome"
Vierzehn Jahre husteln in der Scheiße, die sich „Rap“ nennt
Catorce años luchando en la mierda que llaman "rap"
Hab' jedes Bild gespeichert in mei'm Back-End
Guardé cada imagen en mi back-end
Aufgewachsen im Wilden Westen zwischen Wespen
Crecí en el Salvaje Oeste entre avispas
Smith & Wesson, dick Investments
Smith & Wesson, grandes inversiones
Mama, mach dir keine Sorgen, denn mir geht es bestens
Mamá, no te preocupes, estoy muy bien
Auch wenn sie mich testen
Incluso si me prueban
Bin für jeden Krieg bereit, denn ich liebe Action
Estoy listo para cualquier guerra, porque amo la acción
Hatte Geschäftssinn, schrieb ab der Elften nur noch Sechsen
Tenía sentido de los negocios, desde el once solo escribía seises
Schule war für mich vorbei, ich war gefangen im Rapfilm
La escuela se acabó para mí, estaba atrapado en la película del rap
Wurd' entdeckt von Ekrem, da war ich nicht mal sechzehn
Fui descubierto por Ekrem, ni siquiera tenía dieciséis
Dreizehn Jahre später Millionär wie Beckham
Trece años después, millonario como Beckham
Jetzt ist mein Leben bella, hab' unterm Bett 'ne Magnum
Ahora mi vida es bella, tengo una Magnum debajo de la cama
Wenn der Tag kommt, entleere ich sie bis zur Letzten
Cuando llegue el día, la vaciaré hasta la última
Kleine Rotzlöffel machen einen auf Michael Jackson
Pequeños mocosos actuando como Michael Jackson
Kleine Fake-Bitches denken, sie sind Kim Kardashian
Pequeñas falsas perras pensando que son Kim Kardashian
Habt ihr uns schon vergessen? Verdammt, wir nahmen die Treppen
¿Ya nos habéis olvidado? Maldita sea, tomamos las escaleras
Und bauten den Fahrstuhl, den du benutzt, mit unsern Händen
Y construimos el ascensor que usas con nuestras propias manos
Alle waren am Lachen, als ich broke war, tot war
Todos se reían cuando estaba arruinado, muerto
Vater machte trouble, weil er rot sah
Papá causaba problemas porque veía rojo
Heute hundert Mille für Nebenkosten und Notar
Hoy cien mil para gastos y notario
Bau' mir eine Villa, die aussieht wie die von Oprah
Construyo una villa que parece la de Oprah
Dieses Album hier wird meine Supernova
Este álbum será mi supernova
Ich bin den Weg gegangen ohne Joker
He recorrido el camino sin comodines
Meine Legacy in Europa
Mi legado en Europa
Hol' mir einen Jahreslohn im Monat
Consigo un salario anual en un mes
Mentalität ist „la vida loca“
La mentalidad es "la vida loca"
Heh, ich treib' die Scheiße bis ans Limit
Eh, llevo esta mierda al límite
Jeden Freitag droppen circa sechsunddreißig Singles
Cada viernes se lanzan alrededor de treinta y seis singles
Ich ertrage diese Szene nur auf Haze oder Zkittlez
Solo soporto esta escena en Haze o Zkittlez
Gott, verzeih mir meine Sünden, hol mich bitte in den Himmel
Dios, perdona mis pecados, por favor llévame al cielo
Guck, wir riden auf der Fast Lane
Mira, estamos en el carril rápido
Zu viele Ratten würden gern in meinen Backstage
Demasiadas ratas querrían estar en mi backstage
Brüder werden Feinde, wenn es ums Geschäft geht
Los hermanos se convierten en enemigos cuando se trata de negocios
Mittlerweile geht's nur um Bitches oder Bentleys
Ahora solo se trata de perras o Bentleys
Guck, die Straße redet über PA Sports
Mira, la calle habla de PA Sports
Weil er in West-Berlin seit einem Jahr nur ballt
Porque ha estado jugando en West-Berlin durante un año
Die Villa perlweiß, das Wasser hellblau
La villa es blanca perla, el agua es azul claro
Die Garnitur in meiner Bude, alles LV
El mobiliario en mi casa, todo LV
Meine Brüder kommen grad aus dem Hotel raus
Mis hermanos acaban de salir del hotel
Denn nur im Geldrausch halten wir die Welt aus
Porque solo en la fiebre del oro podemos soportar el mundo
Ich hab' ein ganzes Arsenal in meinem Loft
Tengo un arsenal completo en mi loft
Will mich einer ficken, landet er für 20k in einer Box
Si alguien quiere joderme, termina en una caja por 20k
Auf der Straße ficken Cops Kopf, heute wollen sie Pics schießen
En la calle, los policías joden la cabeza, hoy quieren disparar fotos
Keine Liebe mehr für diese Wichser, die mich nicht lieben
No más amor para estos cabrones que no me aman
Spitt' miese Bars in Zeiten, wo Rap nach Pussy klingt
Escupo barras malas en tiempos en que el rap suena a coño
Ich hab' mehr zu bieten als den Gucci-Drip
Tengo más que ofrecer que el goteo de Gucci
Auch wenn ich 100k im Jahr verballer' für Designer-Scheiß
Incluso si gasto 100k al año en mierda de diseñador
Werd' ich auf der Bühne zum weißen Hai, blute jede meiner Lines
Me convierto en el tiburón blanco en el escenario, sangro cada una de mis líneas
Das hier wird mein Meilenstein
Este será mi hito
Die Platte, die ich später meiner Kleinen zeig'
El disco que le mostraré a mi pequeña más tarde
Damit baute Papa unser Eigenheim
Con eso construí nuestra casa propia
Meißel' es in Steine rein
Lo cincelo en piedra
Manchmal muss ein Macher halt alleine sein
A veces un hacedor tiene que estar solo
Mach' Selam für jeden, der nicht bei uns bleibt
Hago Selam para todos los que no se quedan con nosotros
Hunderttausend Euro sind mittlerweile 'ne Kleinigkeit
Cien mil euros son ahora una pequeñez
Treffe mich mit Fashion-Nova-Models nur zum Zeitvertreib
Me encuentro con modelos de Fashion Nova solo para pasar el tiempo
Hundert neue Brüder seitdem die Geschäfte laufen
Cien nuevos hermanos desde que los negocios van bien
Doch ich blicke hinter die Fassade, scanne echte Augen
Pero miro detrás de la fachada, escaneo ojos reales
Viel zu lange weggelaufen vor den Problemen
Huí demasiado tiempo de los problemas
Aber jetzt hol' ich mein Recht da draußen und das ist safe
Pero ahora voy a buscar mi derecho allí fuera y eso es seguro.
"I'm walking away from the troubles in my life
"Estou me afastando dos problemas na minha vida
I'm walking away, oh, to find a better day
Estou me afastando, oh, para encontrar um dia melhor
I'm walking away from the troubles in my life
Estou me afastando dos problemas na minha vida
I'm walking away, oh, to find a better day
Estou me afastando, oh, para encontrar um dia melhor
I'm walking away"
Estou me afastando"
Vierzehn Jahre husteln in der Scheiße, die sich „Rap“ nennt
Quatorze anos lutando na merda chamada "rap"
Hab' jedes Bild gespeichert in mei'm Back-End
Guardei cada imagem no meu back-end
Aufgewachsen im Wilden Westen zwischen Wespen
Cresci no Velho Oeste entre vespas
Smith & Wesson, dick Investments
Smith & Wesson, grandes investimentos
Mama, mach dir keine Sorgen, denn mir geht es bestens
Mãe, não se preocupe, estou muito bem
Auch wenn sie mich testen
Mesmo que eles me testem
Bin für jeden Krieg bereit, denn ich liebe Action
Estou pronto para qualquer guerra, porque amo ação
Hatte Geschäftssinn, schrieb ab der Elften nur noch Sechsen
Tinha senso de negócio, desde o décimo primeiro só tirava seis
Schule war für mich vorbei, ich war gefangen im Rapfilm
A escola acabou para mim, estava preso no filme de rap
Wurd' entdeckt von Ekrem, da war ich nicht mal sechzehn
Fui descoberto por Ekrem, nem tinha dezesseis anos
Dreizehn Jahre später Millionär wie Beckham
Treze anos depois, milionário como Beckham
Jetzt ist mein Leben bella, hab' unterm Bett 'ne Magnum
Agora minha vida é bela, tenho uma Magnum debaixo da cama
Wenn der Tag kommt, entleere ich sie bis zur Letzten
Quando o dia chegar, vou esvaziá-la até a última
Kleine Rotzlöffel machen einen auf Michael Jackson
Pequenos moleques se fazendo de Michael Jackson
Kleine Fake-Bitches denken, sie sind Kim Kardashian
Pequenas falsas vadias pensam que são Kim Kardashian
Habt ihr uns schon vergessen? Verdammt, wir nahmen die Treppen
Vocês já nos esqueceram? Droga, nós subimos as escadas
Und bauten den Fahrstuhl, den du benutzt, mit unsern Händen
E construímos o elevador que você usa com nossas próprias mãos
Alle waren am Lachen, als ich broke war, tot war
Todos riam quando eu estava quebrado, morto
Vater machte trouble, weil er rot sah
Pai causava problemas porque via vermelho
Heute hundert Mille für Nebenkosten und Notar
Hoje cem mil para despesas e notário
Bau' mir eine Villa, die aussieht wie die von Oprah
Construo uma mansão que parece a da Oprah
Dieses Album hier wird meine Supernova
Este álbum será minha supernova
Ich bin den Weg gegangen ohne Joker
Fui pelo caminho sem coringa
Meine Legacy in Europa
Meu legado na Europa
Hol' mir einen Jahreslohn im Monat
Pego um salário anual em um mês
Mentalität ist „la vida loca“
A mentalidade é "la vida loca"
Heh, ich treib' die Scheiße bis ans Limit
Heh, eu levo essa merda ao limite
Jeden Freitag droppen circa sechsunddreißig Singles
Toda sexta-feira lançam cerca de trinta e seis singles
Ich ertrage diese Szene nur auf Haze oder Zkittlez
Só aguento essa cena no Haze ou Zkittlez
Gott, verzeih mir meine Sünden, hol mich bitte in den Himmel
Deus, perdoe meus pecados, por favor me leve para o céu
Guck, wir riden auf der Fast Lane
Olha, estamos na pista rápida
Zu viele Ratten würden gern in meinen Backstage
Muitos ratos gostariam de estar no meu backstage
Brüder werden Feinde, wenn es ums Geschäft geht
Irmãos se tornam inimigos quando se trata de negócios
Mittlerweile geht's nur um Bitches oder Bentleys
Agora é só sobre vadias ou Bentleys
Guck, die Straße redet über PA Sports
Olha, a rua fala sobre PA Sports
Weil er in West-Berlin seit einem Jahr nur ballt
Porque ele tem jogado apenas em West-Berlin por um ano
Die Villa perlweiß, das Wasser hellblau
A mansão é branca pérola, a água é azul claro
Die Garnitur in meiner Bude, alles LV
O conjunto na minha casa, tudo LV
Meine Brüder kommen grad aus dem Hotel raus
Meus irmãos acabaram de sair do hotel
Denn nur im Geldrausch halten wir die Welt aus
Porque só na euforia do dinheiro conseguimos suportar o mundo
Ich hab' ein ganzes Arsenal in meinem Loft
Tenho um arsenal inteiro no meu loft
Will mich einer ficken, landet er für 20k in einer Box
Se alguém quiser me foder, ele acaba em uma caixa por 20k
Auf der Straße ficken Cops Kopf, heute wollen sie Pics schießen
Na rua, os policiais fodem a cabeça, hoje eles querem tirar fotos
Keine Liebe mehr für diese Wichser, die mich nicht lieben
Não há mais amor por esses filhos da puta que não me amam
Spitt' miese Bars in Zeiten, wo Rap nach Pussy klingt
Cuspo bares ruins em tempos em que o rap soa como buceta
Ich hab' mehr zu bieten als den Gucci-Drip
Tenho mais a oferecer do que o gotejamento de Gucci
Auch wenn ich 100k im Jahr verballer' für Designer-Scheiß
Mesmo que eu gaste 100k por ano em merda de designer
Werd' ich auf der Bühne zum weißen Hai, blute jede meiner Lines
Eu me torno o tubarão branco no palco, sangro cada uma das minhas linhas
Das hier wird mein Meilenstein
Este será o meu marco
Die Platte, die ich später meiner Kleinen zeig'
O disco que vou mostrar para a minha pequena mais tarde
Damit baute Papa unser Eigenheim
Com isso, o papai construiu nossa casa própria
Meißel' es in Steine rein
Esculpo em pedra
Manchmal muss ein Macher halt alleine sein
Às vezes, um criador tem que estar sozinho
Mach' Selam für jeden, der nicht bei uns bleibt
Faço Selam para todos que não ficam conosco
Hunderttausend Euro sind mittlerweile 'ne Kleinigkeit
Cem mil euros são agora uma ninharia
Treffe mich mit Fashion-Nova-Models nur zum Zeitvertreib
Encontro-me com modelos da Fashion Nova apenas para passar o tempo
Hundert neue Brüder seitdem die Geschäfte laufen
Cem novos irmãos desde que os negócios começaram a funcionar
Doch ich blicke hinter die Fassade, scanne echte Augen
Mas eu olho por trás da fachada, escaneio olhos reais
Viel zu lange weggelaufen vor den Problemen
Fugi dos problemas por muito tempo
Aber jetzt hol' ich mein Recht da draußen und das ist safe
Mas agora vou buscar meu direito lá fora e isso é seguro
"I'm walking away from the troubles in my life
"Je m'éloigne des problèmes de ma vie
I'm walking away, oh, to find a better day
Je m'éloigne, oh, pour trouver un jour meilleur
I'm walking away from the troubles in my life
Je m'éloigne des problèmes de ma vie
I'm walking away, oh, to find a better day
Je m'éloigne, oh, pour trouver un jour meilleur
I'm walking away"
Je m'éloigne"
Vierzehn Jahre husteln in der Scheiße, die sich „Rap“ nennt
Quatorze ans à galérer dans la merde appelée "rap"
Hab' jedes Bild gespeichert in mei'm Back-End
J'ai enregistré chaque image dans mon back-end
Aufgewachsen im Wilden Westen zwischen Wespen
J'ai grandi dans le Far West entre les guêpes
Smith & Wesson, dick Investments
Smith & Wesson, gros investissements
Mama, mach dir keine Sorgen, denn mir geht es bestens
Maman, ne t'inquiète pas, je vais très bien
Auch wenn sie mich testen
Même s'ils me testent
Bin für jeden Krieg bereit, denn ich liebe Action
Je suis prêt pour chaque guerre, car j'aime l'action
Hatte Geschäftssinn, schrieb ab der Elften nur noch Sechsen
J'avais le sens des affaires, à partir de la onzième, je n'écrivais que des six
Schule war für mich vorbei, ich war gefangen im Rapfilm
L'école était finie pour moi, j'étais pris dans le film du rap
Wurd' entdeckt von Ekrem, da war ich nicht mal sechzehn
J'ai été découvert par Ekrem, je n'avais même pas seize ans
Dreizehn Jahre später Millionär wie Beckham
Treize ans plus tard, millionnaire comme Beckham
Jetzt ist mein Leben bella, hab' unterm Bett 'ne Magnum
Maintenant, ma vie est belle, j'ai un Magnum sous mon lit
Wenn der Tag kommt, entleere ich sie bis zur Letzten
Quand le jour viendra, je la viderai jusqu'à la dernière
Kleine Rotzlöffel machen einen auf Michael Jackson
Petits morveux font du Michael Jackson
Kleine Fake-Bitches denken, sie sind Kim Kardashian
Petites fausses salopes pensent qu'elles sont Kim Kardashian
Habt ihr uns schon vergessen? Verdammt, wir nahmen die Treppen
Vous nous avez déjà oubliés ? Merde, nous avons pris les escaliers
Und bauten den Fahrstuhl, den du benutzt, mit unsern Händen
Et nous avons construit l'ascenseur que tu utilises avec nos mains
Alle waren am Lachen, als ich broke war, tot war
Tout le monde riait quand j'étais fauché, mort
Vater machte trouble, weil er rot sah
Mon père faisait des problèmes parce qu'il voyait rouge
Heute hundert Mille für Nebenkosten und Notar
Aujourd'hui, cent mille pour les frais annexes et le notaire
Bau' mir eine Villa, die aussieht wie die von Oprah
Je me construis une villa qui ressemble à celle d'Oprah
Dieses Album hier wird meine Supernova
Cet album sera ma supernova
Ich bin den Weg gegangen ohne Joker
J'ai fait le chemin sans joker
Meine Legacy in Europa
Mon héritage en Europe
Hol' mir einen Jahreslohn im Monat
Je gagne un salaire annuel en un mois
Mentalität ist „la vida loca“
La mentalité est "la vida loca"
Heh, ich treib' die Scheiße bis ans Limit
Hé, je pousse cette merde à la limite
Jeden Freitag droppen circa sechsunddreißig Singles
Chaque vendredi, environ trente-six singles sortent
Ich ertrage diese Szene nur auf Haze oder Zkittlez
Je ne supporte cette scène que sur Haze ou Zkittlez
Gott, verzeih mir meine Sünden, hol mich bitte in den Himmel
Dieu, pardonne-moi mes péchés, emmène-moi au ciel, s'il te plaît
Guck, wir riden auf der Fast Lane
Regarde, nous roulons sur la voie rapide
Zu viele Ratten würden gern in meinen Backstage
Trop de rats aimeraient être dans mes coulisses
Brüder werden Feinde, wenn es ums Geschäft geht
Les frères deviennent ennemis quand il s'agit d'affaires
Mittlerweile geht's nur um Bitches oder Bentleys
Maintenant, il s'agit seulement de salopes ou de Bentleys
Guck, die Straße redet über PA Sports
Regarde, la rue parle de PA Sports
Weil er in West-Berlin seit einem Jahr nur ballt
Parce qu'il ne fait que jouer à West-Berlin depuis un an
Die Villa perlweiß, das Wasser hellblau
La villa est blanche nacrée, l'eau est bleu clair
Die Garnitur in meiner Bude, alles LV
Le mobilier de mon appartement, tout est LV
Meine Brüder kommen grad aus dem Hotel raus
Mes frères sortent tout juste de l'hôtel
Denn nur im Geldrausch halten wir die Welt aus
Car seul l'argent nous fait supporter le monde
Ich hab' ein ganzes Arsenal in meinem Loft
J'ai tout un arsenal dans mon loft
Will mich einer ficken, landet er für 20k in einer Box
Si quelqu'un veut me baiser, il finit dans une boîte pour 20k
Auf der Straße ficken Cops Kopf, heute wollen sie Pics schießen
Dans la rue, les flics baisent la tête, aujourd'hui ils veulent prendre des photos
Keine Liebe mehr für diese Wichser, die mich nicht lieben
Plus d'amour pour ces connards qui ne m'aiment pas
Spitt' miese Bars in Zeiten, wo Rap nach Pussy klingt
Je crache des bars méchants à une époque où le rap sonne comme une chatte
Ich hab' mehr zu bieten als den Gucci-Drip
J'ai plus à offrir que le drip Gucci
Auch wenn ich 100k im Jahr verballer' für Designer-Scheiß
Même si je dépense 100k par an pour des conneries de designer
Werd' ich auf der Bühne zum weißen Hai, blute jede meiner Lines
Je deviens un grand requin blanc sur scène, je saigne chacune de mes lignes
Das hier wird mein Meilenstein
Ceci sera ma pierre de touche
Die Platte, die ich später meiner Kleinen zeig'
Le disque que je montrerai plus tard à ma petite
Damit baute Papa unser Eigenheim
Avec ça, papa a construit notre maison
Meißel' es in Steine rein
Je le grave dans la pierre
Manchmal muss ein Macher halt alleine sein
Parfois, un créateur doit être seul
Mach' Selam für jeden, der nicht bei uns bleibt
Je salue tout le monde qui ne reste pas avec nous
Hunderttausend Euro sind mittlerweile 'ne Kleinigkeit
Cent mille euros sont maintenant une bagatelle
Treffe mich mit Fashion-Nova-Models nur zum Zeitvertreib
Je rencontre des mannequins de Fashion Nova juste pour passer le temps
Hundert neue Brüder seitdem die Geschäfte laufen
Cent nouveaux frères depuis que les affaires marchent
Doch ich blicke hinter die Fassade, scanne echte Augen
Mais je regarde derrière la façade, je scanne les vrais yeux
Viel zu lange weggelaufen vor den Problemen
J'ai fui les problèmes pendant trop longtemps
Aber jetzt hol' ich mein Recht da draußen und das ist safe
Mais maintenant je vais chercher mon droit là-bas et c'est sûr.
"I'm walking away from the troubles in my life
"Sto allontanandomi dai problemi della mia vita
I'm walking away, oh, to find a better day
Sto allontanandomi, oh, per trovare un giorno migliore
I'm walking away from the troubles in my life
Sto allontanandomi dai problemi della mia vita
I'm walking away, oh, to find a better day
Sto allontanandomi, oh, per trovare un giorno migliore
I'm walking away"
Sto allontanandomi"
Vierzehn Jahre husteln in der Scheiße, die sich „Rap“ nennt
Quattordici anni a faticare nella merda chiamata "rap"
Hab' jedes Bild gespeichert in mei'm Back-End
Ho salvato ogni immagine nel mio back-end
Aufgewachsen im Wilden Westen zwischen Wespen
Cresciuto nel selvaggio West tra vespe
Smith & Wesson, dick Investments
Smith & Wesson, grossi investimenti
Mama, mach dir keine Sorgen, denn mir geht es bestens
Mamma, non preoccuparti, sto benissimo
Auch wenn sie mich testen
Anche se mi mettono alla prova
Bin für jeden Krieg bereit, denn ich liebe Action
Sono pronto per ogni guerra, perché amo l'azione
Hatte Geschäftssinn, schrieb ab der Elften nur noch Sechsen
Avevo senso degli affari, scrivevo solo sei dalla undicesima
Schule war für mich vorbei, ich war gefangen im Rapfilm
La scuola era finita per me, ero intrappolato nel film del rap
Wurd' entdeckt von Ekrem, da war ich nicht mal sechzehn
Fui scoperto da Ekrem, non avevo nemmeno sedici anni
Dreizehn Jahre später Millionär wie Beckham
Tredici anni dopo, milionario come Beckham
Jetzt ist mein Leben bella, hab' unterm Bett 'ne Magnum
Ora la mia vita è bella, ho una Magnum sotto il letto
Wenn der Tag kommt, entleere ich sie bis zur Letzten
Quando arriva il giorno, la svuoto fino all'ultima
Kleine Rotzlöffel machen einen auf Michael Jackson
Piccoli mocciosi che fanno il Michael Jackson
Kleine Fake-Bitches denken, sie sind Kim Kardashian
Piccole false troie pensano di essere Kim Kardashian
Habt ihr uns schon vergessen? Verdammt, wir nahmen die Treppen
Ci avete già dimenticato? Dannazione, abbiamo preso le scale
Und bauten den Fahrstuhl, den du benutzt, mit unsern Händen
E abbiamo costruito l'ascensore che usi con le nostre mani
Alle waren am Lachen, als ich broke war, tot war
Tutti ridevano quando ero al verde, morto
Vater machte trouble, weil er rot sah
Papà faceva problemi perché vedeva rosso
Heute hundert Mille für Nebenkosten und Notar
Oggi centomila per le spese accessorie e il notaio
Bau' mir eine Villa, die aussieht wie die von Oprah
Costruisco una villa che sembra quella di Oprah
Dieses Album hier wird meine Supernova
Questo album sarà la mia supernova
Ich bin den Weg gegangen ohne Joker
Ho percorso la strada senza jolly
Meine Legacy in Europa
Il mio lascito in Europa
Hol' mir einen Jahreslohn im Monat
Prendo uno stipendio annuale al mese
Mentalität ist „la vida loca“
La mentalità è "la vida loca"
Heh, ich treib' die Scheiße bis ans Limit
Ehi, spingo questa merda al limite
Jeden Freitag droppen circa sechsunddreißig Singles
Ogni venerdì escono circa trentasei singoli
Ich ertrage diese Szene nur auf Haze oder Zkittlez
Sopporto questa scena solo su Haze o Zkittlez
Gott, verzeih mir meine Sünden, hol mich bitte in den Himmel
Dio, perdonami i miei peccati, per favore portami in cielo
Guck, wir riden auf der Fast Lane
Guarda, stiamo guidando sulla corsia veloce
Zu viele Ratten würden gern in meinen Backstage
Troppi ratti vorrebbero entrare nel mio backstage
Brüder werden Feinde, wenn es ums Geschäft geht
I fratelli diventano nemici quando si tratta di affari
Mittlerweile geht's nur um Bitches oder Bentleys
Ormai si tratta solo di troie o Bentley
Guck, die Straße redet über PA Sports
Guarda, la strada parla di PA Sports
Weil er in West-Berlin seit einem Jahr nur ballt
Perché ha giocato solo a West-Berlino per un anno
Die Villa perlweiß, das Wasser hellblau
La villa bianco perla, l'acqua azzurra
Die Garnitur in meiner Bude, alles LV
L'arredamento nel mio appartamento, tutto LV
Meine Brüder kommen grad aus dem Hotel raus
I miei fratelli stanno appena uscendo dall'hotel
Denn nur im Geldrausch halten wir die Welt aus
Perché solo nella frenesia del denaro possiamo sopportare il mondo
Ich hab' ein ganzes Arsenal in meinem Loft
Ho un intero arsenale nel mio loft
Will mich einer ficken, landet er für 20k in einer Box
Se qualcuno vuole scoparmi, finisce per 20k in una scatola
Auf der Straße ficken Cops Kopf, heute wollen sie Pics schießen
Per strada i poliziotti scopano la testa, oggi vogliono scattare foto
Keine Liebe mehr für diese Wichser, die mich nicht lieben
Nessun amore per questi stronzi che non mi amano
Spitt' miese Bars in Zeiten, wo Rap nach Pussy klingt
Sputo barre cattive in tempi in cui il rap suona come una figa
Ich hab' mehr zu bieten als den Gucci-Drip
Ho più da offrire del Gucci-Drip
Auch wenn ich 100k im Jahr verballer' für Designer-Scheiß
Anche se spendo 100k all'anno per roba di design
Werd' ich auf der Bühne zum weißen Hai, blute jede meiner Lines
Divento uno squalo bianco sul palco, sanguino ogni mia linea
Das hier wird mein Meilenstein
Questo sarà il mio traguardo
Die Platte, die ich später meiner Kleinen zeig'
Il disco che mostrerò alla mia piccola
Damit baute Papa unser Eigenheim
Con questo ho costruito la nostra casa
Meißel' es in Steine rein
Lo incido nella pietra
Manchmal muss ein Macher halt alleine sein
A volte un creatore deve essere solo
Mach' Selam für jeden, der nicht bei uns bleibt
Faccio Selam per tutti quelli che non restano con noi
Hunderttausend Euro sind mittlerweile 'ne Kleinigkeit
Cento mila euro sono ormai una piccolezza
Treffe mich mit Fashion-Nova-Models nur zum Zeitvertreib
Mi incontro con modelli di Fashion Nova solo per passare il tempo
Hundert neue Brüder seitdem die Geschäfte laufen
Cento nuovi fratelli da quando gli affari vanno
Doch ich blicke hinter die Fassade, scanne echte Augen
Ma guardo dietro la facciata, scansiono occhi veri
Viel zu lange weggelaufen vor den Problemen
Troppo a lungo ho scappato dai problemi
Aber jetzt hol' ich mein Recht da draußen und das ist safe
Ma ora prendo il mio diritto là fuori e questo è sicuro