Battle Hymn of the Republic

Julia Ward Howe

Letra Traducción

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
He have loosed the fateful lightening of His terrible swift sword
His truth is marching on

Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
His truth is marching on

I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
I have read His righteous sentence by the dim and flaring lamps

His truth is marching on
Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
His truth is marching on

I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel
As ye deal with my condemners so with you my grace shall deal
Let the hero, born of woman, crush the serpent with His heel
His truth is marching on

Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
His truth is marching on

He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat (Glory, glory Hallelujah)
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat (glory Hallelujah))
Oh, be swift, my soul to answer, oh, be jubilant, my feet
His truth is marching on

Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah

In the beauty of the lilies Christ was born across the sea (glory, glory Hallelujah)
With a glory in His bosom that transfigures you and me (glory, glory Hallelujah)
As He died to make men holy, let us die to make men free
His truth is marching on

Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah
His truth is marching on

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
He have loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
His truth is marching on

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Mis ojos han visto la gloria de la venida del Señor
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Está pisoteando la vendimia donde se almacenan las uvas de la ira
He have loosed the fateful lightening of His terrible swift sword
Ha desatado el relámpago fatal de su terrible espada veloz
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps
Lo he visto en las fogatas de cien campamentos circulares
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
Le han construido un altar en los rocíos y humedades de la noche
I have read His righteous sentence by the dim and flaring lamps
He leído su sentencia justa a la luz de las lámparas tenues y llameantes
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel
He leído un evangelio ardiente escrito en filas pulidas de acero
As ye deal with my condemners so with you my grace shall deal
Como tratas a mis condenadores, así trataré contigo mi gracia
Let the hero, born of woman, crush the serpent with His heel
Que el héroe, nacido de mujer, aplaste a la serpiente con su talón
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat (Glory, glory Hallelujah)
Ha hecho sonar la trompeta que nunca llamará a la retirada (Gloria, gloria Aleluya)
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat (glory Hallelujah))
Está cribando los corazones de los hombres ante su trono de juicio (gloria Aleluya)
Oh, be swift, my soul to answer, oh, be jubilant, my feet
Oh, sé rápida, mi alma para responder, oh, sé jubilosa, mis pies
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
In the beauty of the lilies Christ was born across the sea (glory, glory Hallelujah)
En la belleza de los lirios, Cristo nació al otro lado del mar (gloria, gloria Aleluya)
With a glory in His bosom that transfigures you and me (glory, glory Hallelujah)
Con una gloria en su pecho que nos transfigura a ti y a mí (gloria, gloria Aleluya)
As He died to make men holy, let us die to make men free
Como murió para hacer a los hombres santos, muramos para hacer a los hombres libres
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Aleluya
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Mis ojos han visto la gloria de la venida del Señor
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Está pisoteando la vendimia donde se almacenan las uvas de la ira
He have loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
Ha desatado el relámpago fatal de su terrible espada veloz
His truth is marching on
Su verdad sigue avanzando
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Os meus olhos viram a glória da vinda do Senhor
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Ele está pisoteando a vindima onde as uvas da ira são armazenadas
He have loosed the fateful lightening of His terrible swift sword
Ele soltou o relâmpago fatídico de Sua terrível espada rápida
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps
Eu o vi nas fogueiras de cem acampamentos circulares
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
Eles construíram um altar para Ele nas orvalhadas e umidades da noite
I have read His righteous sentence by the dim and flaring lamps
Eu li Sua sentença justa à luz das lâmpadas tênues e cintilantes
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel
Eu li um evangelho ardente escrito em fileiras polidas de aço
As ye deal with my condemners so with you my grace shall deal
Como vocês lidam com meus condenadores, assim também minha graça lidará com vocês
Let the hero, born of woman, crush the serpent with His heel
Deixe o herói, nascido de mulher, esmagar a serpente com Seu calcanhar
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat (Glory, glory Hallelujah)
Ele soou a trombeta que nunca chamará a retirada (Glória, glória Aleluia)
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat (glory Hallelujah))
Ele está peneirando os corações dos homens diante de Seu trono de julgamento (glória Aleluia)
Oh, be swift, my soul to answer, oh, be jubilant, my feet
Oh, seja rápida, minha alma para responder, oh, sejam jubilantes, meus pés
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
In the beauty of the lilies Christ was born across the sea (glory, glory Hallelujah)
Na beleza dos lírios Cristo nasceu do outro lado do mar (glória, glória Aleluia)
With a glory in His bosom that transfigures you and me (glory, glory Hallelujah)
Com uma glória em Seu peito que nos transfigura (glória, glória Aleluia)
As He died to make men holy, let us die to make men free
Como Ele morreu para tornar os homens santos, vamos morrer para tornar os homens livres
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
Glory, glory Hallelujah
Glória, glória Aleluia
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Os meus olhos viram a glória da vinda do Senhor
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Ele está pisoteando a vindima onde as uvas da ira são armazenadas
He have loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
Ele soltou o relâmpago fatídico de Sua terrível espada rápida
His truth is marching on
Sua verdade está marchando
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Mes yeux ont vu la gloire de la venue du Seigneur
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Il piétine la vendange où sont stockées les raisins de la colère
He have loosed the fateful lightening of His terrible swift sword
Il a déchaîné l'éclair fatal de son épée terrible et rapide
His truth is marching on
Sa vérité avance
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
His truth is marching on
Sa vérité avance
I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps
Je l'ai vu dans les feux de veille de cent camps circulaires
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
Ils lui ont construit un autel dans les rosées et les humidités du soir
I have read His righteous sentence by the dim and flaring lamps
J'ai lu sa sentence juste à la lueur des lampes faibles et vacillantes
His truth is marching on
Sa vérité avance
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
His truth is marching on
Sa vérité avance
I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel
J'ai lu un évangile ardent écrit en rangées polies d'acier
As ye deal with my condemners so with you my grace shall deal
Comme vous traitez avec mes condamnateurs, ainsi ma grâce traitera avec vous
Let the hero, born of woman, crush the serpent with His heel
Que le héros, né d'une femme, écrase le serpent avec son talon
His truth is marching on
Sa vérité avance
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
His truth is marching on
Sa vérité avance
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat (Glory, glory Hallelujah)
Il a sonné la trompette qui ne sonnera jamais la retraite (Gloire, gloire Alléluia)
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat (glory Hallelujah))
Il trie les cœurs des hommes devant son siège de jugement (gloire Alléluia)
Oh, be swift, my soul to answer, oh, be jubilant, my feet
Oh, sois rapide, mon âme à répondre, oh, sois jubilant, mes pieds
His truth is marching on
Sa vérité avance
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
In the beauty of the lilies Christ was born across the sea (glory, glory Hallelujah)
Dans la beauté des lys, le Christ est né de l'autre côté de la mer (gloire, gloire Alléluia)
With a glory in His bosom that transfigures you and me (glory, glory Hallelujah)
Avec une gloire dans son sein qui nous transfigure, toi et moi (gloire, gloire Alléluia)
As He died to make men holy, let us die to make men free
Comme il est mort pour rendre les hommes saints, mourons pour rendre les hommes libres
His truth is marching on
Sa vérité avance
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
Glory, glory Hallelujah
Gloire, gloire Alléluia
His truth is marching on
Sa vérité avance
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Mes yeux ont vu la gloire de la venue du Seigneur
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Il piétine la vendange où sont stockées les raisins de la colère
He have loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
Il a déchaîné l'éclair fatal de son épée terrible et rapide
His truth is marching on
Sa vérité avance
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Er trampelt die Ernte nieder, wo die Trauben des Zorns gelagert sind
He have loosed the fateful lightening of His terrible swift sword
Er hat den verhängnisvollen Blitz seines schrecklichen, schnellen Schwerts gelöst
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps
Ich habe ihn in den Wachfeuern von hundert umkreisenden Lagern gesehen
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
Sie haben ihm einen Altar in den Abendtau und Dämpfen gebaut
I have read His righteous sentence by the dim and flaring lamps
Ich habe sein gerechtes Urteil bei den schwachen und flackernden Lampen gelesen
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel
Ich habe ein feuriges Evangelium gelesen, geschrieben in polierten Reihen aus Stahl
As ye deal with my condemners so with you my grace shall deal
Wie ihr mit meinen Verurteilern umgeht, so werde ich mit euch meine Gnade teilen
Let the hero, born of woman, crush the serpent with His heel
Lasst den Helden, der von einer Frau geboren wurde, die Schlange mit seinem Fuß zerquetschen
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat (Glory, glory Hallelujah)
Er hat die Trompete erklingen lassen, die niemals zum Rückzug aufruft (Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja)
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat (glory Hallelujah))
Er sondiert die Herzen der Menschen vor seinem Richterstuhl (Herrlichkeit Halleluja))
Oh, be swift, my soul to answer, oh, be jubilant, my feet
Oh, sei schnell, meine Seele, um zu antworten, oh, sei jubelnd, meine Füße
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
In the beauty of the lilies Christ was born across the sea (glory, glory Hallelujah)
In der Schönheit der Lilien wurde Christus über das Meer geboren (Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja)
With a glory in His bosom that transfigures you and me (glory, glory Hallelujah)
Mit einer Herrlichkeit in seiner Brust, die dich und mich verwandelt (Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja)
As He died to make men holy, let us die to make men free
Wie er starb, um die Menschen heilig zu machen, lasst uns sterben, um die Menschen frei zu machen
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
Glory, glory Hallelujah
Herrlichkeit, Herrlichkeit Halleluja
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Er trampelt die Ernte nieder, wo die Trauben des Zorns gelagert sind
He have loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
Er hat den verhängnisvollen Blitz seines schrecklichen, schnellen Schwerts gelöst
His truth is marching on
Seine Wahrheit schreitet voran
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
I miei occhi hanno visto la gloria dell'arrivo del Signore
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Sta calpestando la vendemmia dove sono conservate le uve dell'ira
He have loosed the fateful lightening of His terrible swift sword
Ha scatenato il fulmine fatale della Sua terribile spada veloce
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps
L'ho visto nei fuochi di guardia di cento accampamenti circolari
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
Hanno costruito per Lui un altare nelle rugiade e umidità serali
I have read His righteous sentence by the dim and flaring lamps
Ho letto la Sua giusta sentenza alla luce delle lampade fioca e fiammeggianti
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel
Ho letto un vangelo ardente scritto in righe lucide di acciaio
As ye deal with my condemners so with you my grace shall deal
Come trattate i miei condannatori così con voi la mia grazia tratterà
Let the hero, born of woman, crush the serpent with His heel
Lascia che l'eroe, nato da donna, schiacci il serpente con il Suo tallone
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat (Glory, glory Hallelujah)
Ha suonato la tromba che non chiamerà mai ritirata (Gloria, gloria Alleluia)
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat (glory Hallelujah))
Sta setacciando i cuori degli uomini davanti al Suo seggio di giudizio (gloria Alleluia)
Oh, be swift, my soul to answer, oh, be jubilant, my feet
Oh, sii veloce, la mia anima a rispondere, oh, sii giubilante, i miei piedi
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
In the beauty of the lilies Christ was born across the sea (glory, glory Hallelujah)
Nella bellezza dei gigli Cristo è nato al di là del mare (gloria, gloria Alleluia)
With a glory in His bosom that transfigures you and me (glory, glory Hallelujah)
Con una gloria nel Suo seno che trasfigura te e me (gloria, gloria Alleluia)
As He died to make men holy, let us die to make men free
Come è morto per rendere gli uomini santi, moriamo per rendere gli uomini liberi
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
Glory, glory Hallelujah
Gloria, gloria Alleluia
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
I miei occhi hanno visto la gloria dell'arrivo del Signore
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
Sta calpestando la vendemmia dove sono conservate le uve dell'ira
He have loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
Ha scatenato il fulmine fatale della Sua terribile spada veloce
His truth is marching on
La Sua verità sta marciando avanti

Curiosidades sobre la música Battle Hymn of the Republic del Odetta

¿Cuándo fue lanzada la canción “Battle Hymn of the Republic” por Odetta?
La canción Battle Hymn of the Republic fue lanzada en 1959, en el álbum “My Eyes Have Seen”.
¿Quién compuso la canción “Battle Hymn of the Republic” de Odetta?
La canción “Battle Hymn of the Republic” de Odetta fue compuesta por Julia Ward Howe.

Músicas más populares de Odetta

Otros artistas de Blues