Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Und ich geb kein' Fick für den Augenblick
Ich will grad' nichts ändern
Mach das Fenster auf, kalter Rauch
„The Doors“ auf dem Sender
Ich hab kein Gepäck, kein Plan wohin, ich fahr einfach weiter
Nur der kalte Wind, der mir Hoffnung bringt, mach die Stimme leiser
Linke Spur, Ferrari die Ride
Ist alles taub
Alles nur
Um meinen Dämonen zu entkomm'
Ich werfe
Stein für Stein aus meinem Schiebedach
Ich bete
Und halt mich mit der nächsten Kippe wach
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Drücke Highspeed
Ist der Grund, warum mich keiner von euch wein' sieht
Dunkelrote Flecken auf dem nagelneuen White T
Jede Chick in meinem Leben Poison Ivy
Was weißt du von mei'm Krieg? Von Bildern, die vorbeiziehen?
Das hier ist kein Spiel, wir ficken High-Society
Der Pain, er macht dich hart, wenn du hier in meiner Welt lebst
Wenn die meisten in dir nur Geld sehen
Drück weiter aufs Gas, atme Nikotin und Fahrtwind
Denke an die paar Brüder, die noch immer da sind
Denn so viele Seelen ging' kaputt in diesem Wahnsinn
Wie soll ich ihn' loyal sein, wenn sie mir nicht loyal sind?
Steige in den giftgrünen Beamer, wenn das Elend mich down zieht
Gefangen in einem Leben, in dem jeder nur schauspielt
Ich pushe km/h's, bis meine Seele nach Haus fliegt
Erzähl' mir nicht, dass du mich auch liebst
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Me voy cuando mi miseria me deprime (me deprime)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
Es la razón por la que nadie me ve llorar (ve llorar)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Y sé que si el dolor continúa (continúa, continúa)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
El viento no revelará mis lágrimas
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Porque el viento no revelará mis lágrimas
Und ich geb kein' Fick für den Augenblick
Y no me importa el momento
Ich will grad' nichts ändern
No quiero cambiar nada ahora
Mach das Fenster auf, kalter Rauch
Abro la ventana, humo frío
„The Doors“ auf dem Sender
"The Doors" en la radio
Ich hab kein Gepäck, kein Plan wohin, ich fahr einfach weiter
No tengo equipaje, no tengo un plan a dónde ir, simplemente sigo adelante
Nur der kalte Wind, der mir Hoffnung bringt, mach die Stimme leiser
Solo el viento frío, que me trae esperanza, baja el volumen
Linke Spur, Ferrari die Ride
Carril izquierdo, Ferrari el paseo
Ist alles taub
Todo está sordo
Alles nur
Todo solo
Um meinen Dämonen zu entkomm'
Para escapar de mis demonios
Ich werfe
Tiro
Stein für Stein aus meinem Schiebedach
Piedra por piedra desde mi techo corredizo
Ich bete
Rezo
Und halt mich mit der nächsten Kippe wach
Y me mantengo despierto con el próximo cigarrillo
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Me voy cuando mi miseria me deprime (me deprime)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
Es la razón por la que nadie me ve llorar (ve llorar)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Y sé que si el dolor continúa (continúa, continúa)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
El viento no revelará mis lágrimas
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Porque el viento no revelará mis lágrimas
Drücke Highspeed
Presiono a alta velocidad
Ist der Grund, warum mich keiner von euch wein' sieht
Es la razón por la que ninguno de ustedes me ve llorar
Dunkelrote Flecken auf dem nagelneuen White T
Manchas rojo oscuro en la nueva camiseta blanca
Jede Chick in meinem Leben Poison Ivy
Cada chica en mi vida es Poison Ivy
Was weißt du von mei'm Krieg? Von Bildern, die vorbeiziehen?
¿Qué sabes de mi guerra? ¿De las imágenes que pasan?
Das hier ist kein Spiel, wir ficken High-Society
Esto no es un juego, jodemos a la alta sociedad
Der Pain, er macht dich hart, wenn du hier in meiner Welt lebst
El dolor te endurece cuando vives en mi mundo
Wenn die meisten in dir nur Geld sehen
Cuando la mayoría solo ve dinero en ti
Drück weiter aufs Gas, atme Nikotin und Fahrtwind
Sigue pisando el acelerador, respira nicotina y viento en movimiento
Denke an die paar Brüder, die noch immer da sind
Pienso en los pocos hermanos que todavía están aquí
Denn so viele Seelen ging' kaputt in diesem Wahnsinn
Porque tantas almas se rompieron en esta locura
Wie soll ich ihn' loyal sein, wenn sie mir nicht loyal sind?
¿Cómo puedo ser leal a ellos si ellos no son leales a mí?
Steige in den giftgrünen Beamer, wenn das Elend mich down zieht
Subo al Beamer verde veneno cuando la miseria me deprime
Gefangen in einem Leben, in dem jeder nur schauspielt
Atrapado en una vida donde todos solo están actuando
Ich pushe km/h's, bis meine Seele nach Haus fliegt
Empujo km/h hasta que mi alma vuela a casa
Erzähl' mir nicht, dass du mich auch liebst
No me digas que también me amas
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Me voy cuando mi miseria me deprime (me deprime)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
Es la razón por la que nadie me ve llorar (ve llorar)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Y sé que si el dolor continúa (continúa, continúa)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
El viento no revelará mis lágrimas
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Eu parto, quando minha miséria me puxa para baixo (puxa para baixo)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
É a razão pela qual ninguém me vê chorar (vê chorar)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
E eu sei, se a dor continuar (continuar, continuar)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Que o vento não revela minhas lágrimas
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Porque o vento não revela minhas lágrimas
Und ich geb kein' Fick für den Augenblick
E eu não dou a mínima para o momento
Ich will grad' nichts ändern
Eu não quero mudar nada agora
Mach das Fenster auf, kalter Rauch
Abro a janela, fumaça fria
„The Doors“ auf dem Sender
"The Doors" na rádio
Ich hab kein Gepäck, kein Plan wohin, ich fahr einfach weiter
Eu não tenho bagagem, nenhum plano para onde ir, eu apenas continuo dirigindo
Nur der kalte Wind, der mir Hoffnung bringt, mach die Stimme leiser
Apenas o vento frio, que me traz esperança, abaixa o volume
Linke Spur, Ferrari die Ride
Faixa da esquerda, Ferrari a passeio
Ist alles taub
Está tudo surdo
Alles nur
Tudo apenas
Um meinen Dämonen zu entkomm'
Para escapar dos meus demônios
Ich werfe
Eu jogo
Stein für Stein aus meinem Schiebedach
Pedra por pedra pelo meu teto solar
Ich bete
Eu rezo
Und halt mich mit der nächsten Kippe wach
E me mantenho acordado com o próximo cigarro
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Eu parto, quando minha miséria me puxa para baixo (puxa para baixo)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
É a razão pela qual ninguém me vê chorar (vê chorar)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
E eu sei, se a dor continuar (continuar, continuar)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Que o vento não revela minhas lágrimas
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Porque o vento não revela minhas lágrimas
Drücke Highspeed
Acelero
Ist der Grund, warum mich keiner von euch wein' sieht
É a razão pela qual nenhum de vocês me vê chorar
Dunkelrote Flecken auf dem nagelneuen White T
Manchas vermelho-escuras na nova camiseta branca
Jede Chick in meinem Leben Poison Ivy
Cada garota na minha vida é Poison Ivy
Was weißt du von mei'm Krieg? Von Bildern, die vorbeiziehen?
O que você sabe sobre minha guerra? Sobre imagens que passam?
Das hier ist kein Spiel, wir ficken High-Society
Isso aqui não é um jogo, nós fodemos a alta sociedade
Der Pain, er macht dich hart, wenn du hier in meiner Welt lebst
A dor, ela te endurece, quando você vive no meu mundo
Wenn die meisten in dir nur Geld sehen
Quando a maioria só vê dinheiro em você
Drück weiter aufs Gas, atme Nikotin und Fahrtwind
Continue acelerando, respire nicotina e vento
Denke an die paar Brüder, die noch immer da sind
Pense nos poucos irmãos que ainda estão aqui
Denn so viele Seelen ging' kaputt in diesem Wahnsinn
Porque tantas almas se quebraram nesta loucura
Wie soll ich ihn' loyal sein, wenn sie mir nicht loyal sind?
Como posso ser leal a eles, se eles não são leais a mim?
Steige in den giftgrünen Beamer, wenn das Elend mich down zieht
Entro no BMW verde veneno, quando a miséria me puxa para baixo
Gefangen in einem Leben, in dem jeder nur schauspielt
Preso em uma vida onde todos estão apenas atuando
Ich pushe km/h's, bis meine Seele nach Haus fliegt
Eu acelero km/h, até minha alma voar para casa
Erzähl' mir nicht, dass du mich auch liebst
Não me diga que você também me ama
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Eu parto, quando minha miséria me puxa para baixo (puxa para baixo)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
É a razão pela qual ninguém me vê chorar (vê chorar)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
E eu sei, se a dor continuar (continuar, continuar)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Que o vento não revela minhas lágrimas
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
I drive off when my misery pulls me down (pulls me down)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
It's the reason why no one sees me cry (sees me cry)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
And I know, if the pain continues (continues, continues)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
That the wind does not reveal my tears
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Because the wind does not reveal my tears
Und ich geb kein' Fick für den Augenblick
And I don't give a fuck about the moment
Ich will grad' nichts ändern
I don't want to change anything right now
Mach das Fenster auf, kalter Rauch
Open the window, cold smoke
„The Doors“ auf dem Sender
"The Doors" on the radio
Ich hab kein Gepäck, kein Plan wohin, ich fahr einfach weiter
I have no luggage, no plan where to, I just keep driving
Nur der kalte Wind, der mir Hoffnung bringt, mach die Stimme leiser
Only the cold wind, which brings me hope, turn down the voice
Linke Spur, Ferrari die Ride
Left lane, Ferrari the ride
Ist alles taub
Everything is numb
Alles nur
Everything just
Um meinen Dämonen zu entkomm'
To escape my demons
Ich werfe
I throw
Stein für Stein aus meinem Schiebedach
Stone by stone out of my sunroof
Ich bete
I pray
Und halt mich mit der nächsten Kippe wach
And keep myself awake with the next cigarette
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
I drive off when my misery pulls me down (pulls me down)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
It's the reason why no one sees me cry (sees me cry)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
And I know, if the pain continues (continues, continues)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
That the wind does not reveal my tears
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Because the wind does not reveal my tears
Drücke Highspeed
Press high speed
Ist der Grund, warum mich keiner von euch wein' sieht
It's the reason why none of you see me cry
Dunkelrote Flecken auf dem nagelneuen White T
Dark red spots on the brand new white T
Jede Chick in meinem Leben Poison Ivy
Every chick in my life Poison Ivy
Was weißt du von mei'm Krieg? Von Bildern, die vorbeiziehen?
What do you know about my war? About pictures passing by?
Das hier ist kein Spiel, wir ficken High-Society
This is not a game, we fuck high society
Der Pain, er macht dich hart, wenn du hier in meiner Welt lebst
The pain, it makes you hard when you live in my world
Wenn die meisten in dir nur Geld sehen
When most of them only see money in you
Drück weiter aufs Gas, atme Nikotin und Fahrtwind
Keep pressing the gas, breathe nicotine and driving wind
Denke an die paar Brüder, die noch immer da sind
Think of the few brothers who are still there
Denn so viele Seelen ging' kaputt in diesem Wahnsinn
Because so many souls went crazy in this madness
Wie soll ich ihn' loyal sein, wenn sie mir nicht loyal sind?
How can I be loyal to them, if they are not loyal to me?
Steige in den giftgrünen Beamer, wenn das Elend mich down zieht
Get into the poison green Beamer when the misery pulls me down
Gefangen in einem Leben, in dem jeder nur schauspielt
Trapped in a life where everyone is just acting
Ich pushe km/h's, bis meine Seele nach Haus fliegt
I push km/h's until my soul flies home
Erzähl' mir nicht, dass du mich auch liebst
Don't tell me that you love me too
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
I drive off when my misery pulls me down (pulls me down)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
It's the reason why no one sees me cry (sees me cry)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
And I know, if the pain continues (continues, continues)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
That the wind does not reveal my tears
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Je pars quand ma misère me tire vers le bas (me tire vers le bas)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
C'est la raison pour laquelle personne ne me voit pleurer (ne me voit pleurer)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Et je sais, si la douleur continue (continue, continue)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Que le vent ne révèle pas mes larmes
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Parce que le vent ne révèle pas mes larmes
Und ich geb kein' Fick für den Augenblick
Et je ne donne pas un foutre pour le moment
Ich will grad' nichts ändern
Je ne veux rien changer en ce moment
Mach das Fenster auf, kalter Rauch
Ouvre la fenêtre, fumée froide
„The Doors“ auf dem Sender
"The Doors" sur la radio
Ich hab kein Gepäck, kein Plan wohin, ich fahr einfach weiter
Je n'ai pas de bagages, pas de plan où aller, je continue juste à conduire
Nur der kalte Wind, der mir Hoffnung bringt, mach die Stimme leiser
Seul le vent froid qui m'apporte de l'espoir, baisse le volume
Linke Spur, Ferrari die Ride
Voie de gauche, Ferrari la balade
Ist alles taub
Tout est engourdi
Alles nur
Tout simplement
Um meinen Dämonen zu entkomm'
Pour échapper à mes démons
Ich werfe
Je jette
Stein für Stein aus meinem Schiebedach
Pierre par pierre par mon toit ouvrant
Ich bete
Je prie
Und halt mich mit der nächsten Kippe wach
Et je reste éveillé avec la prochaine cigarette
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Je pars quand ma misère me tire vers le bas (me tire vers le bas)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
C'est la raison pour laquelle personne ne me voit pleurer (ne me voit pleurer)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Et je sais, si la douleur continue (continue, continue)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Que le vent ne révèle pas mes larmes
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Parce que le vent ne révèle pas mes larmes
Drücke Highspeed
Je pousse la vitesse
Ist der Grund, warum mich keiner von euch wein' sieht
C'est la raison pour laquelle aucun de vous ne me voit pleurer
Dunkelrote Flecken auf dem nagelneuen White T
Des taches rouge foncé sur le nouveau T-shirt blanc
Jede Chick in meinem Leben Poison Ivy
Chaque fille dans ma vie est Poison Ivy
Was weißt du von mei'm Krieg? Von Bildern, die vorbeiziehen?
Que sais-tu de ma guerre ? Des images qui passent ?
Das hier ist kein Spiel, wir ficken High-Society
Ce n'est pas un jeu, nous baisons la haute société
Der Pain, er macht dich hart, wenn du hier in meiner Welt lebst
La douleur, elle te rend dur si tu vis dans mon monde
Wenn die meisten in dir nur Geld sehen
Quand la plupart ne voient en toi que de l'argent
Drück weiter aufs Gas, atme Nikotin und Fahrtwind
Continue à appuyer sur le gaz, respire la nicotine et le vent de la route
Denke an die paar Brüder, die noch immer da sind
Je pense à quelques frères qui sont toujours là
Denn so viele Seelen ging' kaputt in diesem Wahnsinn
Car tant d'âmes se sont brisées dans cette folie
Wie soll ich ihn' loyal sein, wenn sie mir nicht loyal sind?
Comment puis-je leur être loyal, s'ils ne me sont pas loyaux ?
Steige in den giftgrünen Beamer, wenn das Elend mich down zieht
Je monte dans la BMW vert poison quand la misère me tire vers le bas
Gefangen in einem Leben, in dem jeder nur schauspielt
Prisonnier d'une vie où tout le monde joue la comédie
Ich pushe km/h's, bis meine Seele nach Haus fliegt
Je pousse les km/h jusqu'à ce que mon âme s'envole vers la maison
Erzähl' mir nicht, dass du mich auch liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes aussi
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Je pars quand ma misère me tire vers le bas (me tire vers le bas)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
C'est la raison pour laquelle personne ne me voit pleurer (ne me voit pleurer)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
Et je sais, si la douleur continue (continue, continue)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Que le vent ne révèle pas mes larmes
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Parto quando la mia miseria mi trascina giù (mi trascina giù)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
È il motivo per cui nessuno mi vede piangere (mi vede piangere)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
E so che se il dolore continua (continua, continua)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Che il vento non rivela le mie lacrime
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Perché il vento non rivela le mie lacrime
Und ich geb kein' Fick für den Augenblick
E non me ne frega niente del momento
Ich will grad' nichts ändern
Non voglio cambiare nulla adesso
Mach das Fenster auf, kalter Rauch
Apro la finestra, fumo freddo
„The Doors“ auf dem Sender
"The Doors" alla radio
Ich hab kein Gepäck, kein Plan wohin, ich fahr einfach weiter
Non ho bagagli, nessun piano su dove andare, continuo a guidare
Nur der kalte Wind, der mir Hoffnung bringt, mach die Stimme leiser
Solo il vento freddo che mi dà speranza, abbassa il volume
Linke Spur, Ferrari die Ride
Corsia di sinistra, Ferrari la corsa
Ist alles taub
È tutto intorpidito
Alles nur
Tutto solo
Um meinen Dämonen zu entkomm'
Per sfuggire ai miei demoni
Ich werfe
Lancio
Stein für Stein aus meinem Schiebedach
Pietra per pietra dal mio tetto apribile
Ich bete
Prego
Und halt mich mit der nächsten Kippe wach
E mi tengo sveglio con la prossima sigaretta
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Parto quando la mia miseria mi trascina giù (mi trascina giù)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
È il motivo per cui nessuno mi vede piangere (mi vede piangere)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
E so che se il dolore continua (continua, continua)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Che il vento non rivela le mie lacrime
Weil der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Perché il vento non rivela le mie lacrime
Drücke Highspeed
Premo l'acceleratore
Ist der Grund, warum mich keiner von euch wein' sieht
È il motivo per cui nessuno di voi mi vede piangere
Dunkelrote Flecken auf dem nagelneuen White T
Macchie rosso scuro sulla nuova maglietta bianca
Jede Chick in meinem Leben Poison Ivy
Ogni ragazza nella mia vita è Poison Ivy
Was weißt du von mei'm Krieg? Von Bildern, die vorbeiziehen?
Cosa sai della mia guerra? Delle immagini che passano?
Das hier ist kein Spiel, wir ficken High-Society
Questo non è un gioco, scopiamo l'alta società
Der Pain, er macht dich hart, wenn du hier in meiner Welt lebst
Il dolore, ti rende duro se vivi nel mio mondo
Wenn die meisten in dir nur Geld sehen
Quando la maggior parte di te vede solo denaro
Drück weiter aufs Gas, atme Nikotin und Fahrtwind
Continua a premere il gas, respira nicotina e vento in faccia
Denke an die paar Brüder, die noch immer da sind
Penso ai pochi fratelli che sono ancora qui
Denn so viele Seelen ging' kaputt in diesem Wahnsinn
Perché così tante anime si sono distrutte in questa follia
Wie soll ich ihn' loyal sein, wenn sie mir nicht loyal sind?
Come posso essere leale a loro se non sono leali a me?
Steige in den giftgrünen Beamer, wenn das Elend mich down zieht
Salgo sulla BMW verde veleno quando la miseria mi trascina giù
Gefangen in einem Leben, in dem jeder nur schauspielt
Intrappolato in una vita in cui tutti recitano
Ich pushe km/h's, bis meine Seele nach Haus fliegt
Spingo i km/h fino a quando la mia anima vola a casa
Erzähl' mir nicht, dass du mich auch liebst
Non dirmi che anche tu mi ami
Ich fahr los, wenn mein Elend mich down zieht (down zieht)
Parto quando la mia miseria mi trascina giù (mi trascina giù)
Ist der Grund, warum keiner mich weinen sieht (weinen sieht)
È il motivo per cui nessuno mi vede piangere (mi vede piangere)
Und ich weiß, wenn der Schmerz weiter losgeht (losgeht, losgeht)
E so che se il dolore continua (continua, continua)
Dass der Wind meine Tränen nicht preisgibt
Che il vento non rivela le mie lacrime